Обзор программы AutoCAD
Системы автоматизированного проектирования значительно упрощают труд архитекторов и конструкторов. Представляем обзор программы Автокад с описанием возможностей и тонкостей работы. Он позволит понять, для решения каких вопросов и задач подходит это приложение.
Общие сведения по AutoCAD
Софт выпускается компанией Autodesk с 1982 года. Первые разработки допускали взаимодействие с прямыми отрезками, дугами и окружностями. Их объединяли в блоки и составляли более сложные конструкции. Этот процесс напоминал нанесение элементов на бумагу, за что утилита среди профессионалов стала называться «электронный кульман». Сегодня плоские детали любой формы можно выполнять в один прием инструментом, который называется полилиния. Благодаря дополнениям проектировщики могут прорисовывать не только 2D проекции, но и выполнять сложные объемные фрагменты с возможностью преобразования в реалистичную модель.
Комплексный подход разработчиков к решению задач позволяет использовать ПО в ряде отраслей:
- Архитектурное моделирование.
- Строительство.
- Электротехника.
- Машиностроение.
Дистрибутив переведен на 18 языков. Благодаря этому не возникает вопроса, как сделать чертежи в AutoCAD при реализации международных проектов. Глубина проработки интерфейса в отдельных версиях может быть разной. Приложение получило широкое распространение в России. Чтобы пользователи могли максимально полно внедрить возможности продукта, на русский язык переведена как структура меню, так и вся сопроводительная документация.
3D-моделирование и визуализация, поддержка внешних приложений, интерфейсов .Net/VBA/ZRX и все возможности стандартной версии. Срок действия лицензии — 1год.
Базовый САПР. Поддержка форматов DWG, DGN
Базовый САПР. Поддержка форматов DWG, DGN
Расширенная техподдержка
Локализация программы
Изначально софт разрабатывался для использования на Microsoft Windows. Он включал поддержку как 32-, так и 64-разрядных систем. Установка на одной платформе существенно ограничивала развитие. С версии 2013 года производители реализовали поддержку MAC OS. Все пользователи получили шанс создавать чертежи на двух площадках.
С уменьшением требований к ресурсам специалисты Autodesk выпустили мобильные приложения для Android, iPad и iPhone. Они дали возможность вносить изменения в файлы, просматривать и передавать их находясь в дороге. Новым пользователям не пришлось ломать голову над тем как научиться работать с программой AutoCAD в телефоне. Упрощенный интерфейс предоставил минимальный набор команд для быстрого взаимодействия с существующими проектами.
Лицензирование Автокад
Все виды программного обеспечения подразделяются на однопользовательские и сетевые. В зависимости от назначения выделяют несколько типов:
- Ознакомительная. Предоставляет полноценные возможности на протяжение 30 дней с момента установки. Этого достаточно для того, чтобы полностью разобраться с функционалом.
- Коммерческая. Основной продукт компании, который распространяется на платной основе. В зависимости от комплектации и количества копий, он стоит от 10 до 400 тысяч рублей.
- Учебная. Распространяется бесплатно. Предназначена для проведения уроков в образовательных учреждениях. Требует регистрации с подтверждением статуса заведения.
Дороговизна во многом ограничивает область применения. Появление версии для студентов помогло популяризировать софт среди учащихся. Они могут понять, как сделать чертежи в программе Автокад для предстоящих проектов, уже на стадии обучения. Благодаря этому ВУЗы готовят квалифицированных инженеров к работе на производстве без прохождения дополнительных курсов по освоению приложений.
Возможности программного комплекса AutoCAD
2D построение
Несмотря на развитие технологий и постоянные усовершенствования, плоские изображения занимают львиную долю объема труда проектировщиков. С интуитивно понятным интерфейсом и интерактивным вводом данных даже новичок может пользоваться продуктом на уровне базовых операций. Достаточно иметь технический склад ума.
Чтобы упростить и ускорить разработку документации, были внедрены следующие инструменты:
- Интеллектуальное нанесение размеров. Длина объекта подсвечивается при наведении на него курсора. Благодаря этому можно вносить корректировки до чистового оформления.
- Видовые экраны. Взаимодействуя с большими моделями, вы можете выводить на передний план отдельные области чертежа.
- Пометочные облака. Позволяют выделять измененные области, что делает работу с замечаниями в программе Автокад быстрой и точной.
- Связывание сведений. Нет необходимости отдельно вносить корректировки в смежные таблицы. При интегрировании данные будут подтягиваться автоматически.
- Экспорт из Microsoft Excel. Появилась возможность использовать формулы для вычислений, данные из которых можно сводить в спецификации.
Автоматизация и визуализация отдельных операций сводят к минимуму ошибки и неточности. Возрастает скорость разработки проектно-сметной документации.
3D моделирование
Продукты Autodesk значительно усовершенствовались с момента появления на рынке. С их помощью можно получить как примитивные объемные тела, выполненные в два клика методом выдавливания контура, так и полноценные сложные объекты. Они строятся по облакам точек. В зависимости от необходимой детализации используется разное их количество. Благодаря обновлению интерфейса, процесс работы стал простым и удобным.
Система может экспортировать информацию с 3D принтеров. После утверждения прототипа, совместимый файл раскладывается инженерами на чертежи.
В последних версиях создателям удалось существенно увеличить производительность и снизить требования к ресурсам компьютера для обработки модели. Они добились этого путем кеширования только той области, с которой ведется взаимодействие. Нет необходимости загружать в память весь макет.
Совместимость при пользовании программой Автокад
Чтобы расширить спектр применения софта в специализированных областях, компания совершенствует и увеличивает форматы допустимых к использованию файлов. Сегодня для обмена данными применяются следующие расширения:
- dwg – флагманский стандарт кодирования в Autodesk. Является основным во всех приложениях.
- dxf – универсальный файл обмена графическими изображениями. Используется почти во всех САПР системах. Позволяет наладить взаимодействие между разными типами и версиями софта.
- dwt – предусмотрен для создания шаблонов. Дает возможность разрабатывать стандартные заготовки, которые будут внедряться в типовые проекты.
- dws – может проверить элементы чертежа на совместимость с другими утилитами.
- pdf – межплатформенный стандарт просмотра электронных документов. При экспорте возможно просматривать все без установки AutoCAD. В последних выпусках доступен импорт. Приложение сканирует и распознает отдельные части структуры, преобразуя их в чертеж.
Благодаря широкому ряду поддерживаемых форматов, специалистам не нужно задумываться, как научиться работать в программе Автокад. Существует полноценная интеграция с множеством узкоспециализированных машиностроительных и архитектурных утилит. Допускается внедрение не только сложных технических подсистем, но и взаимодействие с привычными текстовыми и табличными ПО Microsoft.
по программам для проектирования
БАЗА ЗНАНИЙ
по программе ZWCAD
Дополнительные модули к AutoCAD
Приложение реализует общую среду для создания проектной документации. При необходимости выполнения специфических задач, допускается интеграция с надстройками. Они формируют элементы чертежа с использованием характерных для подразделения блоков и спецификаций. Происходит полная интеграция данных в стандартный формат, что позволяет успешно использовать макеты смежным специалистам. Рассмотрим самые распространенные приложения.
СПДС GraphiCS
Встраиваемая программа к Автокад или ZWCAD+. Автоматизирует процесс оформления рабочих документов, в соответствии с требованиями региональных стандартов. Включает в себя специализированные модули для разных разделов проектирования.
Самым популярным среди конструкторов является дополнение «Железобетон». Оно используется для того, чтобы чертить в AutoCAD как КЖ, так и КЖИ разделы. Принцип работы основан на представлении арматурных изделий в виде параметрических элементов. Они дают возможность получать динамические спецификации и сводные ведомости расхода стали, импортируя данные с рабочей схемы.
Модуль «Стройплощадка» предназначен для выполнения документации ПОС и ППР. Набор встроенных блоков разработан в соответствии с государственными стандартами. Они позволяют избежать ручного ввода, сокращают время на подготовку рабочих чертежей и исключают ряд распространенных ошибок при оформлении.
VetCAD++
Представляет собой набор утилит, которые помогают конструктору избежать рутинных процессов, выполняя их в автоматическом режиме. Достаточно назначить каждому из элементов свои параметры, характеристики и количественное измерение. Сведение информации в спецификации и подсчет ведомости расхода стали выполняется без участия исполнителя. Научиться работать в дополнении также просто, как и разобраться с программой AutoCAD. Интуитивно понятный интерфейс и русскоязычная техническая документация упрощают освоение.
Софт поддерживает динамические блоки. Так что внесение изменений не займет много времени. Достаточно переместить ручки объектов на новое место, и утилита полностью пересчитает все объемы.
Продукты ZWSOFT, как альтернатива Автокад и прочим CAD приложениям
Широкий функционал, который используется по умолчанию, не всегда востребован исполнителями отдельных подразделений. Несмотря на это, он замедляет обмен данными с операционной системой и требует больших ресурсов компьютера.
Новое поколение САПР представляет программа ZWCAD. Она полностью поддерживает взаимодействие с форматами DWG. Включает мощный набор инструментов, который даст возможность решать все поставленные задачи. Имеет привычный интерфейс. Если пользователь разобрался, как чертить схемы и рисовать визуализации, создание видео проектов в Автокаде, то освоение этого софта не вызовет у него никаких сложностей. Схожие панели инструментов и разделы меню дублируют информацию.
Политика использования продуктов основана на применении только необходимых средств. Исключается переплата за стандартный функционал, в котором вы не нуждаетесь. По мере появления необходимости в освоении новых разделов проектирования, устанавливаются дополнительные модули. Они расширяют возможности пользователей. Это может пригодиться при появлении новых смежных подразделений.
Подобный подход снизит издержки проектных организаций, увеличит скорость подготовки проектно-сметной документации и сделает компанию более конкурентоспособной в своем сегменте. Каждый новый пользователь может:
- Протестировать полную версию до приобретения.
- Полноценно использовать существующие чертежи в форматах DWG/DXF/DWT.
- Дополнить базовый инструментарий необходимыми модулями.
Ознакомившись со статьей, вы получили краткий обзор программы AutoCAD и описание возможностей аналогичного продукта компании ZWSOFT. Решение о том, переплачивать за полный функционал или пользоваться только нужными опциями по лучшей в отрасли цене, остается за вами.
Перевод чертежей формата AutoCAD
Ни один проект, предполагающий создание изделия или более сложного объекта, не обходится без создания чертежей. Самой распространенной программой для создания чертежей является программа AutoCAD©, выпускаемая компанией Autodesk. Чертежи, созданные в программе AutoCAD, имеют расширение DWG или (реже) DXF. Как и любая документация, чертежи содержат текстовую информацию, которую необходимо перевести.
Установка AutoCAD и подготовка рабочей среды к переводу
Определение местоположения текста, подлежащего переводу
Подготовка чертежа к переводу
Извлечение текста из чертежа с помощью TransTools for AutoCAD
Загрузка таблицы переводов в CAT-программу
Перевод в CAT-программе
Вставка перевода в чертеж с помощью TransTools for AutoCAD
Форматирование чертежа после перевода
Однако, по сравнению с более привычными нам форматами документов, чертежи формата AutoCAD имеют ряд принципиальных отличий, что усложняет их перевод. Кроме того, поклонников современных CAT-программ ожидает неприятный сюрприз: формат AutoCAD не поддерживается большинством CAT-программ, поэтому вам потребуется использовать промежуточные программы, позволяющие извлечь из чертежа переводимый текст, а затем подставить перевод на его место.
Существует два основных варианта оформления переведенных чертежей:
- Одноязычный чертеж, в котором исходный текст заменяется переводом.
- Многоязычный чертеж, содержащий текст как на исходном языке, так и на целевом языке.
В этой статье мы рассмотрим первый вариант – перевод одноязычного чертежа формата AutoCAD на целевой язык. Вы узнаете:
- как определить местонахождение переводимого текста на чертеже и как подготовить чертеж к переводу;
- как перевести чертеж, используя специальные инструменты для извлечения текста из чертежа и подстановки перевода в чертеж;
- как, используя средства AutoCAD, исправить оформление чертежа после перевода для отправки перевода заказчику.
Для примера мы будем использовать документ Blocks and Tables формата DWG с официального сайта компании Autodesk. Он находится в архиве, прилагающемся к настоящей статье (файл с названием blocks_and_tables.dwg).
Установка AutoCAD и подготовка рабочей среды к переводу
Если на вашем компьютере еще не установлена программа AutoCAD, вам необходимо установить ее. Скачать AutoCAD вы можете по следующей ссылке на официальном сайте. Подойдут и более старые версии AutoCAD, желательно AutoCAD 2008 или выше. Обратите внимание, что вам необходима стандартная версия AutoCAD для операционной системы Windows (32-битная – если у вас 32-битная версия Windows, или 64-битная – если у вас 64-битная версия Windows). Облегченная версия AutoCAD LT или версия для Mac OS не подойдут, т.к. они не поддерживают загрузку специальных дополнений, необходимых для извлечения и вставки текста.
В процессе установки вам будет предложено выбрать дополнительные компоненты. Одним из таких компонентов является дополнение «Express Tools». Это дополнение содержит пару полезных команд, которые очень пригодятся нам при подготовке чертежей к переводу. Для установки отметьте этот компонент галочкой. В зависимости от версии AutoCAD вам может потребоваться переключиться из режима автоматической установки в режим выбора компонентов для установки. В случае если вы забыли установить Express Tools, воспользуйтесь следующей справочной статьей (англ. язык).
Для извлечения и вставки текста мы будем использовать бесплатную версию специального дополнения TransTools for AutoCAD. Скачать его можно по следующей ссылке.
После загрузки файла TransTools for AutoCAD (free).zip распакуйте его в любую директорию (запомните ее). В архиве содержится 2 файла – само приложение TransTools for Autocad (free).dvb и сопроводительная инструкция в формате PDF на английском языке.
Наконец, для использования дополнения TransTools for AutoCAD нам потребуется дополнительный компонент AutoCAD VBA Enabler, который позволяет использовать внутри AutoCAD внешние дополнения, созданные на базе языка программирования Visual Basic. Скачать его можно по ссылке (хотя сама ссылка находится не на официальном сайте, на данной странице в удобном формате приведены все версии AutoCAD VBA Enabler со ссылками на файлы, размещенные на официальном сайте Autodesk). В зависимости от установленной вами версии AutoCAD и ее разрядности – 32 или 64 бита – скачайте соответствующую версию AutoCAD VBA Enabler, после чего установите ее.
Примечание: если ваша версия AutoCAD ниже версии 2010, то для установки VBA Enabler необходимо выбрать соответствующий компонент в ходе установки программы AutoCAD.
Итак, когда вы загрузили и установили все необходимые приложения, вы, наконец, можете запустить программу AutoCAD, чтобы выполнить первоначальную настройку рабочей среды. По умолчанию AutoCAD предлагает вам использовать интерфейс ленточного типа. Для удобства нахождения команд и инструментов я настоятельно рекомендую вам использовать классический интерфейс. Для выбора классического интерфейса найдите кнопку «2D рисование и аннотации» в нижнем правом углу программы, нажмите ее и выберите пункт «Классический AutoCAD».
Также проверьте, что отключены опции «Полярное отслеживание» и «Объектная привязка» в строке состояния. Если данные опции включены (отображаются с голубым фоном), вам будет не очень удобно работать с текстовыми надписями на чертеже.
Наконец, для извлечения текста из чертежей и подстановки перевода вам потребуется загрузить приложение TransTools for AutoCAD. Для этого проделайте следующие действия:
- Если TransTools не указан в списке автозагрузки (см. ниже), загрузите его следующим образом: Нажмите меню Сервис – Приложения. В появившемся окне найдите файл TransTools for Autocad (free).dvb и нажмите кнопку «Загрузить». В нижней части окна вы увидите сообщение «Приложение . успешно загружено». Нажмите кнопку «Закрыть».
- При частом использовании TransTools for AutoCAD настройте AutoCAD для автоматической загрузки этого приложения при запуске AutoCAD. Для этого откройте диалог загрузки приложений, как показано в пункте 1 выше. Нажмите кнопку «Приложения» как показано выше. Добавьте файл TransTools for AutoCAD.dvb и нажмите кнопку «Закрыть». При последующих запусках AutoCAD приложение TransTools for AutoCAD будет загружаться автоматически.
Если вы не настроили автоматическую загрузку TransTools for AutoCAD, после каждого открытия программы AutoCAD вам потребуется загружать TransTools for AutoCAD.
Определение местоположения текста, подлежащего переводу
Любой чертеж формата AutoCAD состоит из модели и листов.
Модель (Model) – это специальное неограниченное пространство для создания чертежных объектов (геометрических фигур, текстовых блоков и т.д.). Модель – это самый первый лист чертежа, имеющий название «Модель» или «Model» в зависимости от языка интерфейса AutoCAD. Как правило, Модель не выводится на печать.
Листы (Layouts) – это специальные области для вывода чертежных объектов на печать, оформленные под определенный размер печатного листа (A3, A2, A4 и т.д.). Часто листы имеют наименования «Лист1», «Лист2», . либо «Layout1», «Layout2», . в зависимости от языка интерфейса AutoCAD, однако они могут переименовываться пользователем (как в Excel). Особенность листов в том, что чертежные объекты, изображенные на них, могут находиться как на самом листе, так и «проецироваться» из Модели через так называемый видовой экран (ВЭ, viewport).
При проецировании через видовой экран чертежные объекты на самом деле находятся не на листе, а в модели. Поскольку очень часто на чертежах присутствует много лишней информации, которую переводить не нужно, вам нужно будет научиться определять, где находится текст, подлежащий переводу, чтобы извлекать только такой текст. Давайте определим, где находится подлежащий переводу текст на листе «ISO A1» в нашем пробном файле blocks_and_tables.dwg. Для этого откройте чертеж, перейдите на лист «ISO A1» и проведите мышкой по объектам, изображенным на чертеже.
При проведении мышкой по объектам 3, 4, 5, 6 и 9 вы увидите, что они «подсвечиваются», как только мышка оказывается над ними. Это верный признак того, что объект находится на текущем листе. При проведении мышкой по таблицам 7 и 8 они не подсвечиваются, но при одинарном щелчке по ним они становятся доступными для редактирования. Это также означает, что таблицы находятся на текущем листе.
При проведении мышкой по объектам 1 и 2 они не подсвечиваются и одинарный щелчок левой кнопкой мыши также ничего не дает. Чтобы зайти «внутрь» таких объектов, нужно щелкнуть по ним два раза. Это и есть те самые видовые экраны (ВЭ), проецирующие часть модели.
Нужно отметить, что граница вокруг видового экрана может быть видимой, даже если вы еще не «зашли» в видовой экран. При входе в видовой экран в строке состояния может изображаться закрытый или открытый замок, как показано на снимке экрана выше.
Внимание: если замок открыт (т.е. видовой экран разблокирован), не вращайте колесико мыши и не используйте панорамирование (перемещение влево/вправо/вверх/вниз), иначе вы измените внешний вид проекции модели в лист и вам придется закрыть чертеж без сохранения и вновь открыть его, чтобы не нарушить внешний вид чертежа; вместо этого выйдите из видового экрана, нажав клавишу Escape.
Таким образом, мы определили, что для перевода листа «ISO A1» недостаточно просто извлечь и перевести текст, находящийся на самом листе «ISO A1», но также необходимо перевести текст, находящийся в модели. Однако нужно помнить, что в модели может быть много лишнего текста, который отсутствует на видовых экранах в листах, а, значит, не подлежит переводу. Поэтому вам нужно внимательно изучить модель: есть ли в ней лишний текст, отсутствующий на видовых экранах? Если да, то вам нужно будет выборочно извлечь из модели только переводимый текст. Если нет – смело извлекайте из модели весь имеющийся в ней текст.
Некоторые специалисты САПР, т.е. инженеры-чертежники (CAD designers), оформляют чертежи для печати непосредственно в модели. В этом случае все чертежные объекты находятся в модели, т.к. видовые окна могут использоваться только в листах. Теперь давайте рассмотрим, в каких чертежных объектах может находиться переводимый текст:
- Текстовые блоки. Текстовые блоки могут быть двух видов: однострочные и многострочные. Чаще всего встречаются многострочные текстовые блоки, т.е. блоки, в которых текст переносится на следующую строку, если не умещается в блок по ширине. Однако нередко встречаются однострочные текстовые блоки, которые представляют много проблем с точки зрения перевода: 1) если текст расширяется в процессе перевода, он не будет переноситься на следующую строку и вам потребуется менять размер шрифта и т.д. после перевода, 2) однострочные текстовые блоки могут содержать только часть предложения, поэтому перед переводом необходимо объединить несколько однострочных текстовых блоков в один многострочный (см. ниже).
- Размерные выноски – текстовая надпись со стрелкой.
- Таблицы (объекты 7 и 8 в нашем примере).
- Блоки – составные объекты, состоящие из нескольких более простых объектов (наподобие сгруппированных объектов в рисунках Microsoft Office). Они предназначены для ускорения процесса проектирования. Например, на плане офиса может быть 10 вхождений или копий (block instance) блока «стол», которые будут отличаться ориентацией, цветом или надписями, но создаваться на основе одного и того же шаблона блока (block definition). Блоки содержат два типа текстовых надписей: 1) текстовые блоки внутри шаблона блока – эти текстовые надписи повторяются на каждом вхождении блока, расположенном на чертеже; 2) атрибуты (block attributes), отличающиеся у разных вхождений блока. Внутри шаблона блока могут находиться копии других блоков, например в двух разных шаблонах блока «стол» могут находиться вхождения одного и того же шаблона блока «настольная лампа».
- Внедренные объекты (Excel и т.д.) – документ другого формата (например, Microsoft Excel), вставленный внутрь файла чертежа. Внедренные объекты редактируются в соответствующем приложении (например, внедренная таблица Excel – в программе Microsoft Excel). Для редактирования таких объектов нужно нажать правой кнопкой мыши и выбрать пункт меню OLE – Открыть. Текст, находящийся внутри внедренных объектов, нельзя извлечь с помощью внешних приложений, поэтому он переводится только вручную.
Подготовка чертежа к переводу
Итак, мы выяснили, где находится подлежащий переводу текст. Теперь нужно подготовить чертеж к переводу. Для этого вам нужно проверить, есть ли на чертеже предложения, разбитые на несколько однострочных текстовых блоков, и объединить такие однострочные блоки в многострочные. Это можно сделать двумя разными способами:
- Поводите мышкой по всем листам и переводимым участкам модели. Однострочные блоки будут подсвечиваться по отдельности и во всплывающей подсказке будет надпись «Текст».
- Извлеките текст из чертежа с помощью TransTools for AutoCAD (см. далее), включив опцию «Include text information (layer, type)», и в сохраненном файле проверьте, есть ли строки с параметром «Text» в третьем столбце. Проверьте, есть ли среди таких строк «кусочки» предложений (как на снимке экрана выше).
Итак, мы обнаружили два однострочных текстовых блока, которые требуется объединить. Прежде чем объединить их, эти блоки нужно выделить. Для этого подведите курсор к первому блоку, щелкните по нему левой кнопкой мыши (он «выделится»), затем щелкните по второму блоку (он также выделится). Обратите внимание, что, в отличие от других программ, для выделения нескольких разрозненных объектов в программе AutoCAD не нужно держать нажатой клавишу Ctrl или Shift, а для отмены выделения используется клавиша Escape.
Когда оба блока выделены, нажмите меню Express – Text – Convert Text to Mtext (эта команда является частью приложения Express Tools, о котором шла речь ранее).
Блоки будут объединены в единый многострочный блок.
Данную команду можно также запустить через командную строку AutoCAD, для этого введите «txt2mtxt» (без кавычек) и нажмите клавишу Enter. Если на чертеже много однострочных текстовых блоков, которые нужно объединить, вы можете ускорить процесс. После того, как вы успешно объединили блоки с помощью данной команды, нажмите клавишу Enter для повторения предыдущей команды, выберите объединяемые блоки и нажмите клавишу Enter для их объединения. Сохраните чертеж. Теперь все готово к извлечению текста из чертежа.
Извлечение текста из чертежа с помощью TransTools for AutoCAD
Чтобы извлечь из чертежа текст, необходимо запустить макрос извлечения текста, входящий в состав TransTools for AutoCAD. Для этого выберите меню Сервис – Макросы – Макросы. и выберите из списка первый макрос «Trans_CollectUniqueValues», а затем нажмите кнопку «Выполнить».
Вы увидите следующее окно.
При выборе Опции №1 приложение извлекает весь текст из каждого листа, отмеченного галочкой. В данном случае это как раз то, что нам нужно – нам всего лишь необходимо поставить галочки напротив листов «ISO A1» и «Model». Если в модели находится много лишнего текста, то нам нужно воспользоваться Опцией №2 (извлечение текста из выделенных объектов). Подробная информация о том, как использовать данную опцию, приведена в инструкции, прилагающейся к TransTools for AutoCAD, а также имеется на следующей странице.
По умолчанию из чертежа извлекаются только уникальные текстовые надписи без дублей (повторов). Если вам необходимо подсчитать объем всего текста вместе с дублями, включите галочку «Export all text (including repetitions) for calculating statistics». При использовании данного параметра следует помнить, что при подстановке перевода в чертеж из таблицы переводов, в которой есть дубли, TransTools for AutoCAD использует перевод самого последнего из имеющихся повторов, т.е. игнорирует другие переводы. Если в вашем чертеже есть повторяющиеся надписи, которые переводятся по-разному, вам потребуется исправить перевод непосредственно в программе AutoCAD после замены исходного текста переводом.
В разделе Translation Table Format нажмите кнопку «Modify» и проверьте, что в качестве формата выбран параметр Word, а также выберите CAT-программу, с помощью которой будет выполняться перевод. Если CAT-программа использоваться не будет, укажите «Do not prepare (no CAT tool)».
Чтобы созданные файлы сохранялись под тем же именем и в той же директории, что и файл чертежа, включите галочку «Automatically save generated table in drawing’s folder».
Наконец, нажмите кнопку «Start». Через некоторое время будет создан новый документ формата Word и автоматически открыт в программе Microsoft Word. Переключитесь в Word, чтобы посмотреть только что созданный документ.
Документ содержит таблицу переводов с двумя или четырьмя столбцами (если выбрана опция «Text information (layer, type)» в разделе «Translation Table Format»). В столбце Translation продублирован исходный текст – именно этот столбец необходимо перевести.
Как видно на снимке экрана, некоторые извлеченные надписи, например «TS 3010», переводить не нужно, поэтому вы можете удалить их из таблицы перед началом перевода. Также в таблице вы можете обнаружить строки со странным текстом.
Очевидно, что эти отдельные буквы – часть вертикальной надписи («REVISION» – последняя буква «I» пропущена, т.к. из таблицы исключены дубли). В подобных случаях нужно удалить такие строки из таблицы и перевести надпись непосредственно в чертеже после подстановки перевода. При наличии на чертеже сложных текстовых блоков со специальными символами и форматированием в тексте будут содержаться специальные коды:
- коды форматирования, указанные бордовым цветом (напр., \H2x;\L );
- код \P для обозначения разрыва абзаца или перехода на следующую строку;
- код для обозначения знака табуляции;
- код %%D для обозначения знака диаметра.
При подготовке документа для определенной CAT-программы текст, не подлежащий переводу (например, текст в столбце Source), помечается специальным форматированием, которое игнорирует ваша CAT-программа. Для программ memoQ, SDL Trados Studio и Wordfast Pro используются специальные стили tw4winExternal и tw4winInternal, тогда как для других программ используется параметр шрифта «скрытый текст». При этом коды форматирования (указанные бордовым цветом) помечаются таким образом, что при загрузке в CAT-программу они превращаются в теги.
Если при открытии документа Word в первом столбце отсутствует текст, включите отображение скрытого текста в параметрах программы Word: перейдите во вкладку «Файл», нажмите кнопку «Параметры», выберите параметр «Экран» в списке слева, а затем включите галочку «Скрытый текст».
Если вы забыли объединить некоторые однострочные текстовые блоки в многострочные блоки, вы можете переместить строки таблицы таким образом, чтобы отдельные кусочки предложения располагались друг за другом в правильном порядке. Для этого выделяйте ту или иную строку, вырезайте в буфер обмена, а затем вставляйте в нужное место таблицы. Итак, мы подготовили таблицу к переводу. Теперь давайте загрузим ее в нашу CAT-программу.
Загрузка таблицы переводов в CAT-программу
Если вы используете программу memoQ, то для данной программы создан специальный фильтр, позволяющий превратить некоторые коды в теги memoQ. Для этого:
- Загрузите следующий файл конфигурации. В memoQ откройте «Консоль ресурсов (Resource Console)» и перейдите в раздел «Конфигурации фильтров (Filter Configurations)». Нажмите кнопку «Импортировать Новый (Import New)». Выберите файл «autocad-tables-cascading-filter.mqres», в новом окне переименуйте фильтр, если необходимо, и нажмите кнопку «ОК». В дальнейшем этот шаг выполнять не нужно.
- Внутри проекта загрузите документ с помощью команды Расширенный импорт (Import With Options). В диалоге «Настройки импорта документа (Document Import Options)» в колонке «Фильтр (Filter)» выберите «Каскадный фильтр (Cascading Filter)», а в следующей колонке – «AutoCAD Translation Tables (cascading)» (либо другое имя, если вы переименовывали фильтр в шаге №1). Нажмите кнопку «ОК» для импорта документа.
- Теперь коды \P и %%D будут отображаться в виде красных тегов.
Для остальных CAT-программ используйте стандартные параметры, при этом импорт скрытого текста для документов формата Word должен быть отключен (по умолчанию большинство CAT-программ не импортирует скрытый текст, что нам и необходимо).
Перевод в CAT-программе
Итак, таблица переводов загружена в CAT-программу. При использовании процедуры для memoQ, описанной в предыдущем пункте, мы увидим следующую картину.
Как видно, текстовый блок с примечаниями содержит специальные коды в виде тегов. В подобных случаях лучше всего разбить сегменты на части, используя команду Split / Split Segment. Получим следующее.
В процессе перевода нужно внимательно перенести теги в сегмент перевода. При этом теги \P (разрыв абзаца), (знак табуляции) и %%D (знак Ø) можно не переводить, если они не нужны в переводе. Например, на следующем снимке экрана показан тег, который необязательно оставлять в переводе.
Будьте внимательны со специальными символами, которых нет в оригинале – длинное тире (–), знак № и некоторые другие. Их может не быть в шрифте, который используется в AutoCAD, т.к. в чертежах часто используются нестандартные шрифты. Лучше всего использовать в переводе обычный дефис (-), а вместо знака «№» использовать латинскую букву N со знаком градуса («N°»). Также могут возникать проблемы с буквой «ё», поэтому лучше использовать букву «е». После перевода выгрузите готовый документ из CAT-программы.
Вставка перевода в чертеж с помощью TransTools for AutoCAD
Теперь, когда таблица переводов готова, осталось только подставить перевод в чертеж и откорректировать его оформление.
Откройте чертеж, из которого извлекался текст. С помощью меню Сервис – Макросы – Макросы. запустите макрос «Trans_Replace».
Появится следующее окно.
В разделе «What would you like to process?» выберите те же параметры, что и при извлечении текста из чертежа (Опция №1 – конкретные листы, Опция №2 – выборочный выбор объектов на каждом листе). Откройте переведенную таблицу переводов. Если таблица переводов была подготовлена для программ memoQ, SDL Trados Studio, Wordfast Pro либо с параметром «Do not prepare (no CAT tool)», то выделите первые два столбца таблицы и скопируйте текст в буфер обмена.
В остальных случаях вам нужно убрать параметр форматирования «скрытый текст», чтобы в буфер обмена скопировался весь текст таблицы. Для этого выделите весь текст документа (комбинация клавиш Ctrl+A), нажмите Ctrl+D (параметры шрифта) и в диалоге шрифта уберите галочку «скрытый текст», как показано на рисунке ниже, после чего выделите первые два столбца таблицы и скопируйте текст в буфер обмена. Вставьте содержимое буфера обмена в предусмотренное для этого поле Translation Table (с помощью кнопки «Paste» или комбинации клавиш Ctrl+V).
Наконец, нажмите кнопку «Start», чтобы подставить перевод вместо исходного текста. Дождитесь завершения операции. Чтобы увидеть внешний вид чертежа после подстановки перевода, смотрите файлы blocks_and_tables_rus_unformatted.dwg (формат AutoCAD) и blocks_and_tables_rus_unformatted.pdf (формат PDF), находящиеся в прилагающемся архиве.
Форматирование чертежа после перевода
Теперь, когда чертеж переведен, нужно выполнить следующие операции.
- Проверьте, что весь текст переведен. Иногда часть исходного текста может остаться непереведенной в случае, если в текстовом блоке есть автообновляемые поля, например поле «имя файла». При подстановке перевода можно по ошибке использовать параметры, отличающиеся от параметров при извлечении текста, что приведет к неверной подстановке текста. Кроме того, текст, находящийся внутри внедренных объектов (например, таблиц Excel), не обрабатывается приложением TransTools for AutoCAD, поэтому его нужно перевести вручную, щелкнув правой кнопкой по внедренному объекты и выбрав пункт меню OLE – Открыть.
- Если в чертеже есть повторяющиеся надписи, которые нужно переводить по-разному, откорректируйте перевод на чертеже:
- Для редактирования простых текстовых блоков нужно щелкнуть по ним два раза левой кнопкой мыши, а после редактирования нажать кнопку «OK» (многострочные текстовые блоки) или клавишу Enter (однострочные блоки).
- Для редактирования атрибута блока щелкните два раза по блоку, выберите атрибут из списка, введите новое значение в поле «Значение» и нажмите «ОК».
- Для редактирования текста внутри шаблона блока щелкните правой кнопкой по блоку, выберите пункт «Редактор блоков» во всплывающем меню, отредактируйте надпись в редакторе блока, а затем нажмите кнопку «Закрыть редактор блоков».
- Для надписей «КОРИ Б.», «БОБ М» и «ПЛАНЫ ЭТАЖЕЙ» щелкните по надписи 2 раза, выберите нужный атрибут блока из списка атрибутов, а затем перейдите во вкладку «Параметры текста», где вы найдете параметр «Текстовый стиль».
- Для надписи «ИЗ» под надписью «ЛИСТ» нужно выделить штамп, нажать правой кнопкой мыши и выбрать меню «Редактор блоков», затем найти эту надпись в редакторе блока, щелкнуть по ней и во всплывающем окне выбрать параметр «Стиль» (после редактирования нужно нажать кнопку «Закрыть редактор блоков», чтобы вернуться в лист).
- Если текст не вмещается в границы текстового блока:
- Уменьшите его размер с помощью параметра «Высота текста» (выделите текстовый блок, чтобы появилось окно параметров блока, затем поднесите к нему курсор, чтобы окно развернулось, и найдите параметр «Высота текста» для многострочных блоков и «Высота» для однострочных; для многострочных блоков данный параметр можно также применить к заданному тексту, щелкнув по блоку 2 раза, выделив текст и изменив параметр «Высота текста»).
- Сузьте текст (для многострочных блоков это параметр «Степень сжатия» в плавающей панели инструментов, которая появляется после двойного щелчка по блоку; для однострочных блоков степень растяжения определяется параметром «Степень растяжения» текстового стиля, примененного к блоку, его вы найдете, нажав на меню Формат – Стиль текста. ).
- Растяните границы многострочного блока: нажмите левой кнопкой мыши по правому нижнему углу блока, переместите указатель мыши в новое место и еще раз нажмите левую кнопку мыши.
- Если объект нужно переместить, выделите его левой кнопкой мыши, щелкните левой кнопкой мыши по синему квадрату, расположенному в левом верхнем или нижнем углу блока, затем переместите объект в нужное место и снова щелкните левой кнопкой мыши, чтобы «отпустить» объект.
- Чтобы перемещаться по листу вправо, влево, вверх или вниз (операция панорамирования), нажмите и держите нажатым колесо мыши с одновременным движением мыши.
- Чтобы изменить масштаб отображения (приблизить или удалить объекты), вращайте колесо мыши от себя или к себе, соответственно.
Помните, что для объектов, находящихся в видовых экранах на листе, лучше редактировать их через лист «Модель». Редактирование из листа (с помощью двойного щелчка мыши по видовому экрану) возможно, только если видовой экран заблокирован (в строке состояния видна пиктограмма закрытого замка). При выделении объектов не забывайте, что при нажатии левой кнопки мыши AutoCAD добавляет объекты к набору выделенных объектов. Поэтому, если на чертеже уже выделены другие объекты, предварительно нажимайте клавишу Escape для отмены выделения.
Если включены опции «Объектная привязка» и «Полярное отслеживание», о которых говорилось в начале статьи, у вас могут возникать сложности при перемещении объектов или изменении их рамок. Отключите эти опции. Однако в некоторых случаях включение опции «Полярное отслеживание» может помочь вам переместить объект строго вниз, вверх, вправо или влево. И вот, наконец, наш чертеж полностью готов к передаче Заказчику! Готовый результат вы можете увидеть в файлах blocks_and_tables_rus_final.dwg и blocks_and_tables_rus_final.pdf, находящихся в прилагаемом архиве. В дальнейшем при переводе чертежей AutoCAD вам может потребоваться следующая информация:
- Как сохранять чертежи AutoCAD в формате PDF для предоставления Заказчику. В YouTube можно найти ряд видео с описанием данной процедуры.
- Как создавать чертежи в двуязычном формате. TransTools for AutoCAD позволяет создавать такие чертежи, однако необходимо потратить некоторое время, чтобы подготовить чертеж к переводу. Если вам необходима помощь в освоении этой процедуры, обращайтесь, используя контактную информацию в конце статьи.
Надеюсь, что теперь вы готовы к тому, чтобы уверенно выполнить свой первый заказ по переводу чертежей формата AutoCAD. Успеха вам! Скачать сопроводительные материалы
Об авторе
Станислав Охват – разработчик комплекса программ «TransTools» (www.translatortools.net) – плагинов для Microsoft Office и AutoCAD, предназначенных для подготовки документов Microsoft Office к переводу, форматирования и проверки переведенных документов, а также перевода сложных форматов Microsoft Visio и AutoCAD. Станислав специализируется на разработке прикладных программ для бюро переводов, а также оказывает услуги по техническому консультированию в области систем автоматизации перевода.
- Услуга по переводу чертежей под ключ от бюро переводов «ЛингваКонтакт»
- Базовый курс для начинающих переводчиков
- Программа блока базового курса «Программное обеспечение»
Дата: 29.04.2021 г
Комментарии
[email protected] (2022-06-08 11:13:32)
Добрый день! Очень полезная статья. Подскажите, пожалуйста, я скрываю теги в ворде (который выгрузила из AutoCad), но скрытые теги отображаются в Trados, в чем может быть причина? Теги я скрываю для удобства перевода, чтобы они не были видны между словами, но они отображаются в Trados. Хотелось оптимизировать процесс перевода и избавиться от тегов в Trados, но так чтобы потом макрос нормально загрузил перевод в AutoCad и оформление у текста не слетело.
[email protected] (2022-10-26 12:05:30)
Тут важно понимать, как работает Традос. Если бы были скрыты целые абзацы/строки, тогда он в выборку для перевода не включал бы ничего, а так тут скрыты отдельные символы. Традос их загружает в виде тегов, чтобы при выгрузке они тоже сохранились. Т.е. ,коротко, с этим ничего нельзя сделать. Как бы ни пытались скрыть эти символы внутри абзаца/строки, Традос их будет в виде тегов отображать в своём редакторе переводов. Просто ещё не придумали парсер, который бы мог на экспорте сам правильно подставлять все скрытые отдельные символы. Поэтому эта работа ложится на плечи переводчика)
Чертеж в программе autocad состоит из
Интерфейс AutoCAD
Знакомство с системой мы начнем с интерфейса. Внизу представлен скриншот рабочего окна, на котором видны основные элементы интерфейса. Это классический рабочий стол программы. Именно так и будет выглядеть AutoCAD после установки.
Основные элементы интерфейса :
Строка меню AutoCAD . В самом верхнем участке экрана программы располагается строка падающих меню. В её состав входят 12 подменю: файл, правка, вид, вставка, формат, сервис, рисование, размеры, редактировать, окно, справка, express . В каждом меню можно выбрать определённое действие. Пользуясь данной строкой меню можно запускать различные команды и процессы. Например можно запустить команду рисования прямоугольника зайдя в подменю » рисование » и выбрав там пункт » прямоугольник » .
На рисунке ниже показано расположение строки меню; помимо того там показан курсор, принимающий в программе вид » прицела » , » перекрестья » . Данным курсором можно управлять с помощью мыши, с его помощью можно визуально задавать координаты в поле чертежа, выбирать различные объекты для редактирования.
Панели инструментов AutoCAD . В различных областях рабочего стола располагаются так называемые панели инструментов. Они представляют собой горизонтальные или вертикальные панельки на которых находятся кнопочки, каждая из которых выполняет определённую функцию. Помимо кнопок на панелях могут находиться списки из которых можно выбирать определённые пункты. Панельки можно цеплять мышкой и перетаскивать с места на место. Если панель инструментов подвести вплотную к краю, то она прилипнет к нему и расположится вертикально или горизонтально в зависимости от того к какому краю (левому, правому или верхнему) вы её подтащите.
На скриншоте ниже показаны следующие панели : рисование (расположена слева вертикально), редактирование (справа, вертикально), стандартная, стили, рабочие пространства, слои, свойства (расположены вверху, горизонтально). На самом деле, сейчас на рабочем столе представлены далеко не все панели инструментов, а только их малая часть. Каждую панель инструментов можно закрыть, вытащив её на середину экрана и нажав на появившийся крестик. Чтобы достать какую либо скрытую или закрытую панель нужно кликнуть правой кнопкой мыши по любой кнопочке любой панели инструментов и в развернувшемся списке поставить галочку рядом с названием нужной панели. Если в этом меню убрать галочку рядом с названием какой-либо панели, то эта панель закроется, т.е. станет скрытой.
Панели инструментов AutoCAD
Командная строка AutoCAD . В нижней части расположена командная строка (окно команд). Окно команд состоит из двух частей : нижней и верхней. Нижняя часть предназначена для ввода команд с клавиатуры. В верхней части выдается важная для работы информация, т.е. автокад говорит, какие действия он ожидает от пользователя. Командную строку нужно всегда читать чтобы быть в курсе того, какая команда выполняется в данный момент и что необходимо сделать.
Из командной строки можно запускать любые команды, вводить координаты, параметры объектов, можно выбирать варианты построения примитивов. Данный элемент интерфейса очень важен.
Строка состояния. Под командной строкой располагается строка состояния. Она состоит из двух частей : левой и правой. В левой части показываются координаты курсора в трёхмерной пространственной декартовой системе координат (т.е. координаты по осям x , y и z ). В правой части находятся кнопки, каждая из которых (кроме кнопки » модель » ) включает и выключает определённый режим черчения.
Этих кнопок всего 10 : шаг ( snap ), сетка (grid) , орто (ortho) , отс-поляр (polar) , привязка (osnap) , отс-объект (otrack) , дпск (ducs) , дин (dyn) , вес (lwt) , модель (model) . Когда какая-либо из этих кнопок вдавлена, то режим черчения, за который она отвечает, включен; если кнопка выпуклая (не вдавлена), то соответствующий режим черчения отключен. Если нажать правой кнопкой мыши на одну из кнопок и выбрать из появившегося меню пункт » настройка. » то появится диалоговое окно настройки данного режима.
Если щёлкнуть правой кнопкой мыши по кнопке » модель » , то ничего не произойдёт. Кнопка » модель » особенная. Она не отвечает за определённый режим черчения, она является переключателем между пространством модели и пространством листа. Если нажать на эту кнопку то она поменяет своё название на » лист » , и станет активно пространство листа.
Палитра инструментов. Инструментальные палитры — это вкладки, объединённые в специальном окне. Они являются эффективным средством хранения и вставки блоков и штриховки, могут содержать инструменты, предоставленные сторонними разработчиками.
Пространство модели. Область экрана, по умолчанию закрашенная чёрным цветом, называется пространством модели. В пространстве модели создаются и редактируются все объекты. Пространство модели является трёхмерным. Изначально мы смотрим на все объекты сверху (горизонтальный вид) и третье измерение от нас скрыто, но впоследствии угол зрения можно будет изменять, » выходить в 3 d» и работать с трёхмерными объектами. Пространство модели является бесконечным и может содержать сколь угодно много объектов любой длины. Все объекты в AutoCAD можно чертить в натуральную величину.
Разработка чертежей в программе AutoCAD
AutoCAD – программа, предназначенная для создания 2 и 3-D чертежей. Ее разработчиком является компания Autodesk. Программа появилась более 25 лет назад. Создатели постоянно пополняют пакет функций, модернизируют разработку.
AutoCAD заслуженно занимает лидирующее место среди аналогичных программ. Чертежи в Автокад создают инженеры из области архитектуры, машиностроительной промышленности. Также разработка выступает в роли графической основы для различных программ по системе автоматизированного проектирования, которые используются для задания геометрического описания проектов.
Эксперты выяснили, что около 70% автоматизированных чертежей выполняются в автокаде.
Функциональные возможности программы
Разработка является незаменимым помощником не только профессиональных инженеров, но и студентов. Она обладает большим количеством функций, в число которых входит:
- Переформатирование бумажного архива в электронный.
- Создание цифровой базы данных проектов и чертежей.
- Возможность изменения параметров предварительно созданной модели (изменение величины, размера).
- Разработка мультфильмов, презентаций.
- Моделирование графических трехмерных изображений.
С помощью Автокад даже новички могут создавать качественные проекты. Программа позволяет работать с аннотативными объектами и слоями. Модернизированные версии предоставляют возможность связать чертеж и картографические данные. Также модель распечатывается на 3-D принтере.
Создавать чертежи автокад можно сразу с несколькими форматами файлов:
- DWT (инженер может создать проект, выставить настройки и в дальнейшем использовать его как шаблон).
- DWG. Представляет собой формат файлов, в которых сохраняются чертежи.
Автокад может использоваться в качестве базы для разработки прикладных приложений.
Программа постоянно обновляется. Новая возможность в Автокаде – импортирование файлов формата PDF.
Создавать чертежи в Автокаде можно быстро и качественно, предварительно пройдя обучение.
Возможно вас заинтересуют наши услуги:
- Чертежи на заказ
- Проектирование изделий
- 3D Моделирование
- Лазерная резка
- Токарно-фрезерная обработка
- Изготовление прессформ
- Гибка металлов
- Сварка
Интересные статьи
ТОП-10 лучших программ для ландшафтного дизайна
Когда нужен 3D ландшафтный дизайн, преимущества
3D моделирование: назначение, применение, функции
- +7(499)397-82-10
- +7(800)505-00-38
- info@mirkb.ru
- Skype
Время работы: 9:00-18:00 пн-пт
- Где мы находимся:
- г. Москва, ул. Бульвар большой, д.42, стр1.
- г. Тула, Новотульская улица, д. 13
- г. Жуковский, ул. Жуковского, д. 1
- г. Нижний Новгород, пер. Светлогорский, д.3
- г. Челябинск, ул. Каслинская, д. 77
- Проектирование изделий
- Изготовление чертежей на заказ
- Чертежи на заказ autocad
- Реверс инжиниринг (чертежи по готовому изделию)
- Векторизация чертежей
- 3D сканирование
- Художественные 3д модели
- 3D-ВИЗУАЛИЗАЦИЯ, АНИМАЦИЯ, МОДЕЛИРОВАНИЕ
- Чертежи и развертки для лазерной резки и гибки металла
- Машиностроительные чертежи для производств
- Токарно-фрезерная обработка
- Изготовление прессформ
- Лазерная резка — Портфолио
- Гибка металлов
- Сварка
- 3D печать
О компании
ОГРН 1197746515317
Copyright © 2010-2024 МирКБ — Success
спасибо за заявку!Наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время
Согласие на обработку персональных данных:
Согласие на обработку персональных данных
Настоящим в соответствии с Федеральным законом № 152-ФЗ «О персональных данных» от 27.07.2006 года свободно, своей волей и в своем интересе выражаю свое безусловное согласие на обработку моих персональных данных , зарегистрированным в соответствии с законодательством РФ по адресу: (далее по тексту — Оператор). Персональные данные — любая информация, относящаяся к определенному или определяемому на основании такой информации физическому лицу. Настоящее Согласие выдано мною на обработку следующих персональных данных:
— Телефон.Согласие дано Оператору для совершения следующих действий с моими персональными данными с использованием средств автоматизации и/или без использования таких средств: сбор, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, обезличивание, а также осуществление любых иных действий, предусмотренных действующим законодательством РФ как неавтоматизированными, так и автоматизированными способами.
Данное согласие дается Оператору для обработки моих персональных данных в следующих целях:
— предоставление мне услуг/работ;
— направление в мой адрес уведомлений, касающихся предоставляемых услуг/работ;
— подготовка и направление ответов на мои запросы;
— направление в мой адрес информации, в том числе рекламной, о мероприятиях/товарах/услугах/работах Оператора.Настоящее согласие действует до момента его отзыва путем направления соответствующего уведомления на электронный адрес info@proekt-dom24.ru. В случае отзыва мною согласия на обработку персональных данных Оператор вправе продолжить обработку персональных данных без моего согласия при наличии оснований, указанных в пунктах 2 – 11 части 1 статьи 6, части 2 статьи 10 и части 2 статьи 11 Федерального закона №152-ФЗ «О персональных данных» от 26.06.2006 г.
Мы используем cookie. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie.