Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа
Положение об энергетической службе. Положение регламентирует работу энергетической службы предприятия. В нем устанавливаются основные задачи службы, его структуру, взаимоотношения с другими службами и т.д. Положение разрабатывается ответственным за электрохозяйство и утверждается руководителем предприятия.
Комплект инструкций
У лица ответственного за электрохозяйство должен быть комплект должностных инструкций по каждому рабочему месту.
Примерный перечень инструкции по ОТ и ПБ:
- Инструкции по охране труда для электротехнического персонала (электромонтеры, электрики и т.д.)
- Инструкция по оказанию первой помощи
- Инструкция о мерах пожарной безопасности (электроустановки)
- Инструкция по охране труда при работе с электроинструментом
- Инструкция по предотвращению и ликвидации аварий
Производственные инструкции (примерный комплект):
- Производственные инструкции по эксплуатации электроустановок
- Инструкция по выполнению переключений без распоряжений
- Производственная инструкция по переключениям в ЭУ
- Инструкция по оперативному управлению
- Инструкция по ведению оперативных переговоров и записей
- Инструкция по производству оперативных переключений
Требования к наличию списков и перечней у ответственного за электрохозяйство установлены Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭЭП) п. 1.4.3, 1.8.1, 1.8.2, 1.5.27. Примерные перечни, списки ответственного за электрохозяйство:
- Списки распределения средств защиты
- Перечень должностей, которые должны иметь соответствующую группу по электробезопасности
- Список работников, имеющих право единоличного осмотра электроустановок и электротехнической части технологического оборудования
- Список работников, имеющих право отдавать распоряжения, выдавать наряды
- Список работников, которым даны права допускающего, ответственного руководителя работ, производителя работ, наблюдающего
- Список работников, подлежащих проверке знаний на право производства специальных работ в электроустановках
- Перечень специальных работ в электроустановках
- Перечень работ, разрешенных к производству в порядке текущей эксплуатации
- Перечень должностей и профессий, требующих присвоения персоналу группы I по электробезопасности
- Перечень электроустановок, находящихся в оперативном управлении или оперативном ведении
- Перечень технической документации для электроустановок
- Список лиц имеющих право ведения оперативных переговоров
- Список работников, имеющих право выполнения оперативных переключений
- Перечень работ выполняемых по распоряжениям в электроустановках до и выше 1000В
- Перечень работ выполняемых по наряд допускам в электроустановках до 1000В
Оперативный журнал: Данный журнал обычно храниться на рабочем месте оперативного персонала. В него заносят:
- все действия, производимые для обеспечения заданного режима работы электроустановок, записи об авариях и инцидентах,
- мерах по восстановлению нормального режима работы
- сведения о первичных и ежедневных допусках к работам по нарядам и распоряжениям
- записи о приеме и сдаче смены
Журнал учета работы по нарядам-допускам и распоряжениям для работы в электроустановках: В данный журнал заносят все распоряжения и наряды на работы осуществляемые в электроустановках. Форма данного журнала приведена в приложении 8 к Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Минтруда России от 15.12.2020 № 903н
Журнал учета выдачи и возврата ключей от электроустановок: В данный журнал заносят информацию о выдаче и возврате ключей от электроустановок. Нормативно форма ведения данного журнала не установлена. В журнале должна быть отражена следующая информация:
- дата
- наименование электроустановки
- время выдачи ключа
- ФИО работника, получившего ключ
- время возврата ключа
- подпись ответственного за хранение ключа
- Наименование работ (техническое обслуживание, ремонт)
- Наименование электро-оборудования, порядковый номер
- Место установки
- Сроки проведения работ (число, месяц, год)
- Выявленные дефекты
- Дата устранения дефектов (число, месяц, год)
- Должность, инициалы, фамилия, личная подпись
- Дата и время
- Наименование оборудования, содержание дефекта
- Должность, Ф.И.О. подпись производившего запись
- Подпись ответственного за эксплуатацию
- Отметки об устранении дефектов произведенные операции
- Дата устранения дефекта
- Должность, Ф.И.О. и подпись устранившего дефект
- Дата и время аварии или нарушения
- Место возникновения аварии или нарушения и характер повреждения
- Работа устройств релейной защиты и электроавтоматики, намеченные мероприятия
- Общая оценка ликвидации аварии или нарушения защитой или автоматикой, подпись
- Недоотпуск, вызванный неправильной ликвидацией аварии защитой или автоматикой
- наименование средства защиты
- Инв. N
- Дата испытания
- Дата следующего испытания
- Дата периодического осмотра
- Результат периодического осмотра
- Подпись лица, производившего осмотр
- Место нахождения
- Дата выдачи в индивидуальное пользование
- Подпись лица, получившего СИЗ в индивидуальное пользование
- Примечание
- Дата
- Инв. N
- Предприятие-владелец (структурное подразделение) средства защиты
- Испытано повышенным напряжением, кВ
- Ток, протекающий через изделие, мА
- Результат испытания
- Дата следующего испытания
- Подпись лица, проводившего испытание
- Наименование электроинструмента
- Инвентарный номер
- Дата последнего испытания,проверки
- Причина испытания, проверки
- Испытание изоляции повышенным напряжением
- Измерение сопротивления изоляции
- Проверка исправности цепи заземления
- Внешний осмотр и проверка работы на холостом ход
- Дата следующего испытания, проверки
- Работник, производивший проверку, испытание
Журнал учета присвоения группы I по электробезопасности неэлектротехническому персоналу. В журнал учета присвоения первой группы по электробезопасности заносят информацию о присвоении работникам первой группы допуска по электробезопасности. Форма журнала нормативно не установлена, однако в Правилах охраны труда при эксплуатации электроустановок указано, что данный журнал должен содержать фамилию, имя, отчество работника, его должность, дату присвоения группы 1 по электробезопасности, подпись проверяемого и проверяющего.
Журнал учета противоаварийных и противопожарных тренировок. В журнале указываются противоаварийные и противопожарные тренировки, организованные на предприятии.
Журнал учет выдачи электроинструмента. Данный журнал заполняется перед выдачей электроинструмента работнику на руки. Перед выдачей электроинструмент проверяется работником, назначенным соответствующим приказом. Объем проверки следующий:
- комплектность и надежность крепления деталей;
- исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
- четкость работы выключателя;
- работа на холостом ходу.
Результаты проверки вносятся в журнал учета выдачи электроинструмента
Журналы, относящиеся к охране труда и пожарной безопасности
При организации работы по электробезопасности и эксплуатации электроустановок нельзя забывать об основных журналах по охране труда и пожарной безопасности:
1. Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте
2. Журнал учета инструктажей по пожарной безопасности
3. Журнал эксплуатации систем противопожарной защиты
Планы, графики, программы и прочее
Требования к наличию планов, графиков и программ установлены в ПТЭЭП п.1.5.3, 1.7.18, 1.4.43, 1.7.10, 1.4.27, 1.2.2, 1.4.37, 1.6.3, 1.4.9, 1.6.11, 1.6.12, 1.6.1.
- План мероприятий по повышению надежности и безопасности электроснабжения
- Программа подготовки электротехнического персонала
- График ремонтов электрооборудования
- Объем знаний для каждой должности (профессии)
- План выполнения предписаний органов Ростехнадзора
- График проверки знаний работников
- План противопожарных мероприятий
- План мероприятий по расследованию электротравматизма
- Программа испытаний эксплуатируемого оборудования
- План модернизации и реконструкции электроустановок
Ответственность
За нарушение требований электробезопасности грозит административная ответственность по статье 9.11 КоАП:
- для должностных лиц – штраф от 2000 до 4000 руб.;
- для ИП – штраф от 2000 до 4000 руб. или приостановление деятельности на срок до 90 суток;
- для юрлиц – штраф от 20 000 до 40 000 руб. или административное приостановление деятельности на срок до 90 суток.
28.04.2022 16:25:33 [~DATE_CREATE] => 28.04.2022 16:25:33 [ID] => 242 [~ID] => 242 [NAME] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [~NAME] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [IBLOCK_ID] => 5 [~IBLOCK_ID] => 5 [IBLOCK_SECTION_ID] => [~IBLOCK_SECTION_ID] => [DETAIL_TEXT] =>
По правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей потребитель обязан назначить лицо ответственное за электрохозяйство.
Ответственный за электрохозяйство — это должностное лицо предприятия из числа административно-технического персонала, на которого возлагаются обязанности по организации безопасного обслуживания электроустановок в соответствии с действующими правилами и нормативно-техническими документами
Данное лицо назначается соответствующим приказом п. 1.2.3 ПТЭЭП.
Назначение ответственного за электрохозяйство происходит только после экзамена и присвоения ответственным 4 группы по электробезопасности для электроустановок напряжением ниже 1000 В и 5 группы для электроустановок напряжением свыше 1000 В.
Что важно! Назначенные лица привязываются к юридическому лицу и могут обслуживать все объекты без привязки к конкретному адресу. Ответственный за электрохозяйство может назначаться по совместительству, но обязательно должен состоять в штате организации и быть лицом из административно-технического персонала.
Минимальные требования по наличию документации приведены ниже:
- О назначении лица, ответственного за электрохозяйство на предприятии
- О порядке организации безопасной эксплуатации электроустановок
- О порядке присвоения 1 группы по электробезопасности, назначаются лица ответственные за присвоение 1 группы
- О составе комиссии по проверки знаний, (устанавливается регламент работы комиссии)
- О порядке учета, выдачи, осмотр СИЗ используемых в электроустановках,
- О назначении лица ответственного за содержание электроинструмента в исправном состоянии;
- О порядке стажировки и дублирования электротехнического и электротехнологического персонала
- О порядке хранения технической документации, наряд допусков, ключей от электроустановок.
- и т.д.
Положение об энергетической службе. Положение регламентирует работу энергетической службы предприятия. В нем устанавливаются основные задачи службы, его структуру, взаимоотношения с другими службами и т.д. Положение разрабатывается ответственным за электрохозяйство и утверждается руководителем предприятия.
Комплект инструкций
У лица ответственного за электрохозяйство должен быть комплект должностных инструкций по каждому рабочему месту.
Примерный перечень инструкции по ОТ и ПБ:
- Инструкции по охране труда для электротехнического персонала (электромонтеры, электрики и т.д.)
- Инструкция по оказанию первой помощи
- Инструкция о мерах пожарной безопасности (электроустановки)
- Инструкция по охране труда при работе с электроинструментом
- Инструкция по предотвращению и ликвидации аварий
Производственные инструкции (примерный комплект):
- Производственные инструкции по эксплуатации электроустановок
- Инструкция по выполнению переключений без распоряжений
- Производственная инструкция по переключениям в ЭУ
- Инструкция по оперативному управлению
- Инструкция по ведению оперативных переговоров и записей
- Инструкция по производству оперативных переключений
Требования к наличию списков и перечней у ответственного за электрохозяйство установлены Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭЭП) п. 1.4.3, 1.8.1, 1.8.2, 1.5.27. Примерные перечни, списки ответственного за электрохозяйство:
- Списки распределения средств защиты
- Перечень должностей, которые должны иметь соответствующую группу по электробезопасности
- Список работников, имеющих право единоличного осмотра электроустановок и электротехнической части технологического оборудования
- Список работников, имеющих право отдавать распоряжения, выдавать наряды
- Список работников, которым даны права допускающего, ответственного руководителя работ, производителя работ, наблюдающего
- Список работников, подлежащих проверке знаний на право производства специальных работ в электроустановках
- Перечень специальных работ в электроустановках
- Перечень работ, разрешенных к производству в порядке текущей эксплуатации
- Перечень должностей и профессий, требующих присвоения персоналу группы I по электробезопасности
- Перечень электроустановок, находящихся в оперативном управлении или оперативном ведении
- Перечень технической документации для электроустановок
- Список лиц имеющих право ведения оперативных переговоров
- Список работников, имеющих право выполнения оперативных переключений
- Перечень работ выполняемых по распоряжениям в электроустановках до и выше 1000В
- Перечень работ выполняемых по наряд допускам в электроустановках до 1000В
Оперативный журнал: Данный журнал обычно храниться на рабочем месте оперативного персонала. В него заносят:
- все действия, производимые для обеспечения заданного режима работы электроустановок, записи об авариях и инцидентах,
- мерах по восстановлению нормального режима работы
- сведения о первичных и ежедневных допусках к работам по нарядам и распоряжениям
- записи о приеме и сдаче смены
Журнал учета работы по нарядам-допускам и распоряжениям для работы в электроустановках: В данный журнал заносят все распоряжения и наряды на работы осуществляемые в электроустановках. Форма данного журнала приведена в приложении 8 к Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Минтруда России от 15.12.2020 № 903н
Журнал учета выдачи и возврата ключей от электроустановок: В данный журнал заносят информацию о выдаче и возврате ключей от электроустановок. Нормативно форма ведения данного журнала не установлена. В журнале должна быть отражена следующая информация:
- дата
- наименование электроустановки
- время выдачи ключа
- ФИО работника, получившего ключ
- время возврата ключа
- подпись ответственного за хранение ключа
- Наименование работ (техническое обслуживание, ремонт)
- Наименование электро-оборудования, порядковый номер
- Место установки
- Сроки проведения работ (число, месяц, год)
- Выявленные дефекты
- Дата устранения дефектов (число, месяц, год)
- Должность, инициалы, фамилия, личная подпись
- Дата и время
- Наименование оборудования, содержание дефекта
- Должность, Ф.И.О. подпись производившего запись
- Подпись ответственного за эксплуатацию
- Отметки об устранении дефектов произведенные операции
- Дата устранения дефекта
- Должность, Ф.И.О. и подпись устранившего дефект
- Дата и время аварии или нарушения
- Место возникновения аварии или нарушения и характер повреждения
- Работа устройств релейной защиты и электроавтоматики, намеченные мероприятия
- Общая оценка ликвидации аварии или нарушения защитой или автоматикой, подпись
- Недоотпуск, вызванный неправильной ликвидацией аварии защитой или автоматикой
- наименование средства защиты
- Инв. N
- Дата испытания
- Дата следующего испытания
- Дата периодического осмотра
- Результат периодического осмотра
- Подпись лица, производившего осмотр
- Место нахождения
- Дата выдачи в индивидуальное пользование
- Подпись лица, получившего СИЗ в индивидуальное пользование
- Примечание
- Дата
- Инв. N
- Предприятие-владелец (структурное подразделение) средства защиты
- Испытано повышенным напряжением, кВ
- Ток, протекающий через изделие, мА
- Результат испытания
- Дата следующего испытания
- Подпись лица, проводившего испытание
- Наименование электроинструмента
- Инвентарный номер
- Дата последнего испытания,проверки
- Причина испытания, проверки
- Испытание изоляции повышенным напряжением
- Измерение сопротивления изоляции
- Проверка исправности цепи заземления
- Внешний осмотр и проверка работы на холостом ход
- Дата следующего испытания, проверки
- Работник, производивший проверку, испытание
Журнал учета присвоения группы I по электробезопасности неэлектротехническому персоналу. В журнал учета присвоения первой группы по электробезопасности заносят информацию о присвоении работникам первой группы допуска по электробезопасности. Форма журнала нормативно не установлена, однако в Правилах охраны труда при эксплуатации электроустановок указано, что данный журнал должен содержать фамилию, имя, отчество работника, его должность, дату присвоения группы 1 по электробезопасности, подпись проверяемого и проверяющего.
Журнал учета противоаварийных и противопожарных тренировок. В журнале указываются противоаварийные и противопожарные тренировки, организованные на предприятии.
Журнал учет выдачи электроинструмента. Данный журнал заполняется перед выдачей электроинструмента работнику на руки. Перед выдачей электроинструмент проверяется работником, назначенным соответствующим приказом. Объем проверки следующий:
- комплектность и надежность крепления деталей;
- исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
- четкость работы выключателя;
- работа на холостом ходу.
Результаты проверки вносятся в журнал учета выдачи электроинструмента
Журналы, относящиеся к охране труда и пожарной безопасности
При организации работы по электробезопасности и эксплуатации электроустановок нельзя забывать об основных журналах по охране труда и пожарной безопасности:
1. Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте
2. Журнал учета инструктажей по пожарной безопасности
3. Журнал эксплуатации систем противопожарной защиты
Планы, графики, программы и прочее
Требования к наличию планов, графиков и программ установлены в ПТЭЭП п.1.5.3, 1.7.18, 1.4.43, 1.7.10, 1.4.27, 1.2.2, 1.4.37, 1.6.3, 1.4.9, 1.6.11, 1.6.12, 1.6.1.
- План мероприятий по повышению надежности и безопасности электроснабжения
- Программа подготовки электротехнического персонала
- График ремонтов электрооборудования
- Объем знаний для каждой должности (профессии)
- План выполнения предписаний органов Ростехнадзора
- График проверки знаний работников
- План противопожарных мероприятий
- План мероприятий по расследованию электротравматизма
- Программа испытаний эксплуатируемого оборудования
- План модернизации и реконструкции электроустановок
Ответственность
За нарушение требований электробезопасности грозит административная ответственность по статье 9.11 КоАП:
- для должностных лиц – штраф от 2000 до 4000 руб.;
- для ИП – штраф от 2000 до 4000 руб. или приостановление деятельности на срок до 90 суток;
- для юрлиц – штраф от 20 000 до 40 000 руб. или административное приостановление деятельности на срок до 90 суток.
По правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей потребитель обязан назначить лицо ответственное за электрохозяйство.
Ответственный за электрохозяйство — это должностное лицо предприятия из числа административно-технического персонала, на которого возлагаются обязанности по организации безопасного обслуживания электроустановок в соответствии с действующими правилами и нормативно-техническими документами
Данное лицо назначается соответствующим приказом п. 1.2.3 ПТЭЭП.
Назначение ответственного за электрохозяйство происходит только после экзамена и присвоения ответственным 4 группы по электробезопасности для электроустановок напряжением ниже 1000 В и 5 группы для электроустановок напряжением свыше 1000 В.
Что важно! Назначенные лица привязываются к юридическому лицу и могут обслуживать все объекты без привязки к конкретному адресу. Ответственный за электрохозяйство может назначаться по совместительству, но обязательно должен состоять в штате организации и быть лицом из административно-технического персонала.
Минимальные требования по наличию документации приведены ниже:
- О назначении лица, ответственного за электрохозяйство на предприятии
- О порядке организации безопасной эксплуатации электроустановок
- О порядке присвоения 1 группы по электробезопасности, назначаются лица ответственные за присвоение 1 группы
- О составе комиссии по проверки знаний, (устанавливается регламент работы комиссии)
- О порядке учета, выдачи, осмотр СИЗ используемых в электроустановках,
- О назначении лица ответственного за содержание электроинструмента в исправном состоянии;
- О порядке стажировки и дублирования электротехнического и электротехнологического персонала
- О порядке хранения технической документации, наряд допусков, ключей от электроустановок.
- и т.д.
Положение об энергетической службе. Положение регламентирует работу энергетической службы предприятия. В нем устанавливаются основные задачи службы, его структуру, взаимоотношения с другими службами и т.д. Положение разрабатывается ответственным за электрохозяйство и утверждается руководителем предприятия.
Комплект инструкций
У лица ответственного за электрохозяйство должен быть комплект должностных инструкций по каждому рабочему месту.
Примерный перечень инструкции по ОТ и ПБ:
- Инструкции по охране труда для электротехнического персонала (электромонтеры, электрики и т.д.)
- Инструкция по оказанию первой помощи
- Инструкция о мерах пожарной безопасности (электроустановки)
- Инструкция по охране труда при работе с электроинструментом
- Инструкция по предотвращению и ликвидации аварий
Производственные инструкции (примерный комплект):
- Производственные инструкции по эксплуатации электроустановок
- Инструкция по выполнению переключений без распоряжений
- Производственная инструкция по переключениям в ЭУ
- Инструкция по оперативному управлению
- Инструкция по ведению оперативных переговоров и записей
- Инструкция по производству оперативных переключений
Требования к наличию списков и перечней у ответственного за электрохозяйство установлены Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭЭП) п. 1.4.3, 1.8.1, 1.8.2, 1.5.27. Примерные перечни, списки ответственного за электрохозяйство:
- Списки распределения средств защиты
- Перечень должностей, которые должны иметь соответствующую группу по электробезопасности
- Список работников, имеющих право единоличного осмотра электроустановок и электротехнической части технологического оборудования
- Список работников, имеющих право отдавать распоряжения, выдавать наряды
- Список работников, которым даны права допускающего, ответственного руководителя работ, производителя работ, наблюдающего
- Список работников, подлежащих проверке знаний на право производства специальных работ в электроустановках
- Перечень специальных работ в электроустановках
- Перечень работ, разрешенных к производству в порядке текущей эксплуатации
- Перечень должностей и профессий, требующих присвоения персоналу группы I по электробезопасности
- Перечень электроустановок, находящихся в оперативном управлении или оперативном ведении
- Перечень технической документации для электроустановок
- Список лиц имеющих право ведения оперативных переговоров
- Список работников, имеющих право выполнения оперативных переключений
- Перечень работ выполняемых по распоряжениям в электроустановках до и выше 1000В
- Перечень работ выполняемых по наряд допускам в электроустановках до 1000В
Оперативный журнал: Данный журнал обычно храниться на рабочем месте оперативного персонала. В него заносят:
- все действия, производимые для обеспечения заданного режима работы электроустановок, записи об авариях и инцидентах,
- мерах по восстановлению нормального режима работы
- сведения о первичных и ежедневных допусках к работам по нарядам и распоряжениям
- записи о приеме и сдаче смены
Журнал учета работы по нарядам-допускам и распоряжениям для работы в электроустановках: В данный журнал заносят все распоряжения и наряды на работы осуществляемые в электроустановках. Форма данного журнала приведена в приложении 8 к Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Минтруда России от 15.12.2020 № 903н
Журнал учета выдачи и возврата ключей от электроустановок: В данный журнал заносят информацию о выдаче и возврате ключей от электроустановок. Нормативно форма ведения данного журнала не установлена. В журнале должна быть отражена следующая информация:
- дата
- наименование электроустановки
- время выдачи ключа
- ФИО работника, получившего ключ
- время возврата ключа
- подпись ответственного за хранение ключа
- Наименование работ (техническое обслуживание, ремонт)
- Наименование электро-оборудования, порядковый номер
- Место установки
- Сроки проведения работ (число, месяц, год)
- Выявленные дефекты
- Дата устранения дефектов (число, месяц, год)
- Должность, инициалы, фамилия, личная подпись
- Дата и время
- Наименование оборудования, содержание дефекта
- Должность, Ф.И.О. подпись производившего запись
- Подпись ответственного за эксплуатацию
- Отметки об устранении дефектов произведенные операции
- Дата устранения дефекта
- Должность, Ф.И.О. и подпись устранившего дефект
- Дата и время аварии или нарушения
- Место возникновения аварии или нарушения и характер повреждения
- Работа устройств релейной защиты и электроавтоматики, намеченные мероприятия
- Общая оценка ликвидации аварии или нарушения защитой или автоматикой, подпись
- Недоотпуск, вызванный неправильной ликвидацией аварии защитой или автоматикой
- наименование средства защиты
- Инв. N
- Дата испытания
- Дата следующего испытания
- Дата периодического осмотра
- Результат периодического осмотра
- Подпись лица, производившего осмотр
- Место нахождения
- Дата выдачи в индивидуальное пользование
- Подпись лица, получившего СИЗ в индивидуальное пользование
- Примечание
- Дата
- Инв. N
- Предприятие-владелец (структурное подразделение) средства защиты
- Испытано повышенным напряжением, кВ
- Ток, протекающий через изделие, мА
- Результат испытания
- Дата следующего испытания
- Подпись лица, проводившего испытание
- Наименование электроинструмента
- Инвентарный номер
- Дата последнего испытания,проверки
- Причина испытания, проверки
- Испытание изоляции повышенным напряжением
- Измерение сопротивления изоляции
- Проверка исправности цепи заземления
- Внешний осмотр и проверка работы на холостом ход
- Дата следующего испытания, проверки
- Работник, производивший проверку, испытание
Журнал учета присвоения группы I по электробезопасности неэлектротехническому персоналу. В журнал учета присвоения первой группы по электробезопасности заносят информацию о присвоении работникам первой группы допуска по электробезопасности. Форма журнала нормативно не установлена, однако в Правилах охраны труда при эксплуатации электроустановок указано, что данный журнал должен содержать фамилию, имя, отчество работника, его должность, дату присвоения группы 1 по электробезопасности, подпись проверяемого и проверяющего.
Журнал учета противоаварийных и противопожарных тренировок. В журнале указываются противоаварийные и противопожарные тренировки, организованные на предприятии.
Журнал учет выдачи электроинструмента. Данный журнал заполняется перед выдачей электроинструмента работнику на руки. Перед выдачей электроинструмент проверяется работником, назначенным соответствующим приказом. Объем проверки следующий:
- комплектность и надежность крепления деталей;
- исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
- четкость работы выключателя;
- работа на холостом ходу.
Результаты проверки вносятся в журнал учета выдачи электроинструмента
Журналы, относящиеся к охране труда и пожарной безопасности
При организации работы по электробезопасности и эксплуатации электроустановок нельзя забывать об основных журналах по охране труда и пожарной безопасности:
1. Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте
2. Журнал учета инструктажей по пожарной безопасности
3. Журнал эксплуатации систем противопожарной защиты
Планы, графики, программы и прочее
Требования к наличию планов, графиков и программ установлены в ПТЭЭП п.1.5.3, 1.7.18, 1.4.43, 1.7.10, 1.4.27, 1.2.2, 1.4.37, 1.6.3, 1.4.9, 1.6.11, 1.6.12, 1.6.1.
- План мероприятий по повышению надежности и безопасности электроснабжения
- Программа подготовки электротехнического персонала
- График ремонтов электрооборудования
- Объем знаний для каждой должности (профессии)
- План выполнения предписаний органов Ростехнадзора
- График проверки знаний работников
- План противопожарных мероприятий
- План мероприятий по расследованию электротравматизма
- Программа испытаний эксплуатируемого оборудования
- План модернизации и реконструкции электроустановок
Ответственность
За нарушение требований электробезопасности грозит административная ответственность по статье 9.11 КоАП:
- для должностных лиц – штраф от 2000 до 4000 руб.;
- для ИП – штраф от 2000 до 4000 руб. или приостановление деятельности на срок до 90 суток;
- для юрлиц – штраф от 20 000 до 40 000 руб. или административное приостановление деятельности на срок до 90 суток.
[DETAIL_TEXT_TYPE] => html [~DETAIL_TEXT_TYPE] => html [PREVIEW_TEXT] =>
Законодательно определено, что в электрохозяйстве любого предприятия должно быть достаточное количество документов, связанных с безопасным обслуживанием электроустановок. Все документы должны быть надлежащим образом оформлены и пересмотрены в определенные сроки. Разрабатываются эти документы службой электрохозяйства организации под контролем лица, ответственного за электрохозяйство и утверждаются руководителем организации.
О том, какие документы требуют наличия у ответственного за электрохозяйство рассмотрим далее.
Законодательно определено, что в электрохозяйстве любого предприятия должно быть достаточное количество документов, связанных с безопасным обслуживанием электроустановок. Все документы должны быть надлежащим образом оформлены и пересмотрены в определенные сроки. Разрабатываются эти документы службой электрохозяйства организации под контролем лица, ответственного за электрохозяйство и утверждаются руководителем организации.
О том, какие документы требуют наличия у ответственного за электрохозяйство рассмотрим далее.
[PREVIEW_TEXT_TYPE] => html [~PREVIEW_TEXT_TYPE] => html [DETAIL_PICTURE] => Array ( [ID] => 407 [TIMESTAMP_X] => 28.04.2022 16:25:33 [MODULE_ID] => iblock [HEIGHT] => 732 [WIDTH] => 1216 [FILE_SIZE] => 120259 [CONTENT_TYPE] => image/jpeg [SUBDIR] => iblock/7ff [FILE_NAME] => 7ff553b2255a93f355a384330ca28de6.jpg [ORIGINAL_NAME] => galotrz9qx80pdjq03zix2gxyz1og43v.jpg [DESCRIPTION] => [HANDLER_ID] => [EXTERNAL_ID] => a8d9116327d9b955fb9edeae851115ad [VERSION_ORIGINAL_ID] => [META] => [SRC] => /upload/iblock/7ff/7ff553b2255a93f355a384330ca28de6.jpg [UNSAFE_SRC] => /upload/iblock/7ff/7ff553b2255a93f355a384330ca28de6.jpg [SAFE_SRC] => /upload/iblock/7ff/7ff553b2255a93f355a384330ca28de6.jpg [ALT] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа ) [~DETAIL_PICTURE] => 407 [TIMESTAMP_X] => 28.04.2022 16:25:33 [~TIMESTAMP_X] => 28.04.2022 16:25:33 [ACTIVE_FROM] => 03.03.2022 10:45:00 [~ACTIVE_FROM] => 03.03.2022 10:45:00 [LIST_PAGE_URL] => /poleznoe/ [~LIST_PAGE_URL] => /poleznoe/ [DETAIL_PAGE_URL] => /poleznoe/kto-yavlyaetsya-otvetstvennym-za-elektrokhozyaystvo-predpriyatiya-i-kakie-dokumenty-po-elektrobezopa/ [~DETAIL_PAGE_URL] => /poleznoe/kto-yavlyaetsya-otvetstvennym-za-elektrokhozyaystvo-predpriyatiya-i-kakie-dokumenty-po-elektrobezopa/ [LANG_DIR] => / [~LANG_DIR] => / [CODE] => kto-yavlyaetsya-otvetstvennym-za-elektrokhozyaystvo-predpriyatiya-i-kakie-dokumenty-po-elektrobezopa [~CODE] => kto-yavlyaetsya-otvetstvennym-za-elektrokhozyaystvo-predpriyatiya-i-kakie-dokumenty-po-elektrobezopa [EXTERNAL_ID] => 449 [~EXTERNAL_ID] => 449 [IBLOCK_TYPE_ID] => slider [~IBLOCK_TYPE_ID] => slider [IBLOCK_CODE] => poleznoe [~IBLOCK_CODE] => poleznoe [IBLOCK_EXTERNAL_ID] => 7 [~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => 7 [LID] => s1 [~LID] => s1 [NAV_RESULT] => [NAV_CACHED_DATA] => [DISPLAY_ACTIVE_FROM] => 03 марта 2022 10:45 [IPROPERTY_VALUES] => Array ( [SECTION_META_TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [SECTION_PAGE_TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [ELEMENT_META_TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [ELEMENT_META_DESCRIPTION] =>
Законодательно определено, что в электрохозяйстве любого предприятия должно быть достаточное количество документов, связанных с безопасным обслуживанием электроустановок. Все документы должны быть надлежащим образом оформлены и пересмотрены в определенные сроки. Разрабатываются эти документы службой электрохозяйства организации под контролем лица, ответственного за электрохозяйство и утверждаются руководителем организации.
О том, какие документы требуют наличия у ответственного за электрохозяйство рассмотрим далее.
[ELEMENT_PREVIEW_PICTURE_FILE_ALT] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [ELEMENT_PREVIEW_PICTURE_FILE_TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [ELEMENT_DETAIL_PICTURE_FILE_ALT] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [ELEMENT_DETAIL_PICTURE_FILE_TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа ) [FIELDS] => Array ( [DATE_CREATE] => 28.04.2022 16:25:33 ) [PROPERTIES] => Array ( ) [DISPLAY_PROPERTIES] => Array ( ) [IBLOCK] => Array ( [ID] => 5 [~ID] => 5 [TIMESTAMP_X] => 11.10.2022 15:44:12 [~TIMESTAMP_X] => 11.10.2022 15:44:12 [IBLOCK_TYPE_ID] => slider [~IBLOCK_TYPE_ID] => slider [LID] => s1 [~LID] => s1 [CODE] => poleznoe [~CODE] => poleznoe [API_CODE] => [~API_CODE] => [NAME] => Полезное [~NAME] => Полезное [ACTIVE] => Y [~ACTIVE] => Y [SORT] => 500 [~SORT] => 500 [LIST_PAGE_URL] => /poleznoe/index.php?ID=5 [~LIST_PAGE_URL] => /poleznoe/index.php?ID=5 [DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/poleznoe/#CODE#/ [~DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/poleznoe/#CODE#/ [SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/poleznoe/list.php?SECTION_ID=#SECTION_ID# [~SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/poleznoe/list.php?SECTION_ID=#SECTION_ID# [CANONICAL_PAGE_URL] => [~CANONICAL_PAGE_URL] => [PICTURE] => [~PICTURE] => [DESCRIPTION] => [~DESCRIPTION] => [DESCRIPTION_TYPE] => text [~DESCRIPTION_TYPE] => text [RSS_TTL] => 24 [~RSS_TTL] => 24 [RSS_ACTIVE] => Y [~RSS_ACTIVE] => Y [RSS_FILE_ACTIVE] => N [~RSS_FILE_ACTIVE] => N [RSS_FILE_LIMIT] => [~RSS_FILE_LIMIT] => [RSS_FILE_DAYS] => [~RSS_FILE_DAYS] => [RSS_YANDEX_ACTIVE] => N [~RSS_YANDEX_ACTIVE] => N [XML_ID] => 7 [~XML_ID] => 7 [TMP_ID] => [~TMP_ID] => [INDEX_ELEMENT] => Y [~INDEX_ELEMENT] => Y [INDEX_SECTION] => Y [~INDEX_SECTION] => Y [WORKFLOW] => N [~WORKFLOW] => N [BIZPROC] => N [~BIZPROC] => N [SECTION_CHOOSER] => L [~SECTION_CHOOSER] => L [LIST_MODE] => [~LIST_MODE] => [RIGHTS_MODE] => S [~RIGHTS_MODE] => S [SECTION_PROPERTY] => N [~SECTION_PROPERTY] => N [PROPERTY_INDEX] => N [~PROPERTY_INDEX] => N [VERSION] => 1 [~VERSION] => 1 [LAST_CONV_ELEMENT] => 0 [~LAST_CONV_ELEMENT] => 0 [SOCNET_GROUP_ID] => [~SOCNET_GROUP_ID] => [EDIT_FILE_BEFORE] => [~EDIT_FILE_BEFORE] => [EDIT_FILE_AFTER] => [~EDIT_FILE_AFTER] => [SECTIONS_NAME] => Разделы [~SECTIONS_NAME] => Разделы [SECTION_NAME] => Раздел [~SECTION_NAME] => Раздел [ELEMENTS_NAME] => Элементы [~ELEMENTS_NAME] => Элементы [ELEMENT_NAME] => Элемент [~ELEMENT_NAME] => Элемент [REST_ON] => N [~REST_ON] => N [EXTERNAL_ID] => 7 [~EXTERNAL_ID] => 7 [LANG_DIR] => / [~LANG_DIR] => / [SERVER_NAME] => [~SERVER_NAME] => ) [SECTION] => Array ( [PATH] => Array ( ) ) [SECTION_URL] => [META_TAGS] => Array ( [TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [ELEMENT_CHAIN] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [BROWSER_TITLE] => Кто является ответственным за электрохозяйство предприятия и какие документы по электробезопасности необходимо оформить чтобы избежать штрафа [KEYWORDS] => [DESCRIPTION] =>
Законодательно определено, что в электрохозяйстве любого предприятия должно быть достаточное количество документов, связанных с безопасным обслуживанием электроустановок. Все документы должны быть надлежащим образом оформлены и пересмотрены в определенные сроки. Разрабатываются эти документы службой электрохозяйства организации под контролем лица, ответственного за электрохозяйство и утверждаются руководителем организации.
О том, какие документы требуют наличия у ответственного за электрохозяйство рассмотрим далее.
) ) —>
Оставьте свои контакты и получайте оперативно новости и полезную информацию по обучению и охране труда
Вопросы с ответами для тестирования ЕИСОТ. 46Б
Какой документ утверждает комиссия до начала выполнения работ по проведению специальной оценки условий труда?
Перечень рабочих мест, на которых будет проводиться специальная оценка условий труда, с указанием аналогичных рабочих мест
Кто возглавляет комиссию по проведению специальной оценки условий труда?
Работодатель или его представитель
Кем проводится идентификация потенциально вредных и (или) опасных производственных факторов на рабочих местах в целях проведения специальной оценки условий труда?
Экспертом организации, проводящей специальную оценку условий труда
На какие классы подразделяются условия труда на рабочих местах по степени вредности и (или) опасности?
Оптимальные, допустимые, вредные и опасные
Какими являются условия труда, при которых уровни воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов превышают уровни, установленные нормативами (гигиеническими нормативами) условий труда?
Какими являются условия труда, при которых на работника воздействуют вредные и (или) опасные производственные факторы, уровни воздействия которых в течение всего рабочего дня (смены) или его части способны создать угрозу жизни работника?
Чем является процедура ознакомления в письменной форме работника с результатами проведения специальной оценки условий труда на его рабочем месте?
В течении какого количества дней какой срок со дня утверждения отчета о проведении специальной оценки условий труда работодатель обязан уведомить об этом организацию, проводившую специальную оценку условий труда?
Трех рабочих дней
В какой срок подписывается всеми членами комиссии и утверждается председателем комиссии отчет о проведении специальной оценки условий труда со дня его направления работодателю организацией, проводящей специальную оценку условий труда?
Тридцати календарных дней
Каким нормативноправовым актом определены форма и порядок подачи декларации соответствия условий труда государственным нормативным требованиям охраны труда?
Приказ Минтруда России от 7 февраля 2014 г. N 80н
В какой срок работодателем подается декларация соответствия условий труда государственным нормативным требованиям охраны труда?
Тридцати рабочих дней
В какой срок работодатель организует ознакомление работников с результатами проведения специальной оценки условий труда на их рабочих местах?
Не более тридцати календарных дней
Кем подписывается декларация соответствия условий труда государственным нормативным требованиям охраны труда?
Руководителем юридического лица
Что является основанием для отказа в принятии декларации соответствия условий труда государственным нормативным требованиям охраны труда со стороны Г осударственной инспекции труда?
В какой срок Государственная инспекция труда в субъекте РФ возвращает декларацию соответствия условий труда государственным нормативным требованиям охраны труда, при наличии основания для отказа (поданную на бумажном носителе)?
Не более десяти рабочих дней
Что устанавливается на рабочих местах по результатам проведения специальной оценки условий труда? Что по результатам проведения специальной оценки условий труда устанавливается на рабочих местах?
Классы (подклассы) условий труда
В отношении каких категорий рабочих мест специальная оценка условий труда не проводится?
2. Дистанционных работников
3. Работников, вступивших в трудовые отношения с работодателями — физическими лицами, не являющимися индивидуальными предпринимателями
4. Работников, вступивших в трудовые отношения с работодателями — религиозными организациями
В каких целях могут применяться результаты специальной оценки условий труда?
Установления работникам предусмотренных Трудовым кодексом Российской Федерации гарантий и компенсаций
Какие факторы производственной среды относятся к физическим и подлежат исследованиям (испытаниям) и измерениям в целях проведения специальной оценки условий труда?
1. Ионизирующие излучения
2. Параметры микроклимата
3. Ультразвук воздушный
4. Аэрозоли, преимущественно фиброгенного действия
Какие факторы производственной среды относятся к химическим и подлежат исследованиям (испытаниям) и измерениям в целях проведения специальной оценки условий труда?
1. химические вещества и смеси, измеряемые в воздухе рабочей зоны и на кожных покровах работников
2. химические вещества биологической природы (антибиотики, витамины, гормоны, ферменты, белковые препараты)
Какие факторы производственной среды относятся к биологическим и подлежат исследованиям (испытаниям) и измерениям в целях проведения специальной оценки условий труда?
1. микроорганизмы-продуценты, содержащиеся в бактериальных препаратах
2. живые клетки и споры, содержащиеся в бактериальных препаратах
3. патогенные микроорганизмы — возбудители инфекционных заболеваний
Какие показатели подлежат исследованиям (испытаниям) и измерениям по тяжести трудового процесса в целях проведения специальной оценки условий труда?
1. длина пути перемещения груза
2. мышечное усилие
3. масса перемещаемых грузов
4. угол наклона корпуса тела работника и количество наклонов за рабочий день (смену)
Какие показатели подлежат исследованиям (испытаниям) и измерениям по напряженности трудового процесса в целях проведения специальной оценки условий труда?
1.плотность сигналов (световых, звуковых) и сообщений в единицу времени
2.число производственных объектов одновременного наблюдения
3.нагрузка на слуховой анализатор
4. работа с оптическими приборами
В каких случаях внеплановая специальная оценка условий труда должна проводиться в течение двенадцати месяцев?
1. Ввод в эксплуатацию вновь организованных рабочих мест.
2. Изменение технологического процесса, замена производственного оборудования, которые способны оказать влияние на уровень воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов на работников.
В каких случаях внеплановая специальная оценка условий труда должна проводиться в течение шести месяцев?
1. Получение работодателем предписания государственного инспектора труда о проведении внеплановой специальной оценки условий труда.
2. Изменение состава применяемых материалов и (или) сырья, способных оказать влияние на уровень воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов на работников.
3. Изменение применяемых средств индивидуальной и коллективной защиты, способное оказать влияние на уровень воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов на работников.
4. Произошедший на рабочем месте несчастный случай на производстве (за исключением несчастного случая на производстве, произошедшего по вине третьих лиц) или выявленное профессиональное заболевание, причинами которых явилось воздействие на работника вредных и (или) опасных производственных факторов.
Установите правильную последовательность этапов проведения специальной оценки условий труда
1. Идентификация потенциально вредных и (или) опасных производственных факторов.
2. Исследования (испытания) и измерения вредных и (или) опасных производственных факторов.
3. Отнесение условий труда на рабочем месте по степени вредности и (или) или опасности к классу (подклассу) условий труда по результатам проведения исследований (испытаний) и измерений вредных и (или) опасных производственных факторов.
4. Оформление результатов проведения специальной оценки условий труда.
Установите правильную последовательность этапов проведения идентификации потенциально вредных и (или) опасных производственных факторов в целях проведения специальной оценки условий труда
1. Выявление и описание имеющихся на рабочем месте факторов производственной среды и трудового процесса, источников вредных и (или) опасных факторов.
2. Сопоставление и установление совпадений, имеющихся на рабочем месте, факторов производственной среды и трудового процесса с факторами производственной среды и трудового процесса, предусмотренными классификатором вредных и (или) опасных производственных факторов.
3. Принятие решения о проведении исследований (испытаний) и измерений вредных и (или) опасных факторов.
4. Оформление результатов идентификации.
Продолжите фразу. Единый комплекс последовательно осуществляемых мероприятий по идентификации вредных и (или) опасных факторов производственной среды и трудового процесса и оценке уровня их воздействия на работника является
Специальная оценка условий труда.
Правами работодателя в связи с проведением специальной оценки условий труда являются
1. Требовать от организации, проводящей специальную оценку условий труда, обоснования результатов ее проведения.
2. Проводить внеплановую специальную оценку условий труда.
3. Обжаловать в порядке, установленном статьей 26 ФЗ N 426-ФЗ от 28.12.2013 «О специальной оценке условий труда», действия (бездействие) организации, проводящей специальную оценку условий труда.
Обязанностями работодателя в связи с проведением специальной оценки условий труда являются
1. Обеспечить проведение специальной оценки условий труда, в том числе внеплановой.
2. Ознакомить в письменной форме работника с результатами проведения специальной оценки условий труда на его рабочем месте.
3. Давать работнику необходимые разъяснения по вопросам проведения специальной оценки условий труда на его рабочем месте.
Правами работника в связи с проведением специальной оценки условий труда являются.
1. Присутствовать при проведении специальной оценки условий труда на его рабочем месте.
2. Обращаться к работодателю, его представителю, организации, проводящей специальную оценку условий труда, эксперту организации, проводящей специальную оценку условий труда, с предложениями по осуществлению на его рабочем месте идентификации потенциально вредных и (или) опасных производственных факторов и за получением разъяснений по вопросам проведения специальной оценки условий труда на его рабочем месте.
3. Обжаловать результаты проведения специальной оценки условий труда на его рабочем месте в соответствии со статьей 26 N 426-ФЗ от 28.12.2013 «О специальной оценке условий труда».
Обязанностями работника в связи с проведением специальной оценки условий труда являются
Ознакомиться с результатами проведенной на его рабочем месте специальной оценки условий труда.
Какие документы включаются в состав отчета о проведении специальной оценки условий труда?
1. Сведения об организации, проводящей специальную оценку условий труда.
2. Перечень рабочих мест, на которых проводилась специальная оценка условий труда.
3. Карты специальной оценки условий труда.
4. Протоколы исследований (испытаний) и измерений, идентифицированных вредных и (или) опасных производственных факторов.
5. Сводная ведомость специальной оценки условий труда.
Какое количество карт специальной оценки условий труда заполняется на аналогичные рабочие места?
В какой срок со дня утверждения отчета о проведении специальной оценки условий труда организация, проводящая специальную оценку условий труда, обязана передать сведения о результатах в информационную систему учета?
Десять рабочих дней
В какой срок со дня внесения сведений в информационную систему учета результатов проведения специальной оценки условий труда, организация, проводящая специальную оценку условий труда, обязана уведомить об этом работодателя?
Три рабочих дня
В отношении каких рабочих мест идентификация потенциально вредных и (или) опасных производственных факторов не осуществляется?
Рабочих мест работников, профессии, должности, специальности которых включены в списки работ, производств, профессий, должностей, специальностей и учреждений (организаций), с учетом которых осуществляется досрочное назначение страховой пенсии по старости.
Вправе ли комиссия по проведению специальной оценки условий труда принять решение о невозможности проведения исследований (испытаний) и измерений вредных и (или) опасных факторов в случае, если проведение указанных исследований (испытаний) и измерений на рабочем месте может создать угрозу для жизни?
К какому классу условий труда относятся условия труда на рабочем месте, в отношении которого комиссией по проведению специальной оценки условий труда принято решение о невозможности проведения исследований (испытаний) и измерений вредных и (или) опасных факторов в связи с созданием угрозы для жизни?
Каким документом оформляется решение комиссии по проведению специальной оценки условий труда о невозможности проведения исследований (испытаний) и измерений вредных и (или) опасных факторов на рабочем месте в связи с созданием угрозы для жизни?
Каким нормативным правовым актом утверждена методика проведения специальной оценки условий труда?
Приказ Минтруда России от 24.01.2014 N 33н
Каким нормативным правовым актом утверждён классификатор вредных и (или) опасных производственных факторов, используемый при проведении специальной оценки условий труда?
Приказ Минтруда России от 24.01.2014 N 33н
Каким нормативным правовым актом утверждена форма отчета о проведении специальной оценки условий труда и инструкции по ее заполнению?
Приказ Минтруда России от 24.01.2014 N 33н
Что должно учитываться при осуществлении на рабочих местах идентификации потенциально вредных и (или) опасных производственных факторов?
Все ответы правильные
Каким свойством должен обладать метод оценки уровня профессиональных рисков в организации?
соответствие особенностям (сложности) производственной деятельности работодателя
Каким свойством должен обладать метод оценки уровня профессиональных рисков в организации?
предоставление результатов в форме, способствующей повышению осведомленности работников о существующих на их рабочих местах опасностях и мерах управления профессиональными рисками
Каким свойством должен обладать метод оценки уровня профессиональных рисков в организации?
обеспечение возможности прослеживания, воспроизводимости и проверки процесса и результатов
Установите соответствие между временным диапазоном проявления оцениваемого риска и его наименованием:
а) выполнение однократных заданий (проведение срочных работ по локализации обрыва линии электропередачи);
б) внерение нового оборудования, проходящего апробацию);
в) поэтапное изменение технологической системы)
1. Риск краткосрочный — А
2. Риск среднесрочный — Б
3. Риск долгосрочный — В
Расположите в правильной последовательности действия пятишагового матричного метода оценки уровня рисков
1) сбор информации о состоянии охраны труда;
2) формирование перечня опасностей по видам работ;
3) оценка рисков от выявленных опасностей (оценка вероятности и степени тяжести возможных последствий)
4) разработка мер по устранению опасностей и снижению уровней профессиональных рисков;
5) документирование процедуры оценки уровня профессиональных рисков с составлением перечня (реестра) всех выявленных опасностей
От какого из нижеперечисленных фактора зависит доступность ресурсов?
наличие практического опыта, навыков и возможностей группы оценки
От какого из нижеперечисленных фактора зависит доступность ресурсов?
наличие ограничений по времени, которым располагает работодатель для реализации процедуры
Выберите правильные ответы на вопрос:
Что рекомендуется учитывать при выборе метода оценки уровня профессиональных рисков ?
Аспекты области их применения
Какой фактор из нижеперечисленных обуславливает неопределенность?
неспособность распознавать сложные данные, ситуации с долгосрочными последствиями, судить без предвзятости
Какой фактор из нижеперечисленных обуславливает неопределенность?
Выберите правильный ответ на вопрос:
Какому термину соответствует следующее определение «Количественное или качественное определение значения показателя риска»?
У становите соответствие терминов и определений:
- легкий ущерб
- средний ущерб
- тяжелый ущерб
1. Легкий ущерб — когда пострадавшему работнику не требуется оказания медицинской помощи; в худшем случае 3-дневное отсутствие на работе
2. Тяжелый ущерб — когда несчастный случай вызывает серьезное (неизлечимое) повреждение здоровья, требуется лечение в стационаре; отсутствие на работе более 30 дней; стойкая утрата трудоспособности или смерть
3. Средний ущерб — когда пострадавшего работника доставляют в организацию здравоохранения или требуется ее посещение; отсутствие на работе до 30 дней; развивается хроническое заболевание
Какой метод использует показатели, характеризующие отклонения существующих условий от норм?
Для каких предприятий и организаций применяются методы оценки уровня профессиональных рисков, не требующие специальных знаний, позволяющие обеспечить соблюдение базовых требований безопасности при малой численности персонала и количестве рабочих мест и при отсутствии оборудования, способного причинить вред здоровью значительного количества работников
предприятия любой численности и вида деятельности
Как называется метод оценки профессиональных рисков, который представляет собой сочетание дерева отказов и дерева событий, рассматривает как причины, так и последствия нежелательных событий, рекомендуется к применению для идентификации возможных причин нежелательного события?
Анализ причинно-следственных связей
Установите правильную последовательность действий разработки и реализации мер по управлению профессиональными рисками с учетом возможности применения результатов проведения специальной оценки условий труда для оценки уровней профессиональных рисков?
1. По результатам оценки уровня профессиональных рисков оформляется перечень (реестр) рисков, ранжированный в зависимости от оцененного уровня каждого риска
2. Рассматриваются меры управления профессиональными рисками (меры снижения уровня профессиональных рисков или контроля уровня профессиональных рисков)
3. Разработка мер управления профессиональными рисками и составление плана мероприятий по управлению профессиональными рисками
4. Повторная оценка уровня профессиональных рисков после реализации указанных в предыдущем шаге мероприятий по управлению профессиональными рисками
Что необходимо учитывать при выборе метода оценки рисков?
1. Размер предприятия
2. Особенности объекта оценки
3. Сложность производственных процессов и оборудования
Какой из перечисленных документов описывает вопросы, связанные с менеджментом рисков?
ГОСТ Р ИСО 31000-2019
Установите правильную последовательность применения мер контроля для управления рисками на производстве в соответствии с их эффективностью
1 устранение опасности в источнике (например, отказ от опасной технологической операции, либо полная автоматизация опасной ручной операции)
2 замена опасной работы менее опасной
3 реализация инженерных (технических) методов ограничения интенсивности воздействия опасностей на работников
4 реализация административных методов ограничения времени воздействия опасностей на работников
5 использование средств индивидуальной защиты
Возможно ли проведение оценки риска в организации методами, разработанными самостоятельно?
да, при учете специфики своей деятельности
К какому виду опасностей относится электрический ток?
К какому виду опасностей относятся мутагенные вещества?
К какому виду опасностей относится неудобная поза во время проведения работ?
Что должен обеспечивать работодатель при хранении транспортировки и реализации нефтепродуктов?
Какой документ работодатель должен утвердить до начала выполнения работ в ограниченных и замкнутых пространствах?
перечень объектов, относящихся к ограниченным и замкнутым пространствам;
Каково максимальное время проведения работ в ОЗП с использованием шлангового противогаза?
не более 30 мин
Каково максимальное время нахождения работника в канализационном колодце?
не более 15 мин
Какие ежегодные мероприятия рекомендуется проводить для снижения уровня профессиональных рисков?
а) Внедрение систем (устройств) автоматического и дистанционного управления и регулирования производственным оборудованием, технологическими процессами, подъемными и транспортными устройствами;
б) Приобретение и монтаж средств сигнализации о нарушении штатного функционирования производственного оборудования, средств аварийной остановки, а также устройств, позволяющих исключить возникновение опасных ситуаций при полном или частичном прекращении энергоснабжения и последующем его восстановлении
в) Устройство ограждений элементов производственного оборудования, защищающих от воздействия движущихся частей, а также разлетающихся предметов, включая наличие фиксаторов, блокировок, герметизирующих и других элементов;
Какова минимальная высота перил по краю резервуара по обе стороны от маршевой лестницы при осуществлении производственных процессов и эксплуатации оборудования при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов?
Ветошь из какого материала допускается использовать при отборе и замере нефти из резервуаров для обтирания ленты рулетки после измерения уровня нефтепродукта в резервуаре?
В каком случае необходимо обеспечивать систематическое наблюдение за работой оборудования и приборов насосной станции при осуществлении производственных процессов и эксплуатации оборудования при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов?
при отсутствии в насосной станции средств автоматического контроля;
Какова максимальная нагрузка, разрешенная к подъему и перемещению постоянно в течение рабочей смены для женщин?
При использовании какого из представленных СИЗОД время работы не должны превышать 30 минут с последующим отдыхом не менее 15 минут?
Какие меры по управлению рисками в рамках СУОТ необходимо применить к транспортному средству для предупреждения его опрокидывания?
обеспечение устойчивого положения транспортного средства, исключающего его внезапное неконтролируемое перемещение;
Установите соответствие между термином и его определением
- Средство индивидуальной защиты
- Средство коллективной защиты
1. Средство, используемое для предотвращения или уменьшения воздействия на работника вредных и (или) опасных производственных факторов, особых температурных условий, а также для защиты от загрязнения — Средство индивидуальной защиты
2. Технические средства защиты работников, конструктивно и (или) функционально связанные с производственным оборудованием, производственным процессом, производственным зданием (помещением), производственной площадкой, производственной зоной, рабочим местом (рабочими местами) и используемые для предотвращения или уменьшения воздействия на работников вредных и (или) опасных производственных факторов — Средство коллективной защиты
Какое определение СИЗ является верным: «Средство индивидуальной защиты — это . »
Средство, используемое для предотвращения или уменьшения воздействия на работника вредных и (или) опасных производственных факторов, особых температурных условий, а также для защиты от загрязнения
При проведении каких работ работодатель обязан обеспечить приобретение и выдачу работникам средств индивидуальной защиты и смывающих средств?
На работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением
С учётом чего устанавливаются работодателем Нормы бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты и смывающих средств работникам?
Результатов специальной оценки условий труда и оценки профессиональных рисков, мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного представительного органа работников (при наличии такого представительного органа)
Что должно обеспечиваться при применении средств индивидуальной защиты по назначению и выполнении требований к эксплуатации и техническому обслуживанию?
Необходимый уровень защиты жизни и здоровья человека от вредных и опасных факторов; отсутствие недопустимого риска возникновения ситуаций, которые могут привести к появлению опасностей; необходимый уровень защиты жизни и здоровья человека от опасностей, возникающих при применении средств индивидуальной защиты.
Каким показателям должны соответствовать средства индивидуальной защиты и их комплектующие изделия, компоненты (материалы)?
Санитарно-химическим, органолептическим и токсиколого-гигиеническим
Какие средства индивидуальной защиты должны изготавливаться из материалов, исключающих искрообразование?
Средства индивидуальной защиты, предназначенные для использования в пожаровзрывоопасной среде
Что должно быть указано в эксплуатационной документации к средствам индивидуальной защиты?
Комплектность, срок хранения или годности, гарантийный срок (для средств индивидуальной защиты, теряющих защитные свойства в процессе хранения и (или) эксплуатации), правила безопасного хранения, использования (эксплуатации и ухода), транспортировки и утилизации, а также при необходимости климатическое исполнение средств индивидуальной защиты и правила их дегазации, дезактивации, дезинфекции, а также способы подтверждения их защитных свойств
Какое значение времени надевания и приведения в действие должно составлять у фильтрующего самоспасателя, используемого при пожарах?
Какая бывает форма подтверждения соответствия средств индивидуальной защиты требованиям технического регламента Таможенного союза
Декларирование соответствия и сертификация
Установите соответствие между понятием и его определением
- Первый класс
- Второй класс
1. Средства индивидуальной защиты простой конструкции, применяемые в условиях с минимальными рисками причинения вреда пользователю, которые подлежат декларированию соответствия — Первый класс
2. Средства индивидуальной защиты сложной конструкции, защищающие от гибели или от опасностей, которые могут причинить необратимый вред здоровью пользователя, которые подлежат обязательной сертификации — Второй класс
Сколько существует классов по степени риска причинения вредя пользователю у средств индивидуальной защиты
За чей счет работник обеспечивается средствами индивидуальной защиты?
за счет средств работодателя
Обязан ли работник при увольнении вернуть средства индивидуальной защиты работодателю?
Средства индивидуальной защиты, выдаваемые работнику, являются собственностью работодателя и при увольнении работника подлежат возврату
Что из перечисленного относится к средствам индивидуальной защиты
всё из перечисленного
Установите соответствие, к каким классам средств индивидуальной защиты относятся представленные образцы
- Средство защиты рук;
- Средство защиты головы;
- Спецодежда;
- Средство защиты органов слуха;
- Средство защиты глаз.
4
5
1
2
3
При выполнении каких видов работ работодатель обязан обеспечивать выдачу сертифицированных средств индивидуальной защиты?
Выберите из перечисленных вариантов ответов те, которые отражают обязанность работодателя по обеспечению работников средствами индивидуальной защиты?
Выберите из перечисленного обязанности работников по применению СИЗ
1. проводить осмотр, оценку исправности, комплектности, пригодности СИЗ;
2. соблюдение правил эксплуатации
На каких условиях работникам выдаются для защиты от воздействия вредных и (или) опасных факторов производственной среды и (или) загрязнения, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях, средства индивидуальной защиты и смывающие средства?
За счёт средств работодателя
К чему устанавливают обязательные требования Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты?
приобретению, выдаче, применению, хранению и уходу за специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты
На каких работодателей распространяются обязательные требования Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты?
Работодателей — юридических и физических лиц независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности
Что понимается под средствами индивидуальной защиты в рамках Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты?
Средства индивидуального пользования, используемые для предотвращения и уменьшения воздействия на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, а также для защиты от загрязнений
Для чего используются средства индивидуальной защиты?
Для предотвращения и уменьшения воздействия на работников вредных и (или) опасных производственных факторов, а также загрязнений
Что должны пройти в установленном порядке средства индивидуальной защиты, которыми работодатель обязан обеспечить работников?
Сертификацию или декларирование
Требуется ли прохождение средствами индивидуальной защиты сертификации или декларирования, если они выдаются работнику для защиты от загрязнений?
Допускается ли приобретение средств индивидуальной защиты во временное пользование?
Допускается по договору аренды
Верно ли утверждение, что приобретение средств индивидуальной защиты во временное пользование запрещено?
При выполнении каких работ средства индивидуальной защиты выдаются бесплатно?
На работах, связанных с вредными и (или) опасными условиями труда, выполняемых в особых температурных условиях, связанных с загрязнением
В соответствии с чем осуществляется предоставление работникам средств индивидуальной защиты?
Типовыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты
Обязан ли работодатель при предоставлении работникам средств индивидуальной защиты учитывать результаты проведения специальной оценки условий труда?
Является ли приобретение работодателем средств индивидуальной защиты во временное пользование по договору аренды причиной для снижения требований к выдаваемым средствам индивидуальной защиты
Имеет ли право работодатель устанавливать нормы бесплатной выдачи работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, улучшающие по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имеющихся на рабочих местах вредных и (или) опасных факторов, а также особых температурных условий или загрязнения
Имеет. с учётом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного представительного органа работников и своего финансово-экономического положения
Каким образом утверждаются нормы бесплатной выдачи работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, улучшающие по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имеющихся на рабочих местах вредных и (или) опасных факторов, а также особых температурных условий или загрязнения?
Локальными нормативными актами работодателя на основании результатов проведения специальной оценки условий труда и с учётом мнения соответствующего профсоюзного или иного уполномоченного работниками органа
Чьё мнение должен учесть работодатель при установке норм бесплатной выдачи работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты, улучшающих по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имеющихся на рабочих местах вредных и (или) опасных факторов, а также особых температурных условий или загрязнения
Выборного органа первичной профсоюзной организации или иного представительного органа работников
Имеет ли право работодатель заменять один вид средств индивидуальной защиты, предусмотренных типовыми нормами, аналогичным, обеспечивающим равноценную защиту от опасных и вредных производственных факторов?
Имеет с учётом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного работниками представительного органа
Какое требование должно соблюдаться при замене одного вида средств индивидуальной защиты, предусмотренных типовыми нормами, аналогичным?
Равноценная защита от опасных и вредных производственных факторов
Для каких средств индивидуальной защиты требуется обязательное наличие санитарноэпидемиологического заключения или свидетельства о государственной регистрации, оформленных в установленном порядке?
Дерматологических средств индивидуальной защиты
Отличаются ли требования к выдаче средств индивидуальной защиты российского производства и иностранного производства?
Допускается ли приобретение средств индивидуальной защиты, не имеющих декларации о соответствии и (или) сертификата соответствия?
Допускается ли приобретение средств индивидуальной защиты, имеющих декларацию о соответствии и (или) сертификат соответствия, срок действия которых истёк?
Обязан ли работодатель обеспечить информирование работников о полагающихся им средствах индивидуальной защиты?
Когда работник должен быть ознакомлен с Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, а также с соответствующими его профессии и должности типовыми нормами выдачи средств индивидуальной защиты?
При проведении вводного инструктажа по охране труда
Обязан ли работник применять выданные ему работодателем средства индивидуальной защиты?
Обязан применять правильно
Вправе ли работник отказаться от выполнения трудовых обязанностей в случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанных с загрязнением, средствами индивидуальной защиты в соответствии с законодательством Российской Федерации
Вправе ли работодатель требовать от работника выполнения трудовых обязанностей в случае необеспечения работника, занятого на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также с особыми температурными условиями или связанными с загрязнением средствами индивидуальной защиты в соответствии с законодательством Российской Федерации
Чему должны соответствовать средства индивидуальной защиты, выдаваемые работникам?
Полу, росту, размерам, характеру и условиям выполняемой ими работы
Обязан ли работодатель организовать учёт и контроль за выдачей работникам средств индивидуальной защиты?
С какого дня исчисляются сроки пользования средствами индивидуальной защиты?
Со дня фактической выдачи средств индивидуальной защиты работникам
Где фиксируется выдача работникам индивидуальной защиты и сдача ими средств индивидуальной защиты?
В личной карточке учёта выдачи средств индивидуальной защиты
Должна ли фиксироваться работодателем сдача работником средств индивидуальной защиты?
Вправе ли работодатель вести учёт выдачи работникам средств индивидуальной защиты с применением программных средств (информационноаналитических баз данных)?
Да, если электронная форма учетной карточки соответствует установленной форме личной карточки учета выдачи средств индивидуальной защиты и вместо личной подписи работника указываются номер и дата документа бухгалтерского учёта о получении средств индивидуальной защиты, на котором имеется личная подпись работника
Допускается ли ведение личных карточек выдачи средств индивидуальной защиты в электронной форме?
Допускается, с обязательной персонификацией работника
Вправе ли работодатель организовать выдачу средств индивидуальной защиты и их сменных элементов простой конструкции, не требующих проведения дополнительного инструктажа, посредством автоматизированных систем выдачи (вендингового оборудования)?
Да, если работники персонифицированы и осуществляется автоматическое заполнение данных о выданных средствах индивидуальной защиты в электронную форму карточки учета выдачи средств индивидуальной защиты
Как работодатель осуществляет выдачу средств индивидуальной защиты при отсутствии профессий и должностей в соответствующих типовых нормах?
Работодатель выдаёт средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми нормами для работников сквозных профессий и должностей всех отраслей экономики
Как работодатель осуществляет выдачу средств индивидуальной защиты при отсутствии профессий и должностей, предусмотренных типовыми нормами для работников сквозных профессий и должностей всех отраслей экономики?
Работодатель выдаёт средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми нормами для работников, профессии (должности) которых характерны для выполняемых работ
Выдаются ли средства индивидуальной защиты бригадирам, мастерам, выполняющим обязанности бригадиров, помощникам и подручным рабочих?
Выдаются те же средства индивидуальной защиты, что и работникам соответствующих профессий
Как выдаются средства индивидуальной защиты работникам, совмещающим профессии или постоянно выполняющим совмещаемые работы, в том числе в составе комплексных бригад?
Помимо выдаваемых им средств индивидуальной защиты по основной профессии, дополнительно выдаются в зависимости от выполняемых работ и другие виды средств индивидуальной защиты, предусмотренные соответствующими типовыми нормами для совмещаемой профессии (совмещаемому виду работ) с внесением отметки о выданных средствах индивидуальной защиты в личную карточку учета выдачи средств индивидуальной защиты
Выдаются ли средства индивидуальной защиты работникам, временно переведённым на другую работу?
Средства индивидуальной защиты выдаются в соответствии с типовыми нормами и Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты на время выполнения этой работы
Выдаются ли средства индивидуальной защиты работникам и другим лицам, проходящим профессиональное обучение (переобучение)в соответствии с ученическим договором?
Средства индивидуальной защиты выдаются в соответствии с типовыми нормами и Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты на время выполнения этой работы
Выдаются ли средства индивидуальной защиты учащимся и студентам образовательных учреждений начального, среднего и высшего профессионального образования на время прохождения производственной практики (производственного обучения)?
Средства индивидуальной защиты выдаются в соответствии с типовыми нормами и Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты на время выполнения этой работы
Выдаются ли средства индивидуальной защиты лицам, осуществляющим в соответствии с действующим законодательством мероприятия по контролю (надзору) в установленной сфере деятельности?
Средства индивидуальной защиты выдаются в соответствии с типовыми нормами и Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты на время выполнения этой работы
Кто обеспечивает средствами индивидуальной защиты работников сторонних организаций при выполнении работ в производственных цехах и участках, где имеются вредные и (или) опасные производственные факторы, которые могут воздействовать на работников
Свой работодатель, в соответствии с типовыми нормами, предусмотренными для работников соответствующих профессий и должностей организации, в которую их направляют
Должны ли выдаваться средства индивидуальной защиты руководителям и специалистам, которые в соответствии с должностными обязанностями периодически посещают производственные помещения (площадки) и могут в связи с этим подвергаться воздействию вредных и (или) опасных производственных факторов?
Должны выдаваться соответствующие средства индивидуальной защиты в качестве дежурных (на время посещения данных объектов)
На какой срок могут быть выданы страховочная привязь и диэлектрические галоши, не указанные в соответствующих типовых нормах?
На какой срок выдаются дежурные средства индивидуальной защиты общего пользования?
На время выполнения тех работ, для которых они предназначены
Когда выдаются средства индивидуальной защиты, предназначенные для использования в особых температурных условиях, обусловленных ежегодными сезонными изменениями температуры?
С наступлением соответствующего периода года, а с его окончанием сдаются работодателю для организованного хранения до следующего сезона
Кем устанавливается время пользования средствами индивидуальной защиты, предназначенными для использования в особых температурных условиях, обусловленных ежегодными сезонными изменениями температуры?
Устанавливается работодателем с учётом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного представительного органа работников и местных климатических условий
Включается ли в срок носки средств индивидуальной защиты, применяемых в особых температурных условиях, время их организованного хранения
Могут ли далее применяться средства индивидуальной защиты, возвращённые работниками по истечении сроков носки?
Могут, если они пригодны для дальнейшей эксплуатации после проведения мероприятий по уходу за ними (стирка, чистка, дезинфекция, дегазация, дезактивация, обеспыливание, обезвреживание и ремонт)
Кто определяет пригодность средств индивидуальной защиты, возвращённых работниками по истечении сроков носки, к дальнейшему использованию?
Уполномоченное работодателем должностное лицо или комиссия по охране труда организации (при наличии)
Кто определяет необходимость проведения и состав мероприятий по уходу за средствами индивидуальной защиты, возвращённых работниками по истечении сроков носки?
Уполномоченное работодателем должностное лицо или комиссия по охране труда организации (при наличии)
Кто определяет процент износа средств индивидуальной защиты, возвращённых работниками по истечении сроков носки?
Уполномоченное работодателем должностное лицо или комиссия по охране труда организации (при наличии)
Где фиксируется пригодность средств индивидуальной защиты, возвращённых работниками по истечении сроков носки, к дальнейшему использованию, необходимость проведения и состав мероприятий по уходу за ними, а также процент их износа?
В личной карточке учёта выдачи средств индивидуальной защиты
В каком случае на индивидуальный комплект средств индивидуальной защиты должна быть нанесена соответствующая маркировка?
При выдаче работнику специальной одежды, взятой работодателем в аренду, и закреплённой за ним
Заносятся ли в личную карточку учёта выдачи средств индивидуальной защиты сведения о выданном работнику комплекте средств индивидуальной защиты, взятом в аренду?
Когда работодатель обеспечивает проведение инструктажа работников о правилах применения средств индивидуальной защиты?
При выдаче средств индивидуальной защиты, применение которых требует от работников практических навыков
Когда работодатель организует проведение тренировок по применению средств индивидуальной защиты?
При выдаче средств индивидуальной защиты, применение которых требует от работников практических навыков
Обязан ли работодатель организовать проведение тренировок при выдаче средств индивидуальной защиты, применение которых требует от работников практических навыков?
Обязан ли работодатель организовать проведение инструктажа работников о правилах применения средств индивидуальной защиты при выдаче средств индивидуальной защиты, применение которых требует от работников практических навыков?
Что обязан предпринять работодатель в случае пропажи или порчи средств индивидуальной защиты в установленных местах их хранения по независящим от работников причинам?
Выдать работникам другие исправные средства индивидуальной защиты
Что обязан предпринять работодатель с пришедшими в негодность до окончания срока носки средствами индивидуальной защиты по причинам, не зависящим от работника?
Замену или ремонт средств индивидуальной защиты
Обязаны ли работники применять выданные им средства индивидуальной защиты?
Кто обеспечивает обязательность применения работниками средств индивидуальной защиты?
В каком случае работники не допускаются к выполнению работ?
Во всех указанных случаях
Могут ли работники выносить средства индивидуальной защиты за пределы территории работодателя по окончании рабочего дня?
Что должны делать работники при выходе из строя средств индивидуальной защиты?
Прекратить работу. Поставить в известность работодателя (или его представителя)
В соответствии с чем работодатель обеспечивает испытание и проверку исправности средств индивидуальной защиты?
С установленными в национальных стандартах сроками
Куда ставится клеймо, штамп о сроках очередного испытания после проверки исправности средства индивидуальной защиты?
На средство индивидуальной защиты
За чей счёт осуществляется химчистка и стирка средств индивидуальной защиты?
За счёт средств работодателя
Вправе ли работодатель выдавать работнику 2 комплекта соответствующих средств индивидуальной защиты?
Вправе с удвоенным сроком носки
В соответствии с какими требованиями работодатель предоставляет для хранения выданных работникам средств индивидуальной защиты специально оборудованные помещения?
Строительных норм и правил
Что делает работодатель в случае отсутствия технических возможностей для химчистки, стирки, ремонта, дегазации, дезактивации, обезвреживания и обеспыливания средств индивидуальной защиты?
Заключает гражданско-правовой договор на выполнение данных работ сторонней организацией
Каким документом регламентируется приобретение и выдача смывающих и (или) обезвреживающих средств?
Стандартом безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами»
На каких работодателей распространяются требования Стандарта безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами»?
Работодателей — юридических и физических лиц независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности
За чей счёт осуществляется приобретение смывающих и (или) обезвреживающих средств?
За счёт средств работодателя
На какие виды подразделяются смывающие и (или) обезвреживающие средства?
Всё указанное относится к смывающими и (или) обезвреживающим средствам
Могут ли смывающие и (или) обезвреживающие средства, оставшиеся неиспользованными по истечении отчетного периода (один месяц), быть использованы в следующем месяце?
Могут, при соблюдении их срока годности
Вправе ли работодатель устанавливать нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, улучшающих по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имеющихся на рабочих местах вредных и (или) опасных производственных факторов, особых температурных условий, а также загрязнений?
Вправе, с учётом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного представительного органа работников и своего финансово-экономического положения
Обязан ли работодатель учесть мнение выборного органа первичной профсоюзной организации или иного представительного органа работников при решении вопроса об установлении нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, улучшающих по сравнению с типовыми нормами защиту работников от имеющихся на рабочих местах вредных и (или) опасных производственных факторов, особых температурных условий, а также загрязнений?
Что должны иметь смывающие и (или) обезвреживающие средства, чтобы их можно было выдавать работникам?
Декларацию о соответствии и (или) сертификат соответствия
Где должны быть указаны нормы выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств, соответствующие условиям труда на рабочем месте работника?
В трудовом договоре работника или локальном нормативном акте работодателя
Как должны доводиться до работника нормы выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств, соответствующие условиям труда на рабочем месте работника?
В письменной форме или электронной форме способом, позволяющим подтвердить ознакомление работника с нормами выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств
Обязан ли работодатель информировать работников при выдаче смывающих и (или) обезвреживающих средств о правилах их применения?
Учитываются ли при подборе и выдаче смывающих и (или) обезвреживающих средств результаты проведения специальной оценки условий труда?
Обязан ли работник применять выданные ему смывающие и (или) обезвреживающие средства
Соотнесите средства с их назначением:
1.Защитные средства гидрофильного, гидрофобного, а также комбинированного действия (кремы, эмульсии, гели, спреи и другие) выдаются работникам при работе
- Средства для защиты кожи при негативном влиянии окружающей среды (кремы, гели, эмульсии и другие) выдаются работникам, занятым на .
- Средства для защиты от бактериологических вредных факторов, обладающие антибактериальным эффектом, выдаются работникам, занятым на .
- Средства для защиты от биологических вредных факторов (насекомых, паукообразных) выдаются работникам при работе .
1. Защитные средства гидрофильного, гидрофобного, а также комбинированного действия (кремы, эмульсии, гели, спреи и другие) выдаются работникам при работе -с агрессивными водорастворимыми, водонерастворимыми рабочими материалами, их попеременном воздействии
2. Средства для защиты кожи при негативном влиянии окружающей среды (кремы, гели, эмульсии и другие) выдаются работникам, занятым на — наружных и других работах, связанных с воздействием ультрафиолетового излучения диапазонов A, B, C, повышенных и пониженных температур, ветра и других
3. Средства для защиты от бактериологических вредных факторов, обладающие антибактериальным эффектом, выдаются работникам, занятым на — производствах с повышенными требованиями к стерильности рук работающих, при работе с бактериально опасными средами, а также при нахождении рабочего места удаленно от стационарных санитарно-бытовых узлов
4. Средства для защиты от биологических вредных факторов (насекомых, паукообразных) выдаются работникам при работе — в районах, где сезонно наблюдается массовый лет кровососущих и жалящих насекомых (комары, мошка, слепни, оводы и другие), а также распространение и активность кровососущих паукообразных (иксодовые клещи и другие), с учетом сезонной специфики региона
Имеет ли право работодатель не выдавать непосредственно работнику смывающие средства, а обеспечить постоянное наличие в санитарно-бытовых помещениях мыла или дозаторов с жидким смывающим веществом на работах. связанных с легкосмываемыми загрязнениями?
Где фиксируется выдача работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств?
В личной карточке учёта выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств
При выполнении каких видов работ выдаются средства гидрофильного действия?
Работы с органическими растворителями, техническими маслами, смазками, сажей, лаками и красками, смолами, нефтью и нефтепродуктами
Какие защитные средства выдаются на работах с органическими растворителями, техническими маслами, смазками, сажей, лаками и красками, смолами, нефтью и нефтепродуктами?
Средства гидрофильного действия
В каком количестве выдаются средства гидрофильного действия (впитывающие влагу, увлажняющие кожу) в месяц на 1 работника?
При выполнении каких видов работ выдаются средства гидрофобного действия (отталкивающие влагу, сушащие кожу)?
Работы с водными растворами, водой (предусмотренные технологией), СОЖ на водной основе, дезинфицирующими средствами, растворами цемента, извести
Какие защитные средства выдаются на работах с водными растворами, водой (предусмотренные технологией), СОЖ на водной основе, дезинфицирующими средствами, растворами цемента, извести, кислот, щелочей?
Средства гидрофобного действия
Какие защитные средства выдаются на работах, выполняемых в резиновых перчатках или перчатках из полимерных материалов (без натуральной подкладки), закрытой спецобуви?
Средства гидрофобного действия
В каком количестве выдаются средства гидрофобного действия (отталкивающие влагу, сушащие кожу) в месяц на 1 работника?
При выполнении каких видов работ выдаются средства комбинированного действия?
Работы при попеременном воздействии водорастворимых и водонерастворимых материалов и веществ
Какие защитные средства выдаются на работах, при попеременном воздействии водорастворимых и водонерастворимых материалов и веществ?
Средства комбинированного действия
В каком количестве выдаются защитные средства комбинированного действия в месяц на 1 работника?
При выполнении каких видов работ выдаются средства для защиты кожи при негативном влиянии окружающей среды (от раздражения и повреждения кожи)?
Наружные, сварочные и другие работы, связанные с воздействием ультрафиолетового излучения диапазонов A, B, C или воздействием пониженных температур, ветра
Какие защитные средства выдаются при выполнении наружных, сварочных и других работ, связанных с воздействием ультрафиолетового излучения диапазонов A, B, C или воздействием пониженных температур, ветра?
Средства для защиты кожи при негативном влиянии окружающей среды (от раздражения и повреждения кожи).
В каком количестве выдаются средства для защиты кожи при негативном влиянии окружающей среды в месяц на 1 работника?
При выполнении каких видов работ выдаются средства для защиты от бактериологических вредных факторов (дезинфицирующие)?
Работы с бактериально опасными средами; при нахождении рабочего места удаленно от стационарных санитарно-бытовых узлов; работы, выполняемые в закрытой специальной обуви; при повышенных требованиях к стерильности рук на производстве
В каком количестве выдаются средства для защиты от бактериологических вредных факторов (дезинфицирующие) в месяц на 1 работника?
Какие защитные средства выдаются при выполнении работ с бактериально опасными средами; при нахождении рабочего места удаленно от стационарных санитарно-бытовых узлов?
Средства для защиты от бактериологических вредных факторов
Какие защитные средства выдаются при выполнении работ, в закрытой специальной обуви; при повышенных требованиях к стерильности рук на производстве?
Средства для защиты от бактериологических вредных факторов
При выполнении каких видов работ выдаются средства для защиты от биологических вредных факторов (от укусов членистоногих)?
Наружные работы (сезонно, при температуре выше 0° Цельсия) в период активности кровососущих и жалящих насекомых и паукообразных
Какие защитные средства выдаются при выполнении наружных работ (сезонно, при температуре выше 0° Цельсия) в период активности кровососущих и жалящих насекомых и паукообразных?
Средства для защиты от биологических вредных факторов (от укусов членистоногих)
В каком количестве выдаются средства для защиты от биологических вредных факторов (от укусов членистоногих) в месяц на 1 работника?
Какие средства относятся к очищающим?
Очищающие кремы, гели и пасты, мыло или жидкие моющие средства, твердое туалетное мыло
Какие очищающие средства выдаются на работах, связанных с легкосмываемыми загрязнениями?
Мыло или жидкие моющие средства
При выполнении каких видов работ выдаются мыло или жидкие моющие средства?
Работы, связанные с легкосмываемыми загрязнениями
В каком количестве выдается мыло или жидкие моющие средства (для мытья рук) в месяц на 1 работника?
200 г (мыло туалетное) или 250 мл (жидкие моющие средства в дозирующих устройствах)
Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника — это
При каких условиях труда воздействие на работающих вредных и (или) опасных производственных факторов исключено либо уровни воздействия таких факторов не превышают установленных нормативов
Укажите верное определение понятия «опасность»
потенциальный источник нанесения вреда, представляющий угрозу жизни и (или) здоровью работника в процессе трудовой деятельности
Вероятность причинения вреда жизни и здоровью работника в результате воздействия на него вредного и опасного производственного фактора при исполнении им своей трудовой функции с учетом возможной тяжести
повреждения здоровья — это
Что из перечисленного относится к основным принципам обеспечения безопасности труда?
1. минимизация повреждения здоровья работников
2. предупреждение и профилактика опасностей
Принцип минимизации повреждения здоровья работников означает, что работодатель должен предусмотреть меры, обеспечивающие постоянную готовность
1. к локализации последствий реализации профессиональных рисков
2. к ликвидации последствий реализации профессиональных рисков
Какой производственный фактор не относится к тяжести трудового процесса?
время активного наблюдения за ходом производственного процесса
В каком из перечисленных случаев работодатель обязан выполнить оценку уровня профессиональных рисков и разработать меры, направленные на обеспечение безопасных условий и охраны труда?
перед вводом в эксплуатацию производственных объектов и вновь организованных рабочих мест
В каком случае допускается возобновление деятельности работодателя на рабочем месте, условия труда на котором отнесены к опасному классу?
только по результатам внеплановой специальной оценки условий труда, подтверждающей снижение класса условий труда
Имеет ли право работник отказаться от продолжения работы на своем рабочем месте в случае возникновения опасности для его жизни?
да, имеет, такое право ему предоставлено Трудовым кодексом РФ
Какие цели не ставятся при разработке мер управления профессиональными рисками?
снизить уровень профессионального риска на рабочем месте работника
Какие изменения, влияющие на функционирование системы управления охраной труда, необходимо учитывать при планировании мероприятий по охране труда?
Определите базовые процессы системы управления охраной труда организации
специальная оценка условий труда и оценка профессиональных рисков
Какие специальные перерывы для обогрева включаются в рабочее время работника?
1. при выполнении работ в холодное время года на открытом воздухе или в закрытых необогреваемых помещениях
2. грузчикам, занятым на погрузочно-разгрузочных работах
Выявление (идентификация), описание и признание потенциального источника ущерба — это
Укажите виды профессиональных рисков в зависимости от источника их возникновения
1. риски травмирования работника
2. риски получения работником профессионального заболевания
Что должно быть установлено на границах рабочих зон с постоянным присутствием опасных производственных факторов при строительстве мостов?
Какие требования охраны труда необходимо выполнить перед подачей бетонной смеси бетононасосами?
Какой документ регламентирует установленные продолжительность и порядок предоставления специальных перерывов для обогревания и отдыха работников, участвующих в строительном производстве?
Трудовой кодекс РФ
Что является ключевым этапом при управлении профессиональными рисками в рамках системы управления охраной труда?
результаты идентификации опасностей
С какой периодичностью проводится проверка знаний, практических навыков и умений работников по безопасным методам и приемам выполнения работ в ограниченных и замкнутых пространствах?
не реже 1 раза в год
При какой скорости ветра запрещается использовать люльки с целью перемещения в них людей при выполнении работ на высоте?
Какое требование, запрещающее использование приставной лестницы для выполнения работ на высоте, указано неверно?
находиться на ступеньках приставной лестницы более чем двум человекам
Укажите обязанность работодателя в случае, если условия труда на рабочем месте по результатам специальной оценки условий труда отнесены к опасному классу условий труда
приостановить работы на рабочем месте
Запрещается ли применение труда лиц в возрасте до восемнадцати лет на работах с вредными и (или) опасными условиями труда?
Какая из перечисленных опасностей не связана с проведением оценки профессиональных рисков при выполнении строительных работ, реконструкции и ремонте
низкие ветровые нагрузки
Что из перечисленного не относится к опасным зонам с возможным воздействием опасных производственных факторов при выполнении строительных работ, реконструкции и ремонте?
места на расстоянии ближе 2 м от неизолированных токоведущих частей электроустановок
Какие источники информации рекомендуются для идентификации опасностей, воздействующих на работников в процессе их трудовой деятельности?
1. требования нормативных правовых актов
2. перечень объектов возникновения опасностей
3. результаты проведения производственного контроля условий труда
4. результаты проведения специальной оценки условий труда
5. сведения об оказании работникам и иным лицам первой медицинской помощи на территории работодателя
Установите соответствие между рекомендуемыми нормативными правовыми актами и иными документами, используемыми в качестве источников информации для идентификации опасностей, и исходными данными
1. профессиональные стандарты
- ведомственные правила по охране труда
- результаты производственного контроля за условиями труда и выполнением санитарнопротивоэпидемических и профилактических мероприятий
- результаты проведения специальной оценки условий труда
- локальные технические документы (стандарты и регламенты выполнения работ, технологические карты)
A. протоколы инструментальных измерений факторов производственной среды — 3
Б. описание трудовых функций, характеристика обобщенных трудовых функций — 1
В. карты специальной оценки условий труда, протоколы инструментальных измерений факторов производственной среды и трудового процесса — 4
Г. перечни выполняемых работ, описание технологического процесса, используемое оборудование, инструменты, сырье и т.д. — 5
Д. требования к зданиям, территории, площадкам, организации рабочих мест, производственным процессам — 2
Исключите цель, которая не ставится в целях нахождении и распознавании опасностей при выполнении процедуры рекомендуемого визуального осмотра мест пребывания работников при выполнении работ
определение способов управления опасностями
Устанавливаются ли Трудовым Кодексом гарантии и компенсации работникам при выполнении работ на рабочем месте с безопасными условиями труда?
нет, не устанавливаются
Установите соответствие между типом опасностей и их источником 1.механические опасности 2.электрические опасности 3.термические опасности 4.Опасности, создаваемые шумом
5.опасности, создаваемые вибрацией
6.Опасности, создаваемые веществами
А. нарушение центровки движущихся частей машины — 5
Б. изношенные части станка — 4
В. режущие части — 1
Г. Перегрузка — 2
Установите соответствие между источником опасности и возможными последствиями
А. раздавливание — Падающие объекты
Б. разрез — Режущие части
В. ожог — Токоведущие части
Г. удар — Движущиеся элементы- ты
Д. усталость — Неудобная поза
Укажите определение понятия «допустимый риск»
риск, который в данной ситуации считают приемлемым при существующих общественных ценностях
Подберите к мере снижения профессионального риска соответствующий ей практический пример . 1.Исключение опасной работы
2.замена опасной работы менее опасной
3.реализация инженерных методов ограничения риска воздействия опасностей на работников
4.реализация административных методов ограничения риска воздействия опасностей
А. Использование инструмента с более низким напряжением — 2
Б. проведение практического тренинга по теме: «использование респираторов при выполнении работ в загазованной среде» — 4
В. изоляция токопроводящих частей электрических кабелей — 3
Г. замена ручного труда автоматизированными процессами — 1
Меры, направленные на изменение риска — это
Расположите предупредительные и контролирующие меры по предотвращению опасностей в порядке приоритетности
1. устранение опасности/риска
2. ограничение опасности/риска в его источнике путем использования технических средств коллективной защиты или организационных мер
3. минимизация опасности/риска путем проектирования безопасных производственных систем
4. меры административного ограничения суммарного времени контакта с вредными и опасными производственными факторами
5. предоставление работникам соответствующих средств индивидуальной защиты
На рабочем месте столяра существует опасность контакта с неизвестной жидкостью, используемой в технологическом процессе. Укажите правильную последовательность выполнения мероприятий по снижению риска
1. Немедленно прекратить работу в условиях риска
2. Перелить жидкость в специальную маркированную тару
3. Нанести на тару знаки безопасности
4. Провести дополнительное обучение работников правилам обращения с вредными веществами
5. Обеспечить дополнительные меры контроля
Приоритетной мерой по снижению уровня оцененного риска является
Исключение опасной или вредной работы
Выберите несколько ответов.
К административным методам управления рисками из перечисленных относятся
1. оформление нарядов-допусков на выполнение работ повышенной опасности
2. сокращение продолжительности рабочего времени
Когда составляется план мероприятий по управлению профессиональными рисками?
после определения величины и уровня профессионального риска от каждой идентифицированной опасности
Продолжите фразу: Учет микроповреждений (микротравм) работников позволит работодателю
1. Повысить эффективность в проведении системных мероприятий по управлению профессиональными рисками
2. Обеспечить улучшение условий труда
Что из перечисленного не относится к мероприятиям по улучшению условий и охраны труда, ликвидации или снижению уровней профессиональных рисков либо недопущению повышения их уровней, ежегодно реализуемых работодателем?
обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний физических лиц, выполняющих работу на основании гражданско-правового договора
Какова цель модернизации оборудования (его реконструкции, замены) и технологических процессов на рабочих местах предприятий?
исключение или снижение до допустимых уровней воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов
Какой вид обучения не обязан включать работодатель в перечень ежегодно реализуемых мероприятий по ликвидации или снижению уровней профессиональных рисков?
проверка знания требований охраны труда работников, заключивших гражданско-правовой договор с работодателем
При организации рабочих мест, связанных с использованием строительных машин и иного технологического оборудования, в целях устранения вредного воздействия шума не применяются
выдача наряда-допуска для проведения работ с повышенным уровнем шума
Определите порядок приоритетности мер для снижения вредного воздействия общей вибрации на работников
1. замена оборудования
2. применение конструктивных мер снижения уровней вибрации
3. уменьшение времени контакта с вибрирующими поверхностями
4. применение средств коллективной защиты
5. применение средств индивидуальной защиты
Выполнение каких мероприятий по обеспечению безопасности земляных работ должно быть обеспечено при наличии профессиональных рисков?
1. определение безопасной крутизны незакрепленных откосов котлованов
2. определение типов и конструкций крепления стенок котлованов и траншей, мест и технологии их установки
3. мероприятия по контролю и обеспечению устойчивости откосов в связи с сезонными изменениями
4. выбор типов машин, применяемых для разработки грунта, и мест их установки
Исключите мероприятие, не относящееся к мерам по снижению профессиональных рисков при проведении работ по устройству искусственных оснований и буровых работ:
определение требований к образованию работников, задействованных при выполнении буровых работ
Какое мероприятие по снижению профессиональных рисков
из перечисленных ниже будет иметь наименьший приоритет при проведении бетонных работ?
монтаж средств коллективной защиты и обеспечение работников средствами индивидуальной защиты
Исключите мероприятие, НЕ относящееся к мерам по снижению профессиональных рисков при проведении монтажных работ
определение порядка испытаний и поверки средств подмащивания
Укажите мероприятие, не относящееся к мерам по снижению профессиональных рисков при выполнении каменных работ
установление требований к высоте ограждений рабочих мест работников, выполняющих каменные работы
Какое мероприятие по снижению профессиональных рисков при проведении отделочных работ из перечисленных ниже является наименее приоритетным?
обеспечение работника средствами защиты органов дыхания (СИЗОД)
Для управления каким риском устанавливают металлические сетки в местах постоянного прохода работников и проезда транспортных средств под линией конвейера?
для улавливания падающих с конвейера грузов
Что из перечисленного не относится к инженерным (техническим) методам ограничения риска воздействия на работников идентифицированных опасностей при работе на высоте?
применение знаков безопасности
Какие мероприятия реализуют для снижения профессиональных рисков при производстве стекольных работ и работ по очистке остекления зданий?
1. применение подмостей, лесов, вышек, люлек, площадок, стремянок с рабочей площадкой или систем канатного доступа
2. обеспечение работника средствами коллективной и индивидуальной защиты
3. организация рабочих мест
4. компетентность работников
На кого возлагается ответственность за выполнение правил по охране труда работниками предприятия?
До какого уровня работодатель обязан снижать риски при организации выполнения работ, связанных с воздействием на работников вредных и (или) опасных производственных факторов посредством реализации мероприятий по охране труда?
до уровней допустимого воздействия, установленных требованиями соответствующих нормативных правовых актов
Вправе ли работодатель устанавливать дополнительные требования безопасности?
вправе устанавливать дополнительные требования, не противоречащие отраслевым Правилам по охране труда
Когда осуществляются мероприятия по снижению уровней опасных и вредных производственных факторов?
При невозможности применения безопасных и безвредных технологических процессов
В каких случаях при невозможности исключения или снижения уровней вредных и (или) опасных производственных факторов до уровней допустимого воздействия в связи с характером и условиями производственного процесса проведение работ запрещается?
без обеспечения работников соответствующими средствами индивидуальной и (или) коллективной защиты
Какие меры реализуются в отношении траншей и подземных коммуникаций на территории организации?
траншеи и подземные коммуникации должны закрываться или ограждаться
Укажите меру по обеспечению безопасности работника на рабочем месте от отлетающих частиц при обработке материала с применением инструмента в случае риска причинения вреда здоровью
установка защитного экрана
Разрешено ли размещать инструмент и приспособления на перилах ограждений, неогражденных краях площадок лесов и подмостей, иных площадок, на которых выполняются работы на высоте?
В рамках какого процесса работодатель устанавливает необходимость использования СИЗ защиты лица при работе с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия?
в рамках проведенных процедур системы управления охраной труда
Исключите меру безопасности, которая не снижает риски при работе
нагружать домкраты ниже их грузоподъемности, указанной в технической документации организации- изготовителя
Какие меры снижения рисков должны быть реализованы при работе с бензопилой?
1. в зоне действия бензопилы должны отсутствовать посторонние лица, животные и другие объекты, которые могут повлиять на безопасное производство работ
2. распиливаемый ствол дерева не расколот либо не напряжён в месте расщепления-раскола после падения, пильное полотно не зажимается в пропиле
3. пильная цепь не зацепит грунт или какой-либо объект во время или после пиления
4. исключено влияние окружающих условий (корни, камни, ветки, ямы) на возможность свободного перемещения и на устойчивость рабочей позы
5. используются только те сочетания пильной шины/цепи, которые рекомендованы технической документацией организации-изготовителя
В каком случае не допускается выполнять работы с бензопилой, связанные с валкой и обрезкой леса, деревьев, строительных и монтажных конструкций?
1. при густом тумане или сильном снегопаде, если видимость составляет в равнинной местности менее 50 м, в горной — менее 60 м
2. при скорости ветра свыше 8,5 м/с в горной местности и свыше 11 м/с на равнинной местности
3. при грозе и при ливневом дожде
4. при низкой (ниже — 30 °C) температуре наружного воздуха
Соберите правильную последовательность действий по безопасной подготовке топливно- масляной смеси при работе с бензопилой из предложенных ниже
1. взять чистую емкость, предназначенную для хранения топлива
3. добавить требуемое количество масла
2. налить половину необходимого количества бензина
4. смешать (взболтать) полученную смесь
5. добавить оставшуюся часть бензина
6. смешать (взболтать) топливную смесь перед заливкой в топливный бак
Выберите корректные утверждения по безопасной работе с бензопилой
1. бензопилу необходимо держать с правой стороны от тела
2. режущая часть инструмента должна находиться ниже пояса работника
Какие профессиональные риски обязан оценивать работодатель при организации медицинской деятельности?
профессиональные риски, связанные с возможным причинением вреда здоровью работника в процессе его трудовой деятельности
Укажите мероприятие, не относящееся к мерам по снижению профессиональных рисков при выполнении обязанностей персоналом, контактирующим с инфекционными пациентами
при входе в палату (бокс), где лежит инфекционный пациент и при выходе из нее, ноги необходимо вытирать о губчатый или поролоновый коврик или ветошь, смоченные водой
Исключите вид коллективных средств защиты, не используемый при проведении радионуклидной диагностики и лучевой терапии
передвижные защитные ограждения
Какие меры снижения рисков применяют в целях профилактики профессиональных заболеваний кожи, глаз и верхних дыхательных путей?
1. обеспечить централизованное приготовление рабочих дезинфицирующих растворов в специальных помещениях с механической или естественной приточно-вытяжной вентиляцией (при наличии отдельного помещения) либо в специально оборудованном месте
2. насыпать сухие дезинфицирующие средства в специальные емкости с постепенным добавлением воды
3. максимально использовать исходные дезинфицирующие препараты в мелкой расфасовке
4. закрывать крышками емкости с рабочими дезинфицирующими растворами. Работы с ними необходимо выполнять в резиновых перчатках
5. неукоснительно соблюдать мероприятия по безопасности труда в соответствии с инструкцией на применяемое дезинфицирующее средство и с использованием СИЗ
Расставьте в порядке приоритета меры по управлению профессиональными рисками для работ в организациях и на объектах жилищнокоммунального хозяйства
1. комплексная механизация и автоматизация ручного труда, дистанционное управление производственными процессами и операциями, связанными с наличием вредных и (или) опасных производственных факторов
2. замена производственных процессов и операций, связанных с наличием вредных и (или) опасных производственных факторов, процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют или имеют меньшую интенсивность
3. применение безопасных способов хранения и транспортирования исходных и вспомогательных материалов, своевременным удалением и обезвреживанием отходов производства, являющихся источниками вредных и (или) опасных производственных факторов
4. применение средств индивидуальной и коллективной защиты работников
Укажите, какие меры управления рисками необходимо предпринимать при заправке водой поливомоечной машины
1. установить предупреждающий дорожный знак возле гидранта
2. установить красный фонарь в ночное время
Какие меры управления рисками необходимо соблюдать при перекидке снега роторным снегоочистителем?
соблюдать особую осторожность, чтобы потоком снега не нанести повреждений пешеходам, транспорту, зеленым насаждениям и сооружениям
Какие тротуароуборочные машины запрещено выпускать на линию? Выберите несколько ответов
1. с неисправной системой пылеподавления
2. с поврежденной облицовкой
3. машины, имеющие острые углы и рваные края
Какие меры по снижению рисков возможного падения с кровли материала, инструмента, тары, стекания мастики и краски предпринимают во избежание доступа людей в зону проведения работ?
устанавливаются ограждения на земле на расстоянии не менее 3 м от стен здания
Какие меры предпринимаются для снижения рисков при смешивании битума с бензином? Выберите несколько верных ответов.
1. смешивание битума с бензином должно производиться на расстоянии не менее 50 м от места разогрева битума
2. разогретый битум необходимо вливать в бензин
3. температура битума в момент приготовления праймера не должна превышать 70 °C
Какие действия разрешены при эксплуатации люлек?
ни одно из перечисленных
При установке шарнирно-рычажной вышки на проезжей части дороги необходимо
выставить предупреждающие знаки на расстоянии 50 м против направления движения транспорта
Какие организационные мероприятия по снижению профессиональных рисков выполняются при выполнении работ, связанных со спуском в колодцы, камеры и резервуары?
1. один из членов бригады выполняет работы в колодце
2. второй наблюдает за работающим и с помощью сигнального каната или других средств поддерживает с ним связь
3. третий, работающий на поверхности, подает необходимые инструменты и материалы работающему в колодце, при необходимости оказывает помощь работающему в колодце и наблюдающему, наблюдает за движением транспорта
Какие меры по снижению профессиональных рисков применяются при проведении ремонтных работы в метантенках?
1. работы должны выполняться бригадой, состоящей не менее чем из 3 работников
2. работники должны быть обеспечены изолирующими средствами индивидуальной защиты органов дыхания
Расставьте в порядке приоритета меры по управлению профессиональными рисками для работ в метрополитене
1. организацией безопасной эксплуатации подвижного состава, промышленного транспорта, технологического оборудования и средств механизации
6. применением средств индивидуальной и коллективной защиты
2. автоматизацией и герметизацией производственных процессов, являющихся источниками вредных и (или) опасных производственных факторов;
3. комплексной механизацией и автоматизацией ручного труда, дистанционным управлением производственными процессами и операциями, связанными с наличием вредных и (или) опасных производственных факторов;
4. заменой токсичных и горючих веществ менее токсичными, нетоксичными и негорючими веществами;
5. использованием блокировочных устройств, средств световой и звуковой сигнализации и аварийного отключения технологического оборудования при нарушении производственных процессов;
Исключите меру безопасности, которая не снижает риски при выполнении погрузочноразгрузочных работ с использованием тележки
перемещение груза, превышающего предельную грузоподъемность тележки на 25%
Исключите меру безопасности, которая не снижает риски при погрузке, разгрузке и размещении груза в таре
открывающиеся стенки тары, уложенной в штабель, находятся в открытом положении
Исключите меру безопасности, которая не снижает риски при ручном перемещении грузов
При перемещении катящихся грузов работнику надлежит находиться сзади перемещаемого груза, толкая его на себя
Выберите корректные утверждения по безопасному перемещению грузов больших размеров автопогрузчиками и электропогрузчиками
1. погрузчику необходимо осуществлять движение задним ходом
2. погрузчику необходимо осуществлять движение в сопровождении работника, ответственного за безопасное производство работ, осуществляющего подачу предупредительных сигналов водителю погрузчика
Диэлектрический коврик
Май 13th, 2012 Рубрика: Электробезопасность
Добрый день, уважаемые читатели сайта «Заметки электрика».
Продолжаем изучать вопросы электробезопасности, т.к. электробезопасность превыше всего.
В прошлых статьях я рассказал Вам про диэлектрические перчатки и обувь. Тема сегодняшней статьи будет посвящена диэлектрическим коврикам.
Диэлектрический коврик (резиновый) в электроустановках до и выше 1000 (В) является только дополнительным электрозащитным средством. Его рекомендуется применять в закрытых и открытых распределительных устройствах. В последнем случае только при сухой погоде (без осадков).
Диэлектрические резиновые коврики выпускаются в соответствии с требованиям ГОСТ 4997-75 и делятся на 2 группы:
- обычного исполнения (I)
- маслобензостойкие (II)
Изготовляются со следующими размерами:
- длина 50-80 (см)
- ширина 50-120 (см)
- толщина 0,5-0,7 (см)
Коврик должен быть одним цветом и иметь рифленую лицевую сторону от скольжения. Глубина рифов составляет от 1 до 3 (мм).
Испытание диэлектрических ковриков
Диэлектрические коврики испытанию не подлежат.
Правила пользования
Во время эксплуатации диэлектрических ковриков их необходимо осматривать. Периодичность осмотров составляет 1 раз в полгода. Осмотр должен проводить работник, который назначен ответственным за их состояние. Результаты осмотра заносятся в специальный журнал.
Если коврик еще не был в эксплуатации, то перед применением тоже должен быть осмотрен.
Если во время осмотра у коврика выявлены какие-либо механические повреждения, то он запрещен к дальнейшей эксплуатации и заменяется новым.
P.S. Задавайте интересующие Вас вопросы по теме. А также не забывайте подписаться на новые статьи на сайте.
Похожие статьи:
- Диэлектрические боты и галоши
- Диэлектрические перчатки
- Испытание ОПН (ограничителей перенапряжения)
- Как правильно выбрать и купить УЗО?
- Измерение сопротивления заземления с помощью измерителя М416
- Как выбрать электросчетчик?
Если статья была Вам полезна, то поделитесь ей со своими друзьями:
73 комментариев к записи “Диэлектрический коврик”
Ольга Канунникова :
Электробезопасность без диэлектрических ковриков невозможна. Это правильно.
Когда работаешь с электропроводкой, без коврика и перчаток никак нельзя! Это знаю я по технике безопасности!
Дмитрий, мужу понравился ваш блог, сделала ему закладку. Будет наведываться.
Спасибо, Галина.
Электробезопасность — прежде всего! Спасибо за полезную информацию о применении диэлектрического коврика.
Я еще пока не слышал такого, почитаем что вы дальше будете писать!
Ольга Шантина :
А почему диэлектрический коврик должен быть одного цвета? какая разница? Разноцветный-то веселее гораздо)))
Нет, Ольга. В электроустановках веселье нужно оставлять за порогом.
А почему диэлектрический коврик так часто надо проверять, резина ведь десятки лет служит.
Иван, ну я думаю, что это не часто — в полгода произвести осмотр.
Одноцветность диэлектрического коврика, скорее всего, оговорена, чтобы хотя бы таки способом проконтролировать равномерность смешения резины, идущей для его изготовления. Хотя, в принципе, не особой проблемы сделать коврики цветными — красители неорганические являются окислами металлов и диэлектриками.
Иван, больше 3-5 лет я бы не стал эксплуатировать коврик, особенно отечественный… Как ни крути, но старение резины от кислорода воздуха имеет место, а тут еще и электричество — т.е. м.б. присутствует озон — не очень хорошо к этим вещам дешевые резины устойчивы:(
«Во время эксплуатации диэлектрических ковриков их необходимо осматривать. Периодичность осмотров составляет 1 раз в полгода.»
А как Вы это оформляете в РП заносите в тетрадь?
Мы завели специальный журнал «средства защиты», где ведем по каждой подстанции периодичность испытаний и осмотров.
С электричеством шутить нельзя! Здесь должен работать очень ответственный товарищ, который досконально знает своё дело!
Подскажите пожалуйста в детских садах через сколько надо проверять.И нужны ли сертификаты на коврики.
Олег, также 1 раз в полгода.
А кто должен проверять и как?
Осмотр диэлектрических ковриков на наличие механических повреждений должен проводить работник, который назначен ответственным за их состояние. Результаты осмотра заносятся в специальный журнал.
Спасибо за советы.
А как отличить обычный коврик от маслобензостойкого или от подделки…
Кто-нибудь может подсказать, в каком именно нормативном документе прописано, что ковриками должны быть оборудованы распредустройства. Или их применение не обязательно, а только лишь рекомендовано? Буду благодарен, если дадите полное название документа.
Алексей, вот НТД: Инструкция по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, приложение №8, нормы комплектования средствами защиты. Выбирайте свое распределительное устройство по классу напряжения и читайте. Например, в распределительном устройстве напряжением до 1000 (В) количество диэлектрических ковриков выбирается согласно местных условий, но тем не менее они должны быть.
А какой срок службы диэлектрических ковриков? И какими нормативами это оговорено?
Согласно, ГОСТ 4997-75, гарантийный срок эксплуатации диэлектрических ковриков составляет 3 года со дня ввода их в эксплуатацию. По истечение этого времени, если при периодическом осмотре не выявлены повреждения, то можно и дальше их экcплуатировать.
Заносите в журнал результаты осмотров , значит все ковры у вас пронумерованы ?
Нет, делаем более упрощенно. Ведем учет не каждого коврика, а сразу на одной подстанции или РУ. Так не нужно каждый коврик нумеровать. Например, пришли на ПС-10 РУ-10 (кВ), провели осмотр, где необходимо, то заменили. В журнал сделали запись, что осмотр ковриков на ПС-10 РУ-10 (кВ) произведен, дата, подпись.
Скажите, а как должны располагаться рифы, к щиту или вдоль щита? Или это не критично.
Добрый день. Подскажите пожалуйста каким образом определяется конкретное колличество ковров которые должны находиться в электроустановке в соответствии с требованием НТД. Ведь колличество можно по разному трактовать. Многие контролирующие органы требуют их в колличестве панелей (шкафов) в эл.установке причем и с обратной стороны тоже (если там шкафы открываются). Но ведь это не совсем так…
надо бы приобрести себе
Еще раз вопрос? 9 в теме уже был) Какой документ (2014-2015 г.) регламентирует наличие резинового диэлектрического коврика, перед электро установкой? С уважением.
Влад и Андрей, ответ на Ваш вопрос Вы найдете в моем комментарии от 13.05.2013 года. Нормы комплектования средствами защиты актуальны и не менялись (Приложение №8 к Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках). В основном, наличие диэлектрического ковра определяется по местным условиям в зависимости от класса напряжения электроустановки, т.е. определенного требования к их количеству нет, поэтому и проверяющие органы требовать конкретное количество ковров, соответственно, тоже не могут. Из своего опыта скажу, что на всех наших подстанциях практически перед каждой ячейкой, лежит диэлектрический коврик, но это наш выбор в пользу электробезопасности и никто нас не принуждал их приобретать в таком количестве.
Я не понимаю как зазищищают диэлектрические ковры. Если стоять на нем и человек дотронется до токоведущей части, то током не ударит? Или ударит, но не сильно. В чем принцип защиты?
В том, что коврик прерывает путь тока по цепи рука-нога-земля своим телом, если он нормальный. Вас может токнуть и на коврике, но это будет малая совсем часть- емкостная составляющая, если рассматривать ваше тело как одну обкладку некоего конденсатора. Вторая обкладка- та же бренная земля. И чем больше вы, и ближе к второй обкладке, тем сильнее будет удар. А вот птиц, сидящих на ВВ-проводах, хоть мильен вольт там, не токает, т.к. емкость птицы мизерная, ток- тоже.
Нужно ли жарочную печь на пищеблоке лечебного учреждения обкладывать диэлектрическими ковриками со всех сторон, если да — какой нормативный документ
Сегодня не сдал ПТБЭ .Подскажите пожалуйста правильный ответ и нормативный документ.
ВОПРОС: Какое время необходимо для расстайки диэлектрических ковриков,если до этого они находились на складе в зимнее время.Я указал 3часа, но комп выдал не правильный ответ.
С уважением-Сергей.
Спасибо
Сергею.
2.12.10. После хранения на складе при отрицательной температуре ковры перед применением должны быть выдержаны в упакованном виде при температуре (20±5) °С не менее 24 ч.
Хотя может уже и не актуально.
Размер электрооборудования(ГРУ) 9 метров, а максимальная длина коврика 8 метров,разрешено ли использовать два коврика, скажем по 4,5 метра!
Андрей, вполне. Не обязательно иметь такой длины коврик, можно около каждой ячейки или панели положить свой отдельный коврик.
Добрый день многоуважаемая аудитория! Подскажите, пожалуйста, горючесть диэлектрического коврика. В каком документе это можно найти? Что-то в инете информации на эту тему нет совсем.
День добрый. В инструкциях оказания помощи в эл.установках до 1 кВ говориться. Что после того как освободил пострадавшего от контакта Эл. Ус-ки, далее требуется подложить под него диэлектрический коврик, вопрос для чего это нужно подкладыврать коврик?
Чтобы сохранить полученный пострадавшим заряд и далее вернуть его в энергосистему.
Владимир а если по серьезному.
Приобрели коврики,при складывание сломались.Как нужно правильно хранить?
Сергей, согласно ГОСТ 4997-75, п. 4.2. Ковры должны быть скатаны по одному или несколько штук в рулоны и перевязаны в двух местах, либо уложены в пачки и перевязаны так, чтобы маркировка была снаружи. При поставке ковров в районы с холодным климатом, ковры должны быть скатаны в рулон на стержень из любого твердого материала диаметром не менее 100 мм или уложены в пачки и перевязаны. п. 4.5. Ковры должны храниться и транспортироваться при температуре окружающего воздуха от 0 до 30°С без деформации и повреждения. При этом они должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей и находиться от отопительных приборов на расстоянии не менее 1 м, а также не должны подвергаться воздействию масел, бензина и других разрушающих резину веществ. Допускается хранить ковры в неотапливаемых складах при температуре не ниже минус 25°С и транспортировать их при температуре от минус 50 до плюс 50°С. После хранения при отрицательной температуре ковры перед употреблением должны быть выдержаны в упакованном виде при температуре (20±5)°С не менее 24 ч.
Добрый день. Подскажите как правильно разместить диэлектрический коврик под автоклавом или у автоклава и какого размера он должен быть (длинна, ширина, толщина)
Добрый день. Подскажите нужно ли жарочную печь на пищеблоке лечебного учреждения обкладывать диэлектрическими ковриками со всех сторон,возле бытовых холодильников, если да — какой нормативный документ ?.
Алексей Владимирович :
Добрый день. Ответьте пожалуйста на вопрос. В приказе МинЭнерго РФ от 30 июня 2003 г. N 261 (об утверждении инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках), а именно в приложении №8 (нормы комплектования средствами защиты) для РУ до 1000В, пишут : » Диэлектрический коврик или изолирующая подставка применяются в количестве необходимом по местным условиям». Так вот вопрос. В какой нормативном документе описывают зависимости этих «необходимых условий»? Если это ПУЭ или ПТЭЭП приведите пожалуйста отсылку на параграф в котором пишут об этом.
Вот такой вот вопрос! Диэлектрическиие ковры к нему нужно испытанию? Потом записью журнале надо?
Шахмардан, коврики не подлежат электрическим испытаниям.
Здравствуйте!
Какое количество ковриков требуется в ТП и РП 10кВ?
Александр, согласно ИПИСЗ, Приложения 1, жестких требований нет. Вы можете установить для себя количество ковриков самостоятельно, в зависимости от местных условий эксплуатации.
Интересует такой вопрос- мы лаборатория, приехали на объект к заказчику увидели дефектный коврик дальше наши действия- 1.запись в журнал сделать не можем(не наша установка и журнала нет вообще), изымать не имеем права(не наш коврик), составлять ведомость дефектов? с сылкой на ИПИСЗ (но у ковра нет номера, а их много и не все дефектные находятся в одной электроустановке) или добавлять строчку в визуальный осмотр?, как быть?
Алексей Владимирович :
Мы в таких случаях пишем в дефектную ведомость запись о не соответствии средств защиты в помещении таком то. А потом пусть сами разбираются. В идеале должны выкинуть старый и купить новый. А вы должны будете добавить в дефектную ведомость строчку о исправлении такого-то пункта.
Подскажите, пожалуйста, работаю в СОШ, в кабинет технологии закупили коврики к станкам, но на все станки не хватило. Можно ли разрезать их пополам? И на пищеблоке та же проблема
Алексей Владимирович :
Светлана, насколько мне известно согласно ГОСТ 4997-75, минимальный размер диэлектрического коврика 500х500 мм. Если ваши коврики при делении на два позволяют выдержать данные размеры, то ничего страшного в этом нет. НО! Согласно ГОСТ 4997-75 каждый диэлектрический коврик обязан иметь маркировку. Цитирую: «4.1. На каждом ковре должна быть четко нанесена маркировка несмываемой краской или рельефным отпечатком пресс-формы… В маркировке должны быть указаны:
Товарный знак изготовителя; условное обозначение ковра; испытательное напряжение; номер партии; дата изготовления(квартал, год); штамп технического контроля или личное клеймо». Отсюда вывод: после деления на два диэлектрического коврика у вас на руках останется два коврика с несоответствующей маркировкой. Вероятнее всего никто вас не проверит и про этот ГОСТ мало кто знает, но все же лучше докупить недостающие коврики.
И я вот не в курсе. А разве в подобных помещениях перед станком не должны применяться изолирующие подставки?
antonbessonov :
Здравствуйте! Нужен ли диэлектрический коврик перед щитом ВРУ-0,4 кВ в небольшом общественном здании. Согласно «Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, приложение №8″ не понятно, является ли ВРУ-0,4 кВ распредустройством. Если является, этак перед каждым металлическим щитом ЩО-0,4 кВ (или ЩР), которых в здании может быть несколько, нужно по ковру положить. Ведь ЩО (или ЩР) тогда тоже — распредустройство. Спасибо.
Почему диэлектрический коврик квадратный?
Кто сказал? Читайте ГОСТ:
1.3. Ковры должны изготовляться следующих размеров: длиной от (500±10) мм до (1000±10) мм, свыше (1000±30) мм до (8000±30) мм; шириной от (500±10) мм до (1200±10) мм; толщиной (6±1) мм.
зачем под пострадавшего подкладывать коврик?
Здравствуйте! А У МЕНЯ ВОТ ТАКОЙ ВОПРОС. Для чего подкладывать диэлектрический коврик под пострадавшего, если в таком случае коврик по размерам подходит только для гномов. А как правило гномы на предприятиях такого рода не работают.
Очевидно, чтобы перед смертью от электрики не простудился на сырой земле…
Размер обычно берут не для лежачих, а для стоячих и работающих в определенной зоне людей- если там два рубильника на щите, зачем 1х6 метров коврика?
Возможно, подготовка для запуска сердца электрошоком, ведь если пострадавший не будет изолирован от земли, врача, производящего процедуру, может ударить током.
Врач чем, двумя электродами специальной, изолированной установки проводит процедуру, или фазным и нулевым оголенными проводами?
В кретинической ситуации возможно всякое
И что, в крИтической ситуации врач 220/380 подает.
Добрый вечер! Где прописано что коврики подвергаются периодическим осмотром раз в 6 месяцев и заносятся в журнал. В госте 4997 это не указано
Дмитрий, согласно ИПИСЗ (Инструкция по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках, СО 153-34.03.603-2003), п.2.12.9. В эксплуатации ковры и подставки не испытывают. Их осматривают не реже 1 раза в 6 мес. (п. 1.4.3), а также непосредственно перед применением. При обнаружении механических дефектов ковры изымают из эксплуатации и заменяют новыми, а подставки направляют в ремонт.
Распоряжение ОАО «РЖД» от 04.02.2014 N 255Р (ред. от 30.12.2021) «Об утверждении Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД» (вместе с «ПОТ РЖД-4100612-ЦП-ЦДРП-022-2013. Правила . «)
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 марта 2014 г. прилагаемые «Правила по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО «РЖД» (далее — Правила) ПОТ РЖД-4100612-ЦП-ЦДРП-022-2013.
2. Руководителям причастных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД»:
довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;
организовать в установленном порядке изучение Правил.
Старший вице-президент ОАО «РЖД»
В.А.ГАПАНОВИЧ
Утверждены
распоряжением ОАО «РЖД»
от 04.02.2014 N 255р
ПРАВИЛА
ПО ОХРАНЕ ТРУДА, ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ, ПРОМЫШЛЕННОЙ И ПОЖАРНОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ
ОБЪЕКТОВ ИНФРАСТРУКТУРЫ ПУТЕВОГО КОМПЛЕКСА ОАО «РЖД»
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Настоящие Правила устанавливают основные требования безопасности к организации и выполнению работ по осмотру, содержанию и ремонту железнодорожного пути, путевых устройств и инженерных сооружений (далее — пути и сооружений) ОАО «РЖД».
Действие настоящих Правил распространяется на работы по осмотру, содержанию и ремонту пути и сооружений, выполняемые путевыми машинными станциями (далее — ПМС), специализированными путевыми машинными станциями (далее — СПМС), дистанциями пути (далее — ПЧ), механизированными дистанциями пути (далее — ПЧМ), дистанциями инженерных сооружений (далее — ПЧ ИССО), подразделениями дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин и другими подразделениями путевого комплекса ОАО «РЖД» (далее — структурными подразделениями).
1.2. Обеспечение требований охраны труда работников при осмотре, содержании и ремонте пути и сооружений должно осуществляться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1] и другими законодательными актами об охране труда, настоящими Правилами, ГОСТ 12.3.002 [2], другими стандартами системы стандартов безопасности труда, межотраслевыми правилами по охране труда и иными нормативными документами, содержащими требования охраны труда, приведенными в приложении N 1 к настоящим Правилам.
1.3. При содержании и ремонте пути и сооружений в соответствии с ГОСТ 12.0.003 [3] на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся железнодорожный подвижной состав и транспортные средства;
движущиеся машины, механизмы, оборудование и их элементы;
перемещаемые материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
падающие с высоты рельсы, шпалы и другие материалы верхнего строения пути, предметы и инструменты;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
наличие в воздухе рабочей зоны химических веществ и аэрозолей преимущественно фиброгенного действия (пыли);
повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
повышенная или пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенная и пониженная температура поверхностей металлических частей верхнего строения пути, оборудования и инструментов;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
повышенный уровень ионизирующих излучений при работах в зонах радиационного загрязнения;
физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях материалов верхнего строения пути и оборудования, искры, брызги и выбросы раскаленного (расплавленного) металла;
химические факторы при работах с ядохимикатами, пестицидами и деревянными шпалами, пропитанными антисептиками.
Опасные факторы пожара (пламя и искры, повышенная температура окружающей среды, токсичные продукты горения и термического разложения, дым, пониженная концентрация кислорода) по ГОСТ 12.1.004 [4].
1.4. Уровни шума и вибрации на рабочих местах не должны превышать значений ГОСТ 12.1.003 [5], СП 51.13330 [6], ГОСТ 12.1.012 [7] и СН 2.2.4/2.1.8.566 [8].
1.5. Температура, относительная влажность и скорость движения воздуха в рабочей зоне в производственных помещениях структурных подразделений должны соответствовать СанПиН 2.2.4.548 [9].
1.6. Освещенность рабочих мест в производственных помещениях, на открытых площадках и инженерных сооружениях должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 54984 [10], СП 52.13330 [11] и Нормам искусственного освещения объектов железнодорожного транспорта ОСТ 32.120 [12].
1.7. Освещенность в кабинах управления, служебных и бытовых помещениях железнодорожно-строительных машин (далее — путевых машин), предельно допустимые уровни шума, инфразвука, вибрации, микроклимата на рабочих местах работников путевых машин должны соответствовать СП 2.5.1336 [13].
1.8. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в помещениях и на открытых площадках не должно превышать предельно допустимых концентраций, установленных ГН 2.2.5.1313 [14] и ГОСТ 12.1.005 [15].
Предельно допустимая концентрация хризотилсодержащей (асбестовой) пыли на рабочих местах машинистов путевых машин, монтеров пути и других работников, занятых на работах с асбестосодержащим балластом, не должна превышать 2,0 мг/м3 (максимальная разовая) и 0,5 мг/м3 (среднесменная).
Содержание микроорганизмов в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно допустимых концентраций, установленных ГН 2.2.6.2178 [16].
1.9. При работах в зонах радиационного загрязнения необходимо обеспечивать выполнение требований СанПиН 2.6.1.2523 Нормы радиационной безопасности (НРБ-99/2009) [17] и СП 2.6.1.2612 Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ 99/2010) [18].
1.10. Лица, не достигшие возраста восемнадцати лет, не должны допускаться к работам по следующим должностям и профессиям: бригадир (освобожденный) по текущему содержанию и ремонту пути и искусственных сооружений, дорожный, мостовой и тоннельный мастер, бригадир пути, обходчик пути и искусственных сооружений, монтер пути, сигналист, дежурный по переезду, наладчик дефектоскопных и путеизмерительных вагонов, машинист и наладчик путевых машин и механизмов, оператор дефектоскопной тележки, оператор по путевым измерениям и его помощник, машинист железнодорожно-строительных машин, машинист крана на железнодорожном ходу, машинист крана, крана-манипулятора, подъемника (вышки), установленного на специальном железнодорожном подвижном составе, другим профессиям и работам, приведенным в Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет [19].
Лица, не достигшие возраста восемнадцати лет, и беременные женщины не должны допускаться на работы, связанные с воздействием вибрации, ядохимикатов, пестицидов, а также к работам по ремонту мостовых и тоннельных сооружений, сварочно-наплавочным работам, к копке глубоких и мокрых прорезей, установке и разборке в них креплений, на участках, загрязненных опасными и вредными веществами (радиоактивными, асбестосодержащими и другими веществами).
1.11. Женщины не допускаются к работам по следующим профессиям: монтер пути (при превышении установленных норм предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную), ремонтник искусственных сооружений, стропальщик на путеукладочных кранах, машинист (кочегар) котельных при ручной загрузке твердого топлива. Женщины не допускаются к работам по пропитке шпал, брусьев и столбов, по разгрузке вручную угля из вагонов, по погрузке и разгрузке пропитанных шпал, брусьев, к копке глубоких и мокрых прорезей, установке и разборке в них креплений, к работе с электрическими и пневматическими инструментами массой свыше 10 кг, а также к работам, связанным с поднятием и перемещением тяжестей более 10 кг, а при непрерывной работе по перемещению тяжестей более 7 кг, к работе с ядохимикатами, пестицидами, к работам, связанным с воздействием вибраций, в том числе с электрошпалоподбойками, сварочно-наплавочным работам и на участках загрязненных опасными и вредными веществами (радиоактивными, асбестосодержащими и другими веществами), другим профессиям и работам, приведенным в Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин [20].
Не допускается привлечение женщин к непосредственному выполнению ремонтных работ на пути в ночных сменах, за исключением работ по профессии сигналист, работ по устранению последствий аварий и при других обстоятельствах, нарушающих нормальное движение поездов (стихийные явления, водоборьба, снегоборьба).
1.12. Работники, связанные с движением поездов, опасными и вредными производственными факторами при содержании и ремонте пути и сооружений, проведением маневровых работ, должны проходить предварительные и периодические медицинские осмотры в соответствии с Порядком проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда [21], Положением о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте [22], Правилами прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности [23] и распоряжением ОАО «РЖД» от 5 июля 2012 г. N 1345р [24].
Машинисты железнодорожно-строительных машин, машинисты крана, машинисты крана (крановщики) на железнодорожном ходу, машинисты мотовозов, автомотрис, водители дрезин и их помощники должны проходить предрейсовые или предсменные медицинские осмотры в соответствии с Перечнем профессий работников, производственная деятельность которых непосредственно связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожном транспорте общего пользования, подлежащих обязательным предрейсовым или предсменным медицинским осмотрам [25], и Порядком проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте общего пользования [26].
Сведения о прохождении медицинских осмотров должны храниться в личных делах работников структурного подразделения. При наличии жалоб на состояние здоровья работники должны направляться на медицинский осмотр.
В структурных подразделениях должен осуществляться контроль за своевременностью прохождения медицинских осмотров каждым работником.
1.13. К самостоятельной работе, связанной с содержанием и ремонтом пути и сооружений, допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний в соответствии с Перечнем медицинских противопоказаний к работам, непосредственно связанным с движением поездов и маневровой работой [27], и Перечнем профессий и должностей работников, обеспечивающих движение поездов, подлежащих обязательным предварительным, при поступлении на работу, и периодическим медицинским осмотрам [28].
1.14. Обучение по охране труда и проверка знаний требований охраны труда работников структурных подразделений, стажировка и все виды инструктажей (вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой) должны проводиться в соответствии с ГОСТ 12.0.004 [29], Порядком обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций [30] и СТО РЖД 1.15.011 [31].
Обучение работников мерам пожарной безопасности (противопожарный инструктаж, пожарно-технический минимум) и проверка знаний должны проводиться в соответствии с приказом МЧС России от 12.12.2007 N 645 [61] и СТО РЖД 1.15.010 [32].
Проведение всех видов инструктажей и стажировки регистрируется в соответствующих журналах регистрации инструктажей по охране труда (при проведении целевого инструктажа в установленных соответствующими правилами случаях — в наряде-допуске на производство работ и журнале учета работ по нарядам и распоряжениям или другой документации, разрешающей производство работ) с указанием даты проведения инструктажа и обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
Результаты проверки знаний требований охраны труда и пожарной безопасности должны быть оформлены в соответствующих протоколах, журналах, а также в личной карточке при поступлении (переводе) на работу.
1.15. Лица, поступающие на работы, связанные с движением поездов, маневровой работой, управлением локомотивом, путевой машиной (специальным самоходным подвижным составом) должны в установленном порядке выдержать испытания и в последующем периодически проверяться по кругу своих обязанностей в знании Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ) [33].
1.16. Работники путевого комплекса, на которых в порядке уплотнения рабочего дня или совмещения профессий возлагается выполнение дополнительных обязанностей, допускаются к этой работе только после проверки их знаний соответствующих правил и инструкций.
1.17. Работники, связанные с обслуживанием и эксплуатацией электрооборудования, электрического инструмента, сварочных агрегатов и других электроустановок, должны проходить в соответствующем объеме обучение и проверку знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [34], Правил устройства электроустановок [53], Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок [35], СТО РЖД 15.013 [36] и Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей [37].
Работники, связанные с эксплуатацией электрооборудования, электроустановок, машинисты путевых машин в зависимости от должности, профессии и характера выполняемых работ должны иметь соответствующую группу по электробезопасности.
1.18. Руководитель (начальник) структурного подразделения для непосредственного выполнения обязанностей по организации эксплуатации электроустановок должен назначить ответственного за электрохозяйство из числа руководителей структурного подразделения, имеющего группу по электробезопасности не ниже IV при наличии электроустановок до 1000 В, группу по электробезопасности V при наличии электроустановок до и свыше 1000 В.
1.19. К управлению путевыми машинами и работам на транспортных и подъемно-транспортных средствах (путевых машинах, дрезинах, автомотрисах, автомашинах, кранах) допускаются работники, прошедшие специальное обучение по управлению соответствующими машинами и средствами.
Ответственные за выпуск транспортных средств и путевых машин должны пройти специальное обучение по соответствующим программам и проверку знаний (аттестацию) и должны быть оформлены приказом по структурному подразделению.
1.20. Работники, связанные с управлением грузоподъемными машинами и механизмами, водители (машинисты) специального самоходного подвижного состава (ССПС), имеющего крановые установки, должны пройти специальное обучение и периодически проходить аттестацию и проверку знаний.
К выполнению операций по строповке грузов допускаются работники, прошедшие специальное обучение по профессии стропальщик.
1.21. К выполнению сварочных, сварочно-наплавочных работ допускаются сварщики, прошедшие специальное обучение по соответствующим программам, проверку знаний (аттестацию) в соответствии с требованиями Правил аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства [38] и Технологического регламента проведения аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства [39] и прошедших обучение и проверку знаний по программе пожарно-технического минимума.
1.22. К выполнению работ на высоте допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие медицинский осмотр без противопоказаний к выполнению работ на высоте, прошедшие обучение безопасным методам и приемам работ.
Работники, впервые допускаемые к работам на высоте свыше 5 м от поверхности земли, в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных работников, назначенных приказом руководителя структурного подразделения.
При выполнении работ на высоте необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте [40].
1.23. Работники, назначенные сигналистами, должны пройти специальное обучение в учебном центре профессиональных квалификаций.
1.24. Все работники, прошедшие специальное обучение, должны иметь удостоверения (свидетельства) на право управления или выполнения соответствующих видов работ.
1.25. Работники структурного подразделения должны быть обеспечены соответствующей сертифицированной специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением [41].
1.26. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях все работники структурного подразделения, независимо от должности и профессии, должны быть одеты в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а на сигналистах, кроме того, должны быть сигнальные головные уборы и специальные нарукавники для отличия от других членов бригады.
1.27. Порядок выдачи, хранения, пользования, чистки и обезвреживания спецодежды, спецобуви и других СИЗ должен соответствовать Межотраслевым правилам обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты [42] и Порядку обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты [43].
Специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны быть исправны, испытаны, соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются.
Работники не должны допускаться к работе без специальной одежды, специальной обуви и других необходимых по условиям работы СИЗ. Руководитель работ должен контролировать правильное использование работниками СИЗ и отстранять работников от выполнения трудовых обязанностей в случае неприменения ими СИЗ.
Организация работ, связанная с химической чисткой и стиркой спецодежды, должна соответствовать Межотраслевым правилам по охране труда при химической чистке, стирке [44].
1.28. В структурных подразделениях должны быть оборудованы кабинеты охраны труда или уголки охраны труда в соответствии с Рекомендациями по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда [45] и Положением о кабинете охраны труда на предприятиях федерального железнодорожного транспорта [46].
1.29. Разрабатываемые технологические документы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны содержать требования пожарной безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.3.047 [47].
1.30. Общие требования к устройству, содержанию помещений и территорий, организации и ведению технологических процессов в помещениях и на территории структурных подразделений, на железнодорожных путях перегонов и станций должны соответствовать Правилам противопожарного режима в Российской Федерации [48], ГОСТ 12.1.004 [4], Правилам пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [49], другим нормативным документам, регламентирующим требования пожарной безопасности.
1.31. Для производственных и складских помещений структурных подразделений в соответствии с СП 56.13330 [50], СП 12.13130 [51] и Ведомственными нормами технологического проектирования ВНТП 05-97 [52] в части, не противоречащей СП 12.13130, должны быть определены категории по взрывопожарной и пожарной опасности.
1.32. При выборе и установке электрооборудования в помещениях и на открытых площадках структурных подразделений должны быть определены классы взрывоопасных и пожароопасных зон в соответствии с требованиями глав 7.3 и 7.4 Правил устройства электроустановок [53].
1.33. Установки пожарной сигнализации и пожаротушения для различных помещений структурных подразделений должны соответствовать требованиям СП 5.13130 [54], системы оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре должны соответствовать СП 3.13130 [157], а оснащение первичными средствами пожаротушения — требованиям Норм оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55].
Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается.
В структурных подразделениях должны быть разработаны, утверждены руководителем и вывешены на видных местах в зданиях поэтажные планы (схемы) эвакуации работников из помещений на случай пожара или аварийной ситуации.
1.34. Разрабатываемые технологические документы по содержанию и ремонту пути и сооружений, организация и ведение технологических процессов, должны соответствовать стандартам безопасности труда, правилам по охране труда, санитарным правилам и нормам, сводам правил, строительным нормам и правилам, настоящим правилам и другим нормативно-техническим и технологическим документам на соответствующие процессы.
Технологические документы (технологические инструкции, карты технологических процессов, маршрутные карты, операционные карты и другие документы) должны утверждаться в установленном порядке после проверки отражения (наличия) в них требований безопасности труда.
Технологические документы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны содержать требования безопасности труда в соответствии с ГОСТ 3.1120 [56].
1.35. В целях охраны окружающей среды на производственных базах структурных подразделений необходимо обеспечивать исправное состояние вентиляционного оборудования и очистных сооружений.
1.36. На территориях производственных баз структурных подразделений должны быть установлены емкости для раздельного сбора, накопления и хранения различных видов отходов.
1.37. Поверхностные воды с территории производственных баз структурных подразделений должны отводиться по исправным водоотводным устройствам, полностью закрытых или перекрытых в местах прохода работников.
Сброс с территорий структурных подразделений загрязненных нефтепродуктами производственных сточных вод должен осуществляться на очистные сооружения.
1.38. Руководители структурных подразделений обязаны обеспечить разработку и утверждение с учетом мнения выборного профсоюзного или иного уполномоченного работниками органа инструкций по охране труда для всех профессий работников и видов выполняемых работ на основе настоящих Правил, инструкций по охране труда ОАО «РЖД», утвержденных в установленном порядке, и в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда [57], с учетом конкретных и специфичных условий труда на производственных базах структурных подразделений, железнодорожных станциях и перегонах.
1.39. Руководители структурных подразделений должны обеспечивать работникам режимы рабочего времени и время отдыха в соответствии с Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов [58], Положением о режиме труда и отдыха для монтеров пути при производстве путевых работ в зависимости от интенсивности движения поездов [59], Режимами труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях [60] и правилами внутреннего трудового распорядка для работников структурного подразделения, а также конкретными условиями труда для каждого технологического процесса, характера производственной деятельности.
Работникам, занятым на тяжелых работах, работах с вредными и (или) опасными и иными особыми условиями труда, в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1] и нормативными актами Российской Федерации по результатам специальной оценки условий труда устанавливают компенсации (сокращенная продолжительность рабочего времени, ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск, повышение оплаты труда). Работникам, привлекаемым к выполнению работ по погрузке, разгрузке, транспортировке ядохимикатов, пестицидов, к работам, связанным с химическим уничтожением растительности устанавливают соответствующую компенсацию.
1.40. Руководители структурного подразделения при работе на открытом воздухе в холодное время года должны предусматривать кратковременные перерывы для обогрева работников в пунктах обогрева (модульных пунктах).
1.41. Руководители структурного подразделения на участках с радиоактивным загрязнением обязаны соблюдать специально разработанные для данной местности режимы рабочего времени и времени отдыха работников.
1.42. В структурных подразделениях должны быть установлены режимы рабочего времени и времени отдыха для работников пути, производящих работы в тоннелях.
1.43. При проезде работников структурного подразделения к месту производства работ и обратно в пределах обслуживаемого участка специальными рабочими поездами, время, затраченное в пути сверх предусмотренного графиком движения этих поездов, должно включаться в рабочее время. Если место производства работ находится за пределами обслуживаемого участка, то время проезда должно включаться в рабочее время по 8 часов за каждые 24 часа проезда при пятидневной рабочей неделе.
1.44. В рабочее время работников, в том числе специалистов, обслуживающих путевые машины, включается: время на подготовку машины к работе, время непосредственной работы на машине, ожидание прицепки и отцепки от локомотива, ожидание отправления, следование по перегону, маневры на станции и постановку машины в тупик.
Время, затраченное на подготовку, погрузку и разгрузку хоппер-дозаторов и думпкаров и приведение их в транспортное положение, а также на технический уход, включается в рабочее время каждого работника бригады, обслуживающей хоппер-дозаторы и думпкары в соответствии с графиком работ.
1.45. В период летних путевых работ для работников путевых машинных станций и машинистов железнодорожно-строительных машин, в отдельных случаях, с их письменного согласия, и с учетом мнения представительного органа работников, допускается уменьшение продолжительности междусменного отдыха, но не более чем на четверть от полагающегося по графику сменности и не более чем на 24 часа в месяц.
Неиспользованное время полагающегося междусменного отдыха должно быть компенсировано работникам путем предоставления дополнительного времени отдыха по окончании летних путевых работ, но не позднее 1 мая следующего календарного года или присоединено к ежегодному отпуску в те же сроки, с оплатой в установленном порядке.
1.46. Производство маневровой работы, закрепление и ограждение железнодорожного подвижного состава и путевых машин на железнодорожных путях перегонов и станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 8 к ПТЭ [33]).
На железнодорожных путях структурных подразделений маневровая работа, закрепление и ограждение железнодорожного подвижного состава и путевых машин должна производиться в соответствии с инструкцией по производству маневровой работы, учитывающей специфику и местные условия структурного подразделения.
Ограждение мест производства работ на железнодорожных путях перегонов и станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 7 к ПТЭ [33]) и Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [62].
1.47. Производство работ по содержанию и ремонту пути и сооружений, сварке, наплавке, шлифовании и резке рельсов на железнодорожных путях перегонов и станций не допускается при сильном ветре (6 баллов и более (в горных местностях при скорости ветра свыше 8,5 м/с, а в равнинных местностях свыше 11 м/с)), ливневом дожде, густом тумане (видимость менее 50 м), снегопаде.
При приближении грозы должны быть прекращены все работы по содержанию и ремонту пути и сооружений, сварке, наплавке и резке рельсов на железнодорожных путях перегонов и станций.
1.48. При выполнении работ по содержанию, техническому обслуживанию и ремонту пути и сооружений на линиях и участках железных дорог со скоростями движения поездов более 140 км/ч до 200 км/ч и высокоскоростных со скоростями движения поездов более 200 км/ч необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» [63].
1.49. Контроль за состоянием охраны труда в структурных подразделениях должен осуществляться в соответствии с СТО РЖД 15.014 [64].
1.50. Исполнение производственных обязанностей работниками структурных подразделений, находящимися в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, не допускается. К лицам, обнаруженным в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, должны приниматься меры по отстранению от работы в соответствии с распорядительным документом структурного подразделения.
1.51. Старшие дорожные мастера, дорожные мастера, начальники и мастера самостоятельных подразделений и участков, мастера смен, бригадиры и другие руководители путевых работ являются ответственными за выполнение требований охраны труда и пожарной безопасности на своих участках работ.
1.52. Руководители и работники структурных подразделений, допустившие нарушение требований нормативных документов, содержащих требования охраны труда, пожарной, экологической и промышленной безопасности, настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Работники должны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).
Руководители, получившие информацию от работников о нарушениях норм охраны труда и требований технологического процесса, угрожающих жизни и здоровью работников, и не принявшие меры к устранению данных нарушений, привлекаются к дисциплинарной ответственности.
II. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИИ
РАБОТ НА ПЕРЕГОНАХ И ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СТАНЦИЯХ
2.1. Требования охраны труда при следовании работников
к месту работы и обратно
2.1.1. Перед выходом на работу руководитель работ (мастер, бригадир пути) должен:
проверить наличие сигнальных принадлежностей, средств связи, выписки из расписания движения поездов на участке планируемых работ, а на скоростном (высокоскоростном) участке, кроме этого, уточненной на день проведения работ выписки из графика движения скоростных (высокоскоростных) поездов;
убедиться лично или по телефону у дежурного по станции, ограничивающей перегон, в том, что заявка о выдаче предупреждений на поезда принята к исполнению;
провести целевой инструктаж о маршруте прохода к месту работ, ограждении места работ, безопасных приемах выполнения работ и порядке пропуска поездов.
2.1.2. Проход от места сбора на место работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна не ближе 2,5 м от крайнего рельса под наблюдением руководителя работ или специально выделенного работника (старшего группы).
Проход к месту работ и обратно в пределах железнодорожной станции (далее — станции) должен осуществляться по маршрутам служебного прохода с учетом местных условий.
При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава руководитель работ должен принять меры по выводу работников, оказавшихся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, с путей на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места — на обочину смежного пути, на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч, а на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч) на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин до прохода поезда.
2.1.3. При невозможности прохода в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) проход по пути допускается производить с соблюдением следующих требований безопасности:
руководитель работ должен предупредить работников об особой осторожности, находиться сзади группы работников и следить, чтобы они шли по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания;
на двухпутном и многопутном участке необходимо идти навстречу движению поездов в установленном направлении (правильному направлению движения). На многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой, для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров;
впереди и сзади группы должны идти специально выделенные и проинструктированные работники (сигналисты), ограждающие группу ручными сигналами остановки (днем — развернутым красным флагом, а в темное время суток — фонарем с красным огнем), так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналистам на расстоянии не менее 800 м и своевременно оповещать руководителя работ и группу работников о приближении поезда по радиостанции и звуком духового рожка;
в условиях плохой видимости (кривые участки пути малого радиуса, глубокие выемки, лесистая местность, наличие строений и другие места, где приближающийся поезд виден сигналисту на расстоянии менее 800 м, в темное время суток, сильный ветер, туман, метель, снегопад, ливневый дождь и другие неблагоприятные метеорологические условия, а также когда сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м и при неисправности радиосвязи) руководитель работ должен, кроме того, выделить двух промежуточных сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи от идущей группы и от основного сигналиста и повторять сигналы, подаваемые основными сигналистами.
При дальнейшем ухудшении метеорологических условий руководитель работ должен прекратить движение к месту работ, с места работ и обеспечить сход работников с пути.
При приближении поезда сигналисты должны подавать сигналы до тех пор, пока работники не сойдут с пути. Если группа работников своевременно не сошла с пути, сигналист обязан сойти с пути от приближающегося поезда не менее чем за 400 м и подавать поезду сигналы остановки.
2.1.4. При перевозке путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, а также при работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их по пути следования должны быть назначены работники в количестве, достаточном (но не менее двух работников), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять путевой инструмент и материалы с тележки и убрать тележки с пути, а также сигналисты. Остальные работники должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна.
2.1.5. Перевозка работников к месту работ и обратно должна производиться в соответствии с Инструкцией по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в организациях путевого хозяйства железных дорог Российской Федерации [65]. Автотранспортные средства и железнодорожный подвижной состав для перевозки работников должны быть оснащены полным комплектом противопожарного инвентаря.
На транспортных средствах совместная перевозка работников и горючесмазочных материалов не допускается. При перевозке инструмента одновременно с работниками размещать его следует в специально отведенном для этой цели закрытом месте. Не допускается перевозить в автотранспортных средствах заправленный бензомоторный инструмент.
Перевозить работников на съемных дрезинах ТД-5, ИД и СМ-4 необходимо в соответствии с Инструкцией о порядке движения дрезин съемного типа на инфраструктуре ОАО «РЖД» [66].
2.1.6. Машинистов путевых машин доставляют к месту работы и обратно в служебном помещении машины (если такое предусмотрено в конструкции машины), в кабинах управления, либо в специально оборудованном служебно-бытовом вагоне или автотранспортом.
Перевозить работников на путеукладочных кранах запрещается.
2.1.7. При расстоянии свыше 3 км от места сбора работников до места работ руководители структурных подразделений должны установить порядок доставки работников к месту работ и обратно с использованием средств передвижения, оборудованных для перевозки людей.
2.1.8. На участках обращения пассажирских поездов местного и пригородного сообщения доставку работников к месту работ и обратно организуют этими поездами.
При необходимости в местах посадки и высадки работников могут оборудоваться временные платформы для кратковременной на 2 — 3 мин. остановки указанных поездов.
Путевой и другой инструмент к месту работ должен доставляться путевыми тележками, дрезинами, автотранспортом, хозяйственными поездами.
2.1.9. При отсутствии поездов местного и пригородного сообщения или несовпадения их времени отправления и обратного возвращения со временем начала и окончания работ руководители структурных подразделений должны организовать специальные хозяйственные поезда, в состав которых включаются пассажирские вагоны и платформы для перевозки инструмента и материалов.
2.1.10. Перевозить работников к местам производства работ и обратно на открытом подвижном составе, включая платформы дрезин, запрещается.
Работникам, сопровождающим хозяйственные (рабочие) поезда для разгрузки на перегоне материалов верхнего строения пути, допускается находиться на платформах при передвижении поезда, при этом они должны присесть и держаться руками за борта платформы. Разгрузку материалов верхнего строения пути производить только при полной остановке поезда.
2.1.11. Хозяйственный поезд, предназначенный для организованной доставки работников к месту работ и обратно, должен сопровождать руководитель работ или другой работник, уполномоченный руководителем структурного подразделения.
На каждый вагон должен назначаться ответственный (мастер, бригадир пути), в обязанности которого входит обеспечение:
безопасного размещения работников в вагоне и порядка в пути следования;
безопасности при посадке в вагон и высадке из вагона;
организации разгрузки инструмента и материалов;
Ответственность за содержание вагонов хозяйственного поезда в надлежащем санитарном и противопожарном состоянии, освещение и отопление вагонов возлагается на руководителя структурного подразделения.
2.1.12. Посадка в вагоны и высадка из вагонов на двухпутных линиях должна производиться по команде мастера (бригадира пути) только на обочину пути. Места посадки и высадки на многопутных линиях устанавливаются руководителями структурных подразделений.
2.1.13. Для доставки работников к месту работ и обратно автотранспортом должны использоваться автобусы, служебные автомобили или специально оборудованные грузовые (грузопассажирские) автомобили, отвечающие санитарным и пожарным требованиям. Использование личных автотранспортных средств запрещается.
При пересечении железнодорожных путей по переездам необорудованным автоматической сигнализацией водитель автомобиля при неудовлетворительной видимости должен остановиться, не доезжая 10 м до крайнего рельса, высадить путевую бригаду, проехать через переезд и снова произвести посадку бригады.
2.1.14. Ответственным за выпуск автотранспорта в исправном состоянии и оформление соответствующих путевых документов является главный механик или другой работник, назначенный приказом руководителя структурного подразделения.
Должностным лицам, ответственным за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, запрещается допускать к управлению транспортными средствами водителей, находящихся в состоянии алкогольного или иного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
Перед выездом на линию водители транспортных средств, водители дрезин, машинисты мотовозов, путевых машин должны проходить предрейсовый медицинский осмотр.
При удаленности места стоянки транспортных средств от места нахождения структурного подразделения ответственным лицом за выпуск транспортных средств в исправном состоянии является водитель транспортного средства или машинист. Оформление путевых документов необходимо возлагать на начальника участка (старшего дорожного мастера) или дорожного мастера.
2.1.15. При нахождении на железнодорожном пути и в непосредственной близости от него во время следования работников к месту работы и обратно, а также при производстве работ, работникам запрещается пользоваться мобильными телефонами.
Переговоры по мобильным телефонам допускаются во время перерывов в работе и нахождении работника на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса пути при скорости движения поездов до 140 км/час. и не менее 6 м при скорости движения поездов более 140 км/ч.
Пользоваться мобильными телефонами разрешается в случаях крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения, несчастными случаями, пожарами, предотвращением террористических и противоправных действий.
2.2. Требования охраны труда к организации работ
2.2.1. Работы по текущему содержанию и ремонту железнодорожного пути и искусственных сооружений выполняются в технологические окна и без закрытия перегона в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [62] и настоящими Правилами.
2.2.2. Закрытие перегона или железнодорожных путей производится с разрешения владельца инфраструктуры по приказу поездного диспетчера. О предстоящем закрытии перегона на однопутном участке, на двух- и многопутном участке одного или нескольких железнодорожных путей начальник региональной дирекции управления движением уведомляет соответствующих руководителей работ.
До начала работ руководитель должен получить приказ от поездного диспетчера о состоявшемся закрытии перегона или железнодорожных путей и убедиться в ограждении места работ сигналами.
На электрифицированных участках пути после снятия напряжения с контактной сети и ее заземления представитель дистанции электроснабжения выдает на месте руководителю путевых работ письменное разрешение на производство работ.
2.2.3. До начала работ, с учетом местных условий, должны быть установлены сигнальные знаки «С» (о подаче свистка), выданы предупреждения на поезда и выставлены сигналисты с носимыми радиостанциями, духовыми рожками (мегафонами) в местах, определенных разделом IV Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 7 к ПТЭ) [33] и разделом 4 Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [62].
Для предупреждения работников о приближении поезда по смежному пути при производстве путевых работ на одном из путей двух- или многопутного участка, независимо от того, какими сигналами ограждается место работ, на смежном пути должны устанавливаться сигнальные знаки «С», кроме случаев, когда смежный путь ограждается сигналами остановки. Руководитель работ должен определить места установки сигнальных знаков «С» исходя из местных условий видимости и слышимости звуковых сигналов.
На перегонах и станциях, оборудованных автоматическими системами оповещения работников о приближении поезда, места работ также должны ограждаться соответствующими сигналами.
При производстве работ на железнодорожных путях руководители работ, бригадиры, сигналисты, составители поездов, старшие в группе и другие работники в соответствии с технологическим процессом должны иметь носимые радиостанции, при необходимости могут использоваться устройства мобильной (сотовой спутниковой) радиосвязи. Не допускается производство работ при отсутствии связи между руководителем работ и сигналистами.
2.2.4. Во всех случаях перед началом работ на путях и стрелочных переводах станции руководитель работ должен сделать соответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети формы ДУ-46 с указанием места и времени начала и окончания производства путевых работ и средствах оповещения о подходе поездов в порядке, установленном Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [62].
Наличие подписи дежурного по станции в Журнале формы ДУ-46 под записью руководителя работ является разрешением для выполнения работ. На участках, оборудованных диспетчерской централизацией, разрешением для выполнения работ является согласие поездного диспетчера.
2.2.5. При выполнении работ по устранению внезапно возникших неисправностей запись о начале и окончании работ разрешается заменять регистрируемой в этом журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции (на участках с диспетчерской централизацией — поездному диспетчеру) с последующей личной подписью руководителя работ.
2.2.6. Порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о месте производства путевых работ, в том числе выдачи предупреждений о повышенной бдительности, а путевых бригад — о движении поездов и маневровых составов на станции устанавливает руководитель региональной дирекции по управлению движением.
Путевые работы на горочных и сортировочных путях и на путях подгорочных парков могут производиться только во время перерыва в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке). На время роспуска составов или маневровой работы работники должны быть отведены в заранее определенные безопасные места.
2.2.7. Перед началом работ в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы и крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях руководитель работ должен:
определить и указать всем работникам безопасные места, куда они должны сходить с пути при приближении поезда;
ограждать в установленном порядке сигналами остановки место работы, если смежные пути на многопутных участках, высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, откосы траншей протяженностью более 50 м, не позволяют работникам при пропуске поезда разместиться сбоку от пути;
выделить сигналистов для наблюдения за приближением поездов к месту работ и своевременного оповещения работников.
2.2.8. Приступать к работам разрешается только после ограждения места работ в установленном порядке сигналами или сигнальными знаками, а при производстве работ, вызывающих перерыв движения поездов, или в предусматриваемые технологические окна после получения руководителем работ приказа поездного диспетчера о закрытии перегона (железнодорожного пути).
При производстве работ в технологическое окно в графике движения поездов или при ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного участка сигналисты, охраняющие петарды, должны своевременно оповещать руководителя работ по радиостанции (рожком, мегафоном) о подходе поезда по смежному пути, а руководитель давать команду о прекращении работ на пути, в междупутье и об уходе с них работников.
Сигнал о приближении поезда или команда руководителя работ об уходе с пути на безопасное расстояние или в заранее определенное место является приказом для выполнения всеми работниками.
После оповещения руководителя работ о подходе поезда сигналисты должны убедиться в получении своего сообщения, а в случае отсутствия подтверждения от руководителя работ, подать машинисту поезда сигнал «Стой! Движение запрещено».
2.2.9. Во время работ руководитель работ должен:
расставить работников по фронту в соответствии с технологическим процессом (картой) и указать место, куда они должны уходить на время прохода поезда;
следить, чтобы в зоне производства работ не находились посторонние люди;
до подхода поезда на мостах, тоннелях, в местах, где расчистка снега производиться траншеями, отвести работников в ниши, убежища;
следить за соблюдением работниками требований безопасности при выполнении работ;
организовать в случае приближения грозы, пыльной бури, урагана укрытие работников по возможности в закрытых помещениях.
2.2.10. Руководители работ на перегонах и работники, производящие осмотр пути и сооружений, должны иметь ключи от телефонов перегонной связи и телефонные трубки для пользования этой связью.
2.2.11. На участке, где установлено движение поездов со скоростью не более 140 км/ч руководитель работ при получении сообщения от сигналиста о приближении поезда должен обеспечить прекращение работ, приведение пути в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск железнодорожного подвижного состава по месту работ, а также при пропуске подвижного состава по смежному пути, вывод работников и уборку инструмента, приспособлений, материалов и изделий, оказавшихся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, с путей на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места — на обочину смежного пути на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч и не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч.
Запрещается нахождение работников на пути, междупутье при проходе железнодорожного подвижного состава по смежному пути.
На время прохода поезда по смежному пути при производстве работ на закрытом перегоне допускается нахождение работников в колее ремонтируемого пути или на его обочине, при этом работники должны прекратить работу до полного пропуска железнодорожного подвижного состава.
2.2.12. При производстве работ на линиях и участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов все плановые работы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны выполняться в технологические окна с закрытием движения поездов и обязательным ограждением перегона сигналами остановки.
На линиях и участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов все работы на пути, сооружениях и устройствах, а также осмотр пути, искусственных сооружений и других объектов инфраструктуры, очистка стрелочных переводов, примыкающих к скоростным и высокоскоростным участкам пути, работы, не нарушающие целостность пути и сооружений, должны быть прекращены не менее чем за 20 мин. до проследования скоростного (высокоскоростного) поезда. Путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материалы и инструмент убраны с пути и не позднее, чем за 10 мин. до прохода поезда все работники должны отойти на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд. Возобновление работ разрешается только после проследования поезда.
2.2.13. При проведении работ на пути, смежном с тем, по которому должен проследовать скоростной или высокоскоростной поезд, работы должны быть прекращены и работники по команде руководителя работ должны отойти на обочину этого пути на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса за 10 мин. до прохода поезда.
2.2.14. Руководитель работ, старшие дорожные мастера, дорожные, мостовые и тоннельные мастера, бригадир пути и искусственных сооружений, монтер пути, назначенный старшим группы, сигналисты, дежурные по переездам, обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений должны иметь при себе выписку из расписания движения скоростных и высокоскоростных поездов.
Запрещается начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения места их проведения сигналами остановки, если до прохода скоростного или высокоскоростного пассажирского поезда остается менее 1 ч.
2.2.15. Не менее чем за 20 мин. до прохода скоростного и высокоскоростного поезда все съемные подвижные единицы (ремонтные вышки, путевые вагончики, съемные дефектоскопные и путеизмерительные тележки) должны быть сняты с путей перегона по маршруту следования поездов, а также с путей станции, имеющих выход на маршрут приема и отправления поезда, и закреплены. Запрещается выезд на перегон съемных единиц, а также моторно-рельсового транспорта несъемного типа, если до прохода скоростного (высокоскоростного) поезда остается менее 30 мин.
2.2.16. Если скоростной (высокоскоростной) пассажирской поезд не проследовал по расписанию, руководитель работ должен уточнить время его проследования у дежурного по станции или поездного диспетчера. Возобновлять работы до проследования поезда и получения соответствующей команды от руководителя работ запрещается.
2.2.17. В случаях опозданий скоростных и высокоскоростных поездов диспетчер должен поставить в известность всех дежурных по станции участка, а дежурные по станциям должны в соответствии с местной инструкцией сообщить об опозданиях по имеющимся средствам связи дежурным по переездам и руководителям работ. Возобновлять работы до получения соответствующей команды руководителя работ запрещается.
2.2.18. При производстве путевых работ, не требующих ограждения сигналами остановки, в местах с плохой видимостью, слышимостью и сложных условиях выполнения работ , для предупреждения работников о приближении поездов руководитель работ должен выставить сигналистов с носимыми радиостанциями на расстояние не менее 1000 м с обеих сторон от места производства работ, с учетом местных условий, руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов так, чтобы приближающийся поезд был виден этим сигналистам на расстоянии не менее 500 м при установленной скорости движения поездов до 120 км/ч и 800 м — при установленной скорости движения поездов более 120 км/ч. Дополнительно место работ может оборудоваться автоматическими средствами оповещения.
Примечание. Места с плохой видимостью, слышимостью и сложные условия выполнения работ:
кривые участки пути малого радиуса, глубокие выемки, лесистая местность, наличие строений и другие места;
производство работ, с использованием электрического, пневматического и другого механизированного инструмента, ухудшающего слышимость (сварка, наплавка, резка рельсов, подбивка шпал);
производство работ в темное время суток и в сложных неблагоприятных метеорологических условиях (сильный ветер, туман, метель, снегопад, ливневый дождь и другие условия).
В случае отсутствия устойчивой радиосвязи сигналиста с руководителем работ или неисправности радиосвязи должны выставляться промежуточные сигналисты также с носимыми радиостанциями для повторения сигналов, подаваемых основными сигналистами. Количество сигналистов определяется исходя из местных условий видимости и скорости движения поездов.
На поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов.
Порядок ограждения места работ в местах с плохой видимостью, слышимостью и в сложных условиях работ утверждается руководителями дистанции пути и предоставляется другим структурным подразделениям и организациям, осуществляющим работы на этих участках.
Схемы ограждения, разрабатываемые техническим отделом дистанции пути совместно с дорожными мастерами, должны составляться в четырех экземплярах, один из которых хранится в техническом отделе структурного подразделения, второй у дорожного мастера, третий у бригадира пути, четвертый вывешивается в помещении сбора работников.
2.2.19. При производстве путевых работ в темное время суток необходимо предусматривать освещение места производства работ. При отсутствии освещения или не обеспечении норм освещения места работ в темное время суток, а также во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, планировать работы так, чтобы фронт работ у одного руководителя бригады был не более 50 м.
При производстве работ руководитель работ (бригады) должен осуществлять постоянное наблюдение за приближением поездов и другого железнодорожного подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ и не принимать участие в работах.
При первых признаках приближения поезда или при сигнале сигналиста (хотя бы и непонятном) руководитель работ обязан немедленно подавать команду о прекращении работ, о подготовке пути для пропуска поезда и об уходе работников с пути, а также проверить, убран ли инструмент и материалы с пути за пределы габарита железнодорожного подвижного состава.
2.2.20. При работе в местах с особо сложными условиями место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться в технологические окна.
Примечание. Места с особо сложными условиями (негабаритные места, тоннели, мосты и другие искусственные сооружения, участки с интенсивным движением поездов, участки с интенсивной маневровой работой, участки со скоростным и высокоскоростным движением поездов, скально-обвальные, селеопасные, лавиноопасные участки и другие места).
Перечень мест с особо сложными условиями утверждается руководителями региональной дирекции инфраструктуры.
2.2.21. Возобновлять работы после проследования поезда разрешается только по команде руководителя работ и при отсутствии в ближайшее время прохождения поезда по смежному пути. После проследования поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
2.2.22. Приступать к аварийно-восстановительным работам с опасными грузами можно только после закрытия перегона, получения разрешения руководителя работ (заместителя начальника железной дороги по территориальному управлению) и получения полной информации о способах и средствах ликвидации последствий аварий, использовании средств индивидуальной защиты в соответствии с Инструктивными указаниями по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО «РЖД» [67], Правилами безопасности и порядком ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [68] и требованиями, изложенными в аварийных карточках на опасные грузы, а также Положением об организации работ по ликвидации последствий аварий при перевозке ядерных материалов и радиоактивных веществ железнодорожным транспортом [69].
2.3. Требования охраны труда при выполнении
работ с применением путевых механизмов, ручного
и механизированного инструмента и приспособлений
2.3.1. Путевой ручной инструмент должен быть всегда исправным: ручки его изготовлены из прочного дерева, чисто остроганы, без заусенцев; на ударных частях инструмента поверхность должна быть чистой, не иметь зазубрин и наплывов металла. Следует тщательно проверять надежность насадки инструментов.
2.3.2. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению работников и не находился под их ногами, а старые и новые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита железнодорожного подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.
2.3.3. При завинчивании гаек вручную должны использоваться типовые путевые гаечные ключи. Бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа запрещается. Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смазать специальной невоспламеняющейся жидкостью. Запрещается сбивать гайки ударом молотка. Работы с путевым инструментом ударного действия (зубила, молотки, кувалды и т.д.) необходимо производить в защитных очках.
2.3.4. Проверять соосность отверстий в накладках и рельсах при сборке стыков необходимо с использованием бородка или болта соответствующего диаметра, молотка. Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается.
2.3.5. При смене рельсов снимать накладки после развинчивания гаек, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Выполнять эту операцию руками запрещается. Кантовать рельс длиной 12,5 м можно также ломом, вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.
Кантование рельсов длиной 25 м должно производиться только специальным устройством (лом со скобой).
2.3.6. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети все работники должны стоять только с одной стороны, противоположной направлению сдвижки рельсовой плети.
2.3.7. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы, обеспечивающие безопасность работ. Гидравлический разгоночный прибор необходимо устанавливать на стык рельса, располагая стык посередине между обоими корпусами прибора, и закрепить зажимными клиньями за боковые грани головки рельсов. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.
Перемещать гидравлический разгоночный прибор к рельсу, устанавливать на рельс и переносить его с одной рельсовой нити на другую необходимо двум монтерам пути.
2.3.8. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома. Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы. При необходимости следует применять наддергиватель путевых костылей. Не допускается использование в работе наддергивателя костылей без планки, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля.
Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.
2.3.9. При перешивке ширины рельсовой колеи рельсовую нить следует поперечно сдвигать стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45 градусов к горизонтали и на необходимую для устойчивости глубину.
Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.
2.3.10. При наживлении костыля для забивки необходимо держать его строго вертикально. Первоначально костыль следует закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей необходимо применять средства защиты глаз, стоять над рельсом лицом вдоль пути навстречу возможного движения поезда.
При работе костыльным молотком нахождение других работников в направлении удара и ближе 2 м не допускается.
2.3.11. Вытаскивание старых, затаскивание новых деревянных шпал и переводных брусьев необходимо производить шпальными клещами и лапчатым ломом.
Одиночная смена железобетонных шпал должна производиться группой работников в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены развозят, раскладывают, а после смены убирают рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание и затаскивание шпалы следует производить при помощи ломов, троса или веревок, охватывающих шпалу петлей по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу.
2.3.12. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвинчивания и завинчивания гаек клеммных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса — исправные гидравлические домкраты. Запрещается нагружать домкраты свыше их паспортной грузоподъемности. При подъемке пути домкратами запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку.
После подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной 40 — 50 см. Укладка прокладок может производиться специальными приспособлениями типа клещей, либо другим инструментом, исключающим нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой. Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается.
2.3.13. Снятие и установка пружинных противоугонов должна производиться при помощи специального прибора. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка.
При снятии и закреплении противоугона ударом молотка работникам запрещается находиться напротив снимаемого или устанавливаемого противоугона.
2.3.14. Разрядка температурных напряжений и окончательное восстановление рельсовой плети бесстыкового пути должны осуществляться в соответствии с Инструкцией по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [70].
Руководитель работ перед тем, как приступить к разрядке напряжений или окончательному восстановлению рельсовой плети, обязан проверить наличие стыковых зазоров в уравнительных пролетах, при этом на электрифицированных железнодорожных путях он должен обеспечить соблюдение требований раздела 2.7 настоящих Правил.
2.3.15. Перед началом освобождения рельсовой плети должна быть обеспечена возможность свободного перемещения ее концов, для чего необходимо при ожидаемом удлинении плетей снять или сдвинуть примыкающие к концам плети уравнительные рельсы, а при ожидаемом укорочении рельсовых плетей снять или ослабить от закрепления накладки.
2.3.16. При выполнении разрядки напряжений или вырезке дефектного места из плети, если в стыках отсутствуют зазоры, перед освобождением рельсов и плетей от закрепления на шпалах необходимо создать зазор искусственно вырезкой рельса, закрепив клеммы на прилегающих участках.
2.3.17. Работать с путевым механизированным электроинструментом разрешается персоналу, прошедшему специальное обучение и имеющему группу по электробезопасности не ниже II, а с передвижной электростанцией — персоналу, имеющему III группу по электробезопасности.
При работе с применением передвижных электростанций напряжением до 220 В включительно и переносного электрического инструмента необходимо выполнять соответствующие руководства (инструкции) по эксплуатации и соблюдать следующие требования:
электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего к обочине рельса;
металлический корпус электростанции должен быть заземлен при помощи заземлителя, забиваемого в землю на глубину не менее 1 м на расстоянии не ближе 2 м от крайнего к обочине рельса. Дополнительно к заземлителю допускается оборудование электростанции устройством защитного отключения;
корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с корпусом передвижной электростанции через специальную жилу четырехжильного питающего кабеля;
для быстрого снятия передвижной электростанции и ухода работников с пути перемещение ее по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, на однопутном участке по наиболее удобной нити с установкой необходимых сигналов ограждения;
по мере перемещения электростанции кабель должен переноситься и укладываться в сухих местах без скручивания;
при необходимости укладки подводящего электрического кабеля через путь его необходимо пропускать между шпалами под рельсы. Распределительные коробки кабеля должны размещаться на тележках, перемещаемых по рельсам;
при переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при перерыве в работе напряжение в подводящем электрическом кабеле должно быть снято, а электроинструмент выключен. При переноске инструмента запрещается держать его за рабочие органы;
при перерывах в работе электроинструмент необходимо убирать за пределы габарита железнодорожного подвижного состава;
перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого железнодорожного подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по смежному пути питание магистрального кабеля должно быть отключено;
при работе рельсосверлильных, рельсошлифовальных и рельсорезных станков запрещается очищать сверла и абразивные отрезные круги до полной их остановки.
2.3.18. К работам по абразивной обработке рельсовых концов и крестовин, остряков и других рельсовых элементов допускаются работники, прошедшие специальное обучение и проверку знаний требований охраны труда.
2.3.19. При работе с рельсошлифовальным и рельсорезным станком должны применяться защитные очки (маски), перчатки от пыли и стружки. Отрезные круги до их установки на станок должны быть испытаны и заключены в кожуха. Непосредственные руководители работ должны периодически проверять исправность ограждений шлифовальных кругов. Работа со снятым кожухом запрещается.
2.3.20. При работе инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдать следующие требования:
крышки бензобака инструмента и емкостей хранения бензина должны быть плотно закрыты и надежно закреплены от произвольного открытия;
заправка бензинового бака должна производиться из металлической канистры с применением воронки;
перед запуском двигателя необходимо вытереть бензиновые подтеки мягкой тканью или ветошью.
Заправлять и доливать бензин в бак следует при остановленном двигателе. Запрещается перемещение инструмента на другое место работы с работающим бензиновым двигателем, а также разведение огня и курение вблизи инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания.
2.3.21. Перед выполнением работ с ручными гидравлическими рихтовщиками необходимо проверить:
герметичность гидравлической системы, надежность закрепления винтов, гаек, других соединений, плавность хода рукояток управления;
исправность штуцеров и шлангов гидравлических толкателей;
отсутствие посторонних предметов на рихтовщике;
отсутствие масляных и бензиновых пятен на рихтовщике. При обнаружении следов масла или топлива вытереть насухо;
отсутствие в непосредственной близости кислородных баллонов.
регулировать и ремонтировать рихтовщики, находящиеся под нагрузкой (давлением);
наносить удары по рихтовщикам, находящимся под давлением;
регулировать без специального оборудования предохранительный клапан, а также другие узлы с пружинами;
поднимать во время работы прибора давление в гидросистеме выше максимального значения, указанного в технической документации;
стоять в направлении сдвижки рельсошпальной решетки;
перемещать рихтовщик на другое место работы при работающем двигателе.
2.3.22. Рихтовку допускается начинать после создания во всех гидроцилиндрах рихтовщика необходимого давления.
При установке гидроцилиндра рихтовщика на один из выступов на крышке гидравлического толкателя работники должны пользоваться рукояткой, приваренной к опоре толкателя.
Подкладывать под подошву гидроцилиндра рихтовщика посторонние предметы не допускается.
2.3.23. Передвижение съемных портальных кранов для смены рельсов (далее — рельсоподъемники) должно производиться под руководством работника по должности не ниже бригадира.
2.3.24. Перед началом работы рельсоподъемники и рельсовые захваты, чалочные приспособления должны осматриваться на отсутствие трещин и деформаций. Крепящие гайки движущихся частей должны быть плотно затянуты и зашплинтованы.
Вес и максимальная высота подъема груза не должны превышать величин, указанных в технической документации завода-изготовителя на данный тип рельсоподъемника. Разрешается пользоваться только исправными и испытанными рельсоподъемниками.
При транспортировании рельс должен располагаться вдоль оси рельсоподъемника, перевозить его следует со скоростью 3 — 5 км/ч на высоте 0,2 — 0,3 м от верха постели шпал.
Для сопровождения рельсоподъемника должны быть выделены работники в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. При передвижении рельсоподъемников по пути работники должны находиться с наружной стороны колеи. Установка и снятие рельсоподъемника должна производиться не менее чем двумя работниками.
При перерывах и по окончании работы груз необходимо опустить на землю. Оставлять груз в подвешенном состоянии запрещается.
2.3.25. Если работа связана с переходами через смежный путь (уборка или подноска материалов верхнего строения пути), то перед проходом поезда она должна быть заранее прекращена, чтобы иметь достаточное время для ухода с пути.
В условиях плохой видимости и если выполняемая работа не требует ограждения места производства работ сигналами остановки, руководитель работ должен следить за сигналами автоматической оповестительной сигнализации и сигналами сигналистов.
2.3.26. При приближении и пропуске железнодорожного подвижного состава работникам необходимо сойти на обочину от крайнего рельса пути на следующие расстояния:
поезда, дрезины, автомотрисы, отдельного локомотива — не менее чем на 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее чем на 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее чем на 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;
работающих путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других путевых машин тяжелого типа — не менее чем на 5 м;
работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей — не менее чем на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей.
Запрещается находиться работникам впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м.
Во время работы питателя или боковых щеток снегоуборочного поезда запрещается находиться перед этими органами на расстоянии ближе 15 м.
Запрещается находиться впереди работающих роторных снегоочистителей на расстоянии менее 30 м.
2.3.27. Работы на переезде в зоне железнодорожных путей должны выполняться при закрытых шлагбаумах и в перерывах между движением поездов.
При приближении поезда или сигналов о его приближении, в том числе непонятных, дежурный по переезду должен прекратить работу, убрать инструмент, приспособления, материалы и изделия, сойти с путей и встречать поезд на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч.
2.3.28. На участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов дежурный по переезду должен остановить все работы на пути, убрать инструмент, прекратить движение через переезд транспортных средств, самоходных машин и не менее чем за 10 мин. до прохода скоростного и высокоскоростного поезда закрыть шлагбаумы, а также запасные горизонтально-поворотные шлагбаумы ручного действия. Встречать поезд следует в здании переездного поста или на расстоянии не ближе 5 м от крайнего рельса пути, по которому проследует поезд.
2.4. Требования охраны труда при выполнении работ
с применением путевых машин
2.4.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работников при выполнении работ с применением путевых машин должен быть руководитель работ, назначаемый начальником соответствующего структурного подразделения.
Ответственность за соблюдение требований безопасности труда и пожарной безопасности работниками, обслуживающими машину, возлагается на машиниста (начальника) путевой машины.
Ответственным за выполнение требований безопасности работниками спецсостава является старший машинист этого состава, а ответственным за соблюдение требований безопасности при разгрузке рельсовых плетей является руководитель работ.
2.4.2. При следовании путевых машин своим ходом или в составе поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены.
Во время движения к месту работ, во время работы и при возвращении с перегона на машине должны находиться только обслуживающая бригада и руководитель работ.
2.4.3. Во время проведения путевых работ запрещается обслуживающей бригаде эксплуатировать неисправные путевые машины.
Работоспособность блокирующих устройств, состояние заземлений, ограждений, защитных средств необходимо проверять перед каждым выездом путевой машины на работу.
2.4.4. Работы по устранению возникших неисправностей, смазке узлов на путевых машинах должны производиться только после их полной остановки и остановки силового привода.
Запрещается оставлять без присмотра машину, отдельные механизмы или оборудование с работающим двигателем.
2.4.5. Численность работников, перевозимых на путевых машинах, не должна превышать нормы, установленные руководствами (инструкциями) по их эксплуатации. Запрещается перевозить на путевых машинах лиц, не имеющих отношения к работе.
2.4.6. Все операции при работе путевых машин должны производиться по команде руководителя работ. Машинист путевой машины перед выполнением операции должен подать установленный звуковой сигнал.
2.4.7. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ по информации сигналистов должен обеспечить своевременное оповещение монтеров пути и бригаду путевой машины о приближении поезда по смежному пути.
2.4.8. Во время работы путевых машин руководителю работ и обслуживающей бригаде запрещается находиться на смежном пути и на междупутье.
При производстве работ сигналы от путевой машины к машинисту локомотива должен передавать по радиосвязи руководитель работ. В случае крайней необходимости нахождения на междупутье руководителя работ или бригады, обслуживающей путевую машину (осмотр рабочих органов машины, настройка, ремонт), должен быть выставлен сигналист для оповещения о приближении поезда по смежному пути.
2.4.9. Не менее чем за 10 мин. до прохода скоростного и высокоскоростного поезда по смежному пути должны быть прекращены работы с применением путевых машин и рабочие органы машины со стороны междупутья приведены в пределы габарита. Машинисты путевых машин должны принять необходимые меры к безопасному проследованию этого поезда, оставаясь в кабинах управления или на специальных площадках машин, монтеры пути — в колее закрытого пути или на обочине ремонтируемого пути. При пропуске по смежному пути поездов приведение рабочих органов из транспортного положения в рабочее и обратно запрещается.
2.4.10. При работе путевых машин по очистке и вырезке балласта необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
при зарядке и разрядке рабочих очистительных органов с центробежной сеткой и выгребным рабочим органом поднятая электромагнитами путевая решетка должна закрепляться на предохранительных захватах, при этом не допускается нахождение работников на расстоянии менее 2 м от поднимаемого или опускаемого краном подрезного ножа и выгребного (роторного) устройства, а также в зоне работы крана при повороте;
перед выполнением операций по зарядке и разрядке путевой машины, а также перед пуском рабочих органов машинист должен убедиться в отсутствии около них людей и предупредить руководителя работ и занятых с машиной работников звуковым сигналом;
во время зарядки и сборки рабочего органа путевой машины производство отцепки и сцепки подвижных единиц рабочего поезда, в состав которого входит приготовляемая к работе путевая машина, запрещается;
во время работы путевой машины не допускается нахождение работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м с выгребным рабочим органом, при этом запрещается нахождение работников со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров.
2.4.11. При укладке армирующего покрытия (геотекстиль, пенополистирол, геосетка и другие материалы) необходимо использовать рулоны, предусмотренные технологическим процессом.
Щебнеочистительная машина должна быть оборудована устройством, обеспечивающим раскатывание рулона при движении машины. При движении машины производить раскатку рулона вручную запрещается. Заправку рулонных материалов необходимо производить после зарядки рабочих органов щебнеочистительной машины. Замену рулона при окончании материала в нем необходимо производить после остановки машины.
Приводить в движение подъемно-рихтовочное устройство и другое оборудование машины, начинать движение щебнеочистительной машины допускается только после выхода из опасной зоны работника, устранявшего под машиной зацепы, перегибы и другие неисправности рулонного материала, возникшие во время работы, и после подачи машинистом (начальником) машины, находящимся вне кабины управления и контролирующим работу по его укладке, соответствующего сигнала (команды) о начале работы машинисту, находящемуся в кабине управления.
2.4.12. При работе электробалластеров, балластораспределительных и землеуборочных машин необходимо соблюдать следующие требования:
при дозировке балласта электробалластером, планировке и перераспределении свежеотсыпанного балласта работники должны находиться на расстоянии не менее 5 м от крайнего рельса;
электробалластер должен иметь переходной фартук и промежуточные цепи барьера, соединяющего переход с одной фермы на другую;
при переводе рабочих органов электробалластера из транспортного положения в рабочее и обратно находиться у балластных рам и дозатора при их перемещении запрещается;
при работе путевого струга не допускается нахождение работников впереди и сзади крыла ближе 10 м;
при работе путевого струга на электрифицированных участках напряжение в контактной сети должно быть снято;
при работе машин не допускается нахождение работников на рабочих органах машины и на расстоянии менее 2 м от них;
при передвижении землеуборочной машины в пределах станции поворотный транспортер должен быть закреплен в продольном положении.
2.4.13. При работе путеукладочных кранов, машин для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчиков необходимо соблюдать следующие требования:
при укладке новых и снятии старых звеньев рельсошпальной решетки, а также переворачивании их работникам запрещается находиться под звеном, ближе 2 м от поднятого звена и в пространстве между краном и поднятым звеном рельсошпальной решетки;
при стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом ноги монтеров пути должны находиться за пределами шпал.
производить работы впереди по направлению движения головной части разборочного поезда и сзади головной части укладочного поезда на расстоянии ближе 25 м;
находиться на поднимаемом или опускаемом звене рельсошпальной решетки или блоке стрелочного перевода;
находиться между погруженными пакетами звеньев при их транспортировании и передвижении;
находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при перетяжке пакетов звеньев;
направлять руками стальной канат лебедки передвижения пакетов при намотке его на барабан.
2.4.14. Работники, входящие в состав бригады, обслуживающей путеукладочные краны, должны работать в защитных касках.
При зарядке устройств для замены рельсовых плетей на время зарядки под поднятые плети должны укладываться страховочные шпальные выкладки.
Снимать прилипшие к подошве рельсов прокладки следует скребками с длинной ручкой.
Передняя дверь рельсоукладчика во время его работы должна быть закрыта, пользование ею в это время запрещается, а подвесная лестница должна быть снята.
При следовании путеукладочного (путеразборочного) поезда к месту работы и обратно пакеты звеньев на платформах должны быть надежно закреплены специальными устройствами.
2.4.15. При работе составов по перевозке и дозировке балласта необходимо соблюдать следующие требования:
перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии работников внутри хоппер-дозаторов, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;
включение подачи воздуха в рабочую магистраль специально выделенным работником допускается только после оповещения всех работников и по команде руководителя работ;
во время зарядки рабочей магистрали сжатым воздухом во избежание удара соединительным рукавом необходимо придерживать рукав у соединительной головки одной рукой в рукавице;
перед разъединением рукавов тормозной или рабочей магистрали необходимо закрыть концевые краны.
Работникам, обслуживающим состав, во время погрузки и разгрузки балласта запрещается:
находиться внутри хоппер-дозатора;
пролезать через открытые люки (крышки) в бункер;
находиться на расстоянии менее 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;
производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенной подаче воздуха;
производить регулировку механизмов, устранять неисправности, производить техническое обслуживание и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при наличии сжатого воздуха в пневмоцилиндре механизма привода дозатора;
производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек люков дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневмоцилиндре механизма привода крышек;
находиться в зоне работы экскаватора или под приемным бункером.
При пропуске поезда по смежному пути работа по разгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена, а бригаде, обслуживающей состав, необходимо сойти на обочину или подняться на площадки вагонов.
2.4.16. При работе выправочно-подбивочно-рихтовочных машин, балласто-уплотнительных машин, динамических стабилизаторов пути необходимо соблюдать следующие требования:
при работе машины следует находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов — виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта;
производить какие-либо путевые работы впереди машины на расстоянии менее 50 м от нее запрещается;
пользоваться шумозащитными наушниками, имеющимися в комплекте оборудования путевой машины;
перед началом работы путевых машин убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно защищены кожухами и ограждениями;
не производить ремонт путевых машин при работающем двигателе или наличии давления в гидравлической и пневматической системах.
2.4.17. При работе рельсоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:
перед началом работы необходимо проверить соединения трубопроводов, фланцевые соединения, убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно закрыты кожухами и ограждениями;
настройку гидромониторов разрешается производить при давлении не более 1,5 МПа (15 кгс/м2);
запрещается находиться на расстоянии менее 3 м от тележки с гидромонитором при производстве машиной очистки;
проверить наличие щитков и экранов, предотвращающих выброс частиц балласта и травмирование работников, находящихся на платформах и вблизи путей;
ремонт внутренней части цистерны, осмотр и очистка могут производиться только специально обученными работниками после полного слива из нее рабочей жидкости (воды) и проверки воздушной среды газоанализатором. Спуск в цистерну и работа в ней разрешается при наличии у работника специальной одежды и обуви, страховочного каната, надежно закрепленного одним концом к лямочному предохранительному поясу, а другим привязанным к перилам площадки или поручню наружной лестницы цистерны. При работе внутри цистерны одного работника у люка цистерны должны постоянно находиться не менее двух наблюдающих, один из которых должен держать в руках страховочный канат для приема сигналов от работника, находящегося в цистерне.
2.4.18. При работе снегоуборочных и снегоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:
при работе машин обслуживающая бригада должна внимательно следить за сигналами светофоров и путевых знаков, за свободностью пути, препятствиями и своевременно убирать рабочие органы снегоуборочной и снегоочистительной техники в пределы габарита железнодорожного подвижного состава, повторять звуковые сигналы локомотива;
расцепление снегоочистителя, струга-снегоочистителя от локомотива должно производиться машинистом или помощником машиниста снегоочистительной машины после надежного закрепления машины тормозными башмаками и контролироваться руководителем работ;
запрещается подсоединять электрические кабели и провода от локомотива к роторному электроснегоочистителю или отсоединять их при работающем двигателе тепловоза;
осмотр, ремонт и постановку транспортных креплений рабочих органов следует выполнять только при полностью выпущенном из рабочих резервуаров воздухе;
запрещается открывать двери станции управления, если электроснегоочиститель не обесточен;
передвижение в пределах станции снегоуборочных машин без работы необходимо производить с приведенными в транспортное положение рабочими органами, закрепленными транспортными фиксаторами;
наблюдение за работой транспортеров в полувагонах проводить из кабины концевого полувагона, а находиться на транспортерах снегоуборочной машины или полувагонов при ее работе и движении запрещается;
при работе электроснегоочистителя на электрифицированных участках напряжение с контактной сети должно быть снято, а контактная сеть заземлена;
начинать работу разрешается только по указанию руководителя работ после получения письменного разрешения от работника дистанции электроснабжения, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;
при приведении электроснегоочистителя в транспортное положение нижний питатель должен быть надежно закреплен во избежание вращения кронштейнов, поставленных на рассекатель.
Запрещается нахождение работников:
на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя;
сбоку от снегоочистителя со стороны выброса снега или ближе 5 м от крайнего рельса пути с противоположной стороны;
на стоянке ближе 5 м в зоне раскрытия рабочих органов (крыльев и плуга, боковых щеток);
перед вращающимися питателем и боковыми щетками снегоуборочной машины, роторами-питателями или фрезами роторного снегоочистителя на расстоянии менее 30 м.
2.4.19. При работе пневмоочистительной машины необходимо соблюдать следующие требования:
перед включением электропитания и пуска электродвигателей обязательно предупреждать об этом обслуживающих работников;
запрещается включать рабочие органы без команды руководителя, производить осмотр рабочих органов, без отключения силового электропитания, во время работы вентиляторов подниматься на платформу и находится на ней;
при использовании электрической энергии от стационарных источников питания или от передвижных электростанций корпус машины должен иметь соединение с заземляющим устройством стационарного источника или передвижной электростанции. Кабель подключения к внешнему источнику питания должен иметь дополнительную жилу для соединения корпуса машины с заземляющим устройством питающей сети;
при проезде по мостам и около платформ вентиляторы необходимо выключать.
2.4.20. При работе с применением спецсостава для погрузки, перевозки и разгрузки рельсовых плетей необходимо соблюдать следующие требования:
при погрузке и разгрузке рельсовых плетей и движении спецсостава запрещается ходить по рельсовым плетям и стоять на них, находиться и ходить по платформам спецсостава, выходить за линию лобового бруса концевой платформы при натяжении тросов во время разгрузки рельсовых плетей;
рельсовые плети при транспортировке по электрифицированным участкам на переменном токе должны быть заземлены непосредственно по концам и через роликовые опоры гибким проводом сечением не менее 10 мм2 на металлическую раму платформы через каждые 100 м, при этом машинист спецсостава, оборудованного для перевозки рельсовых плетей, должен перед отправкой состава на перегон проверить наличие заземления;
перед выездом спецсостава должна быть установлена радиосвязь между машинистом спецсостава и машинистом локомотива;
для наблюдения за концами рельсовых плетей и в узлах крепления на составе в темное время суток должно быть предусмотрено освещение не менее 20 лк;
рельсовые плети, выгружаемые со спецсостава для укладки их на электрифицированных участках пути на переменном токе, должны немедленно заземляться.
2.5. Требования охраны труда при содержании и ремонте
земляного полотна и водоотводных сооружений
2.5.1. Ремонт земляного полотна и его элементов — кюветов, откосов выемок и насыпей, водоотводных канав, траншей, дренажей, прорезей и других устройств должен выполняться по проектам производства работ, в которых должны предусматриваться конкретные требования безопасности труда в соответствии с Правилами по охране труда в строительстве [113], со СНиП 12-03 [71] и СНиП 12-04 [72].
2.5.2. Проверка состояния земляного полотна, лазерное сканирование, обследовательские, геологические и другие работы должны производиться под руководством руководителя работ, обязанного следить за приближением поездов, сигналами сигналистов и предупреждать работников о своевременном сходе с пути и уборке оборудования и инструмента.
2.5.3. Производство земляных работ в зоне расположения электрокабелей, газопроводов, нефтепроводов и других подземных коммуникаций допускается только по письменному разрешению организации, ответственной за эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием расположения и глубины заложения коммуникаций. До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуникаций.
2.5.4. При возникновении опасных условий работы (оползни грунта в котлованах, осадка оснований) работников следует немедленно вывести в безопасную зону, а опасные места, где запрещается находиться людям, оградить.
2.5.5. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться под непосредственным наблюдением руководителя работ или мастера, а в непосредственной близости от кабелей, находящихся под напряжением, по наряду-допуску после получения разрешения и под наблюдением работников организаций, эксплуатирующих эти коммуникации. Разработка грунта в непосредственной близости (менее 1 м) от линий действующих подземных коммуникаций допускается только вручную лопатами без резких ударов. Пользоваться ударными инструментами (ломы, кирки, клинья и пневматические инструменты) запрещается. При появлении запахов газов работы должны быть немедленно прекращены, а работники выведены из опасных мест.
2.5.6. В грунтах естественной влажности с ненарушенной структурой при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей может осуществляться с вертикальными стенками без крепления на глубину не более 1 м в песчаных (в т.ч. гравелистых) грунтах, 1,25 м в супесях, 1,5 м в суглинках, глинах и в сухих лессовых грунтах, 2 м в особо плотных грунтах. При наличии условий, отличающихся от вышеуказанных, котлованы и траншеи разрабатывают с откосами, крутизну которых принимают по таблице 1, приведенной в приложении N 2 к настоящим Правилам.
2.5.7. Производство работ, связанных с нахождением работников в выемках с вертикальными стенками без крепления в песчаных, пылевато-глинистых и талых грунтах выше уровня грунтовых вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений, допускается при их глубине не более, м:
1,0 — в неслежавшихся насыпных и природного сложения песчаных грунтах;
1,5 — в суглинках и глинах.
2.5.8. Для спуска и подъема людей в котлованы и широкие траншеи следует устанавливать металлическую лестницу с крюками в верхней части или лестницы-стремянки шириной не менее 0,75 м с перилами, а для спуска и подъема работников в узкие траншеи — приставные лестницы. Запрещается спускаться в траншею по распоркам креплений.
2.5.9. Грунт, выброшенный из котлована или траншеи, следует размещать на расстоянии не менее 0,5 м от их бровок. Запрещается разрабатывать грунт способом подкопа (подбоя). При случайном образовании «козырьков» грунта или при нахождении на откосе котлована, траншеи валунов, камней и других предметов работники из опасных мест должны быть выведены, после чего «козырьки», валуны и камни должны быть обрушены.
2.5.10. Установка и движение строительных машин и транспортных средств в пределах призмы обрушения грунта у раскрепленных котлованов, траншей допускается при условии предварительной проверки расчетом прочности крепления с учетом величины и динамичности нагрузки.
2.5.11. В зимних условиях запрещается разрабатывать грунт без предварительного разрыхления промерзших верхних слоев, способствующих образованию «козырьков». При электроподогреве грунта необходимо на прогреваемой площадке устанавливать ограждения и предупредительные сигналы, в темное время суток площадку следует освещать.
Котлованы и траншеи, разработанные в зимнее время (как без крепления, так и с креплением), с наступлением оттепели или после обогрева грунта тепляками подлежат раскреплению и перезакреплению.
2.5.12. При наличии грунтовых вод разработка грунта должна вестись с таким расчетом, чтобы дно траншеи имело продольный уклон для стока воды и ее откачки.
2.5.13. Проведение работ в котлованах и траншеях, разрабатываемых с откосами (без креплений), но подвергавшихся увлажнению после полной или частичной отрывки грунта, допускается с соблюдением следующих требований безопасности против его обрушения:
тщательного осмотра руководителем работ или мастером перед началом каждой смены состояния грунта и его искусственного обрушения в местах, где обнаружены «козырьки» и трещины у бровок и на откосах;
временного прекращения работ в котлованах и траншеях до осушения грунта при возникновении опасности обвала;
местного уменьшения крутизны откоса на участках, где производство работ в котловане или траншее является неотложным;
запрещения движения транспортных средств и механизмов в пределах призмы обрушения.
2.5.14. Разрабатывать без крепления переувлажненные песчаные, лессовые и насыпные грунты запрещается.
2.5.15. При работе на откосах котлованов, траншей и насыпей глубиной (высотой) более 3 м и крутизной более 1:1, а при влажной поверхности откоса более 1:2 работники должны пользоваться предохранительными поясами, закрепленными за надежные опоры.
2.5.16. При наступлении устойчивых заморозков откосы необходимо очистить от камней во избежание их скатывания в котлованы и траншеи при оттепели.
2.5.17. Крепление вертикальных стенок котлованов и траншей глубиной до 3 м следует проводить в соответствии с требованиями таблицы 2, приведенной в приложении N 2 к настоящим Правилам. При этом крепление должно быть, как правило, инвентарным и выполняться по типовым проектам. При большей глубине, а также сложных гидрогеологических условиях крепление должно быть выполнено по индивидуальному проекту.
2.5.18. Разработка котлованов и траншей в грунтах, насыщенных водой (плывунах), должна производиться по индивидуальным проектам, предусматривающим безопасность работ, — искусственное водопонижение, шпунтовые крепления и другие меры. Там, где разборка креплений может вызвать повреждение смежных сооружений, а также в сыпучих грунтах и грунтах, насыщенных водой, крепление частично или полностью может быть оставлено в грунте. Стенки котлованов и траншей, разрабатываемых землеройными машинами, крепят готовыми щитами, опускаемыми и раскрепляемыми сверху, не допуская работников в нераскрепленную часть.
Экскаваторы во время работы устанавливают на спланированной рабочей площадке на твердом выровненном основании и во избежание самопроизвольного перемещения закрепляют переносными типовыми упорами. Запрещается подкладывать под гусеничные ленты или катки гусениц доски, бревна, камни и другие предметы. При работе экскаватора не допускается: находиться работникам под его ковшом или стрелой; проводить какие-либо работы со стороны забоя; находиться посторонним лицам в радиусе действия экскаватора плюс 5 м. Во время перерывов в работе независимо от их причин и продолжительности стрелу экскаватора следует отвести в сторону от забоя, а ковш опустить на грунт. Очистка ковша может производиться только в опущенном состоянии. При временном прекращении работ по разработке траншей или при ремонте экскаватора последний должен быть перемещен на расстояние не менее 2 м от края открытой траншеи. При этом необходимо подложить типовые упоры с обеих сторон гусениц или колес.
Путь передвижения экскаватора в пределах рабочей зоны должен быть заранее выровнен и спланирован, а на слабых грунтах усилен щитами либо настилом из досок, брусьев или шпал. Во время движения одноковшового экскаватора его стрелу устанавливают строго по направлению хода, а ковш приподнимают над землей на 0,5 — 0,7 м.
Машинист экскаватора должен следить за состоянием разрабатываемого забоя и при малейшей угрозе обрушения, обвалов или оползней, а также при образовании «козырьков» должен немедленно прекратить работу и отвести экскаватор на безопасное расстояние от забоя. При разработке высокого забоя прямой лопатой следует удалять находящиеся наверху забоя крупные камни и другие предметы. «Козырьки», образующиеся в забое, следует немедленно обрушивать сверху. Подкапывать грунт лопатой, стоять в направлении его скольжения запрещается.
В местах работы землеройных машин производство каких-либо работ и нахождение людей на путях их движения не допускается.
2.5.19. Работа скреперами на уклонах более 10° запрещается. При подъеме и спуске по откосу груженый скрепер должен двигаться по линии наибольшего ската.
Во избежание сползания или опрокидывания агрегата приближение скреперов (краем гусениц или колесами скрепера) к бровке выемки, траншеи, котлована и к откосу свежеотсыпанной насыпи на расстояние менее 1 м не допускается.
При производстве работ находиться сзади скрепера запрещается.
2.5.20. Предельные границы приближения бульдозера к бровке насыпей, траншей или котлованов должны быть обозначены. Выдвижение отвала бульдозера за бровку выемки или насыпи при сбросе грунта под откос запрещается.
Перемещать грунт при движении бульдозера на подъем или под уклон с углом, превышающем угол, указанный в паспорте бульдозера, и более 30° запрещается. При работе на крутых косогорах, высоких насыпях и при заглублении отвала во избежание опрокидывания и сползания запрещается делать резкие повороты. При остановке бульдозера отвал должен быть опущен на землю. Во время работы машинист бульдозера должен непрерывно наблюдать за отвалом. При продольном движении бульдозера по свеженасыпанному грунту во избежание его сползания под откос приближаться к бровке ближе 1 м запрещается. При работе в темное время суток место проведения работ должно быть освещено. Перед засыпкой траншей, котлованов руководитель работ и машинист бульдозера должны проверить отсутствие в них работников.
2.5.21. Разгрузка и раскладка трубофильтров, муфт и других материалов по фронту работ не должны создавать препятствий передвижению дреноукладочной машины и работников. Во время ее работы запрещается очищать бункер и конвейерные ленты, сходить с машины и садиться на нее.
Проезд и работа дреноукладочной машины под проводами высоковольтных линий разрешается, если расстояние между верхней точкой машины и ближайшим проводом действующей линии электропередачи будет составлять: при напряжении до 1 кВ — 1 м; 1 — 35 кВ — 1 м; 35 — 110 кВ — 1,5 м; 150 кВ — 2 м, 220 кВ — 2,5 м; 330 кВ — 3,5 м; 500 кВ — 4,5 м. В дождь работы под линией электропередачи должны быть прекращены.
2.5.22. Проверку, очистку или ремонт закрытых дренажей в колодцах разрешается выполнять при соблюдении следующих требований:
перед началом выполнения работ необходимо провести анализ воздушной среды газоанализаторами;
опускаться в колодец в спецодежде и обуви, в защитной каске и лямочном предохранительном поясе с закрепленным на нем страховочным канатом;
при работе внутри колодца одного работника на поверхности должны постоянно находиться не менее двух наблюдающих, один из которых должен держать в руках страховочный канат для приема сигналов от работника, находящегося в колодце;
при появлении посторонних запахов газов работы следует немедленно прекратить и выйти на поверхность. Если работник, выполняющий работы в колодце, не может самостоятельно выбраться из колодца, его необходимо вытаскивать с применением страховочного каната.
2.5.23. При необходимости проведения взрывных работ по снятию выступов и уполаживанию откосов скальных выемок, устройству водоотводов, ликвидации ледяных заторов, наледей вблизи искусственных сооружений, корчевки пней и валки деревьев привлекаются специализированные организации, имеющие надлежащее организационное и техническое обеспечение, связанное с хранением, использованием и учетом взрывчатых материалов, и осуществляющие деятельность в соответствии с Правилами безопасности при взрывных работах [73].
2.5.24. Содержание и ремонт земляного полотна и защитных сооружений на селеопасных участках должны осуществляться под наблюдением и руководством дорожного мастера, мостового мастера или заместителя начальника структурного подразделения по инженерным сооружениям в соответствии с соблюдением дополнительных требований безопасности труда, изложенных в инструкции по охране труда, утвержденной начальником структурного подразделения.
2.5.25. Для обеспечения эвакуации работников и техники, находящихся в опасной зоне при селевой угрозе, в структурных подразделениях должны быть разработаны меры по спасательным действиям, включая устройство на крутых склонах указателей, трапов, лестниц и других устройств.
2.5.26. Ремонтно-восстановительные и очистные работы на селеопасных участках должны осуществляться при благоприятных погодных условиях и при уверенности, что в верховьях данного водотока нет селеобразующих накоплений.
Производство работ в селеопасных руслах, в акватории противоселевых сооружений и на самих сооружениях должно быть обеспечено соответствующими предохраняющими и спасательными средствами:
лодками, настилами, перильными ограждениями и другими приспособлениями, а также страховочными поясами, касками, спецобувью и другими СИЗ.
2.5.27. Обследование селевого бассейна, восстановление и ремонт противоселевых сооружений разрешается выполнять только в светлое время суток. В исключительных случаях при аварийной ситуации эти работы могут выполняться в темное время суток с обязательным освещением места работ прожекторами.
2.5.28. Содержание откосов земляного полотна на скально-обвальных участках железных дорог осуществляется структурными подразделениями при участии путеобследовательской станции. Непосредственное выполнение работ по обследованию этих участков, удалению неустойчивых обломков скального грунта, укреплению скальных откосов возлагается на специализированные бригады оборщиков (верхолазов).
2.5.29. Оборщики назначаются из числа работников, достигших возраста восемнадцати лет, прошедших медицинский осмотр и альпинистскую подготовку. Они должны проходить ежегодную проверку знаний и не реже одного раза в два года переподготовку по утвержденной программе подготовки под руководством опытных инструкторов.
2.5.30. Работы по проверке откосов выемок и очистке их от неустойчивых обломков скального грунта разрешается вести только в светлое время суток при сухой погоде. В аварийных ситуациях в темное время суток место работ должно быть освещено прожекторами. На время производства работ руководитель должен выделить из числа монтеров пути лицо, на которое возлагается осуществление наблюдений за состоянием откосов выемок или склонов с целью своевременного предупреждения работников в случае появления опасности.
2.5.31. В целях предотвращения обвалов и осыпей на действующий путь в структурном подразделении должна быть разработана и утверждена начальником структурного подразделения инструкция по охране труда при производстве скально-обвальных работ с учетом местных условий.
2.6. Требования охраны труда при работах на железнодорожных
мостах, тоннелях и других инженерных сооружениях
2.6.1. Инженерные сооружения должны иметь исправные устройства, предназначенные для безопасного обслуживания самого сооружения и пути. К таким устройствам относятся: на железнодорожных мостах — тротуары и убежища с перилами, мостовой настил, перила по верхнему поясу и лестницы с перилами по портальным рамам (для мостов с ездой понизу); у труб и конусов — лестницы (сходы) с перилами; в тоннелях — ниши и камеры.
Расположение площадок-убежищ на мостах должны соответствовать требованиям СП 35.13330 [74].
Расположение камер и ниш с обеих сторон тоннеля и их размеры должны соответствовать требованиям СП 122.13330 [75].
2.6.2. Работы по обследованию, осмотру, содержанию, ремонту и реконструкции искусственных сооружений на высоте более 2 м необходимо производить с применением лестниц, люлек, подмостей, предохранительных поясов и других приспособлений, которые должны соответствовать требованиям безопасности по Правилам по охране труда в строительстве [113], СНиП 12-03 [71], СНиП 12-04 [72] и Правилам по охране труда при работе на высоте [40].
При выполнении всех работ на искусственных сооружениях, помимо данного раздела, необходимо руководствоваться также соответствующими положениями других разделов настоящих Правил и требованиями безопасности технологических процессов и проектов производства работ.
2.6.3. Производство работ одновременно в двух или более ярусах по одной вертикали разрешается только при наличии предохранительных полков или перекрытия между этими ярусами.
2.6.4. Работы на мостах, в тоннелях, путепроводах, а также на подходах к ним, в районе пассажирских платформ, в негабаритных местах, в местах выемок или насыпей, подпорных стен и других устройств, следует планировать таким образом, чтобы за 20 мин. до прохода скоростного и высокоскоростного поезда завершить работы, вывести работников с места работ и отвести их в установленные места на расстояние не менее чем 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд.
2.6.5. Подача оборудования, деталей, материалов и инструмента массой более 10 кг наверх и спуск их на землю должны производиться при помощи соответствующих специальных приспособлений (лебедок, транспортеров, канатов).
Ремонтные работы на мостах и в тоннелях необходимо производить только в защитных касках.
2.6.6. Служебные проходы для работников, расположенные на уступах, откосах и косогорах с уклоном более 20°, необходимо оборудовать лестницами с перилами или стремянками.
2.6.7. Для обеспечения безопасного прохода работников через канавы и траншеи должны устраиваться мостики шириной не менее 0,8 м с перилами высотой 1 м и бортовыми досками высотой 0,15 м.
2.6.8. Колодцы, шурфы, устья шахт и другие вертикальные выработки в рабочей зоне должны быть закрыты или ограждены специальными барьерами высотой не менее 1 м с установкой предупреждающего знака безопасности.
2.6.9. Подмости и люльки перед перемещением должны быть освобождены от работников, материалов, инструмента и других предметов. Перемещение подмостей и люлек в поперечном и продольном направлении при ветре скоростью более 10 м/с не допускается.
2.6.10. Все охраняемые мосты, неохраняемые мосты по перечню, утвержденному руководством дирекции инфраструктуры, владельцем железнодорожных путей необщего пользования, пешеходные мосты и тоннели, а также путепроводы, расположенные в населенных пунктах, должны быть освещены в соответствии нормами, установленными ГОСТ Р 54984 [10].
2.6.11. На охраняемых мостах освещение устанавливается в соответствии с проектами. Большие мосты длиной более 300 м, как правило, должны быть обеспечены продольным электроснабжением.
2.6.12. Для оповещения о приближении поезда работников, занятых на работах по осмотру и содержанию искусственных сооружений без ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, должны устанавливаться сигнальные знаки «С», выдаваться предупреждения на поезда об особой бдительности и выставляться сигналисты. Мосты и тоннели по перечню, утвержденному руководством дирекции инфраструктуры, владельцем железнодорожных путей необщего пользования, в плановом порядке должны оборудоваться оповестительной сигнализацией и заградительными светофорами.
2.6.13. Перед началом работ руководитель должен указать каждому работнику, куда он должен складывать инструмент, материал и уходить при подходе поезда.
Стоять на тротуаре у перил моста вне площадки убежища во время прохода поезда запрещается.
2.6.14. При проведении работ над водой на охраняемых и неохраняемых мостах через постоянные водотоки шириной более 50 м или глубиной более 1,5 м должны быть приняты меры по предотвращению падения работников в воду посредством установки ограждений, подмостей, предохранительных сетей, люлек, использования спасательных жилетов и предохранительных поясов, а также мер по спасению работников в случае падения их в воду (готовые к использованию лодки, катера, оборудованные спасательными средствами).
2.6.15. На охраняемых мостах должны постоянно находиться спасательные принадлежности: спасательные круги, шары, веревки.
2.6.16. В качестве смотровых приспособлений на мостах и путепроводах должны применяться: передвижные тележки, откидные платформы, подвесные подмости, люльки, специальные устройства и плавучие средства, которые должны находиться в постоянной исправности. Смотровые приспособления по своей конструкции должны обеспечивать возможность осмотра сооружений также и в труднодоступных местах. Тип и число смотровых приспособлений зависят от характера сооружения и определяются проектной документацией.
2.6.17. Для осмотра и содержания опорных частей и подферменных площадок мосты с опорами высотой более 3 м должны иметь ограждающие перила высотой 1,0 — 1,2 м по периметру подферменной площадки и лестницы для спуска с проезжей части моста.
При недостаточных размерах подферменных площадок для указанных целей в случае невозможности использования других средств должны устраиваться в верхней части опор смотровые приспособления — «балконы».
На эксплуатируемых мостах перила на подферменных площадках при высоте опор более 3 м и «балконы» должны устраиваться в плановом порядке.
2.6.18. У каждого конца моста, путепровода и трубы при высоте насыпи более 2 м должен быть один, а при необходимости два постоянных лестничных схода по откосам.
2.6.19. Состояние подмостей и люлек должно проверяться мастером или другим руководителем работ ежедневно перед работой.
2.6.20. Навешивание крючьев и петель, монтаж подвесных подмостей необходимо поручать верхолазам, имеющим стаж работы не менее 1 года. Места для навески крючьев и петель должны определяться заблаговременно. Крючья и петли подвесных монтажных подмостей должны закрепляться на их элементах до их подъема.
2.6.21. Тросы для подъема и опускания должны пропускаться через надежно закрепленные блоки, а для предотвращения повреждения тросы не должны касаться элементов конструкции.
2.6.22. По окончании работ люльки необходимо опустить, рукоятки лебедки снять. В нерабочее время лебедка должна находиться в положении, исключающем возможность приведения ее в действие посторонними лицами.
2.6.23. Лебедки, служащие для подъема и опускания люлек, должны устанавливаться на самих люльках или на пролетном строении вне габарита приближения строений.
Прикреплять лебедки к пролетному строению следует хомутами или болтами.
2.6.24. Лебедки, устанавливаемые на земле, должны быть загружены балластом, вес которого должен превышать тяговое усилие лебедки не менее чем в 2 раза. Балласт необходимо закреплять на раме лебедки. Запрещается работать лебедкой с неисправными тормозами.
2.6.25. Работник, находящийся в подвесной люльке, должен применять предохранительный пояс со страховочным канатом, который должен прикрепляться к надежному элементу моста или конструкции сооружения.
2.6.26. Не допускается применять в качестве подмостей стремянки с уложенными на них досками, а также отдельные доски, уложенные на элементах пролетных строений и не скрепленные в щиты.
2.6.27. Проезжую часть мостов с ездой понизу необходимо осматривать и очищать с имеющихся смотровых приспособлений, а при их отсутствии — со специально закрепленного, имеющего перила дощатого настила, уложенного по связям и нижним поясам ферм.
2.6.28. Пролетные строения с ездой поверху необходимо осматривать и очищать:
внутри — с закрепленного дощатого настила, уложенного на уголки связей;
снаружи — со смотровых приспособлений, подвесных люлек или подмостей.
Осмотр и работы по содержанию высоких арочных мостов должны производиться со специальных смотровых устройств, сооружаемых по проекту в зависимости от конструкции моста. При их отсутствии допускается производить работы с подвесных люлек, подмостей и других приспособлений.
Запрещается устраивать переходы между висячими люльками.
При осмотре и работе на мостах с ездой понизу, а также на высоких арочных мостах, на электрифицированных участках приближение к контактному и поддерживающему проводу с боков и снизу на расстояние менее 2 м, а сверху менее 3 м запрещается.
Производство работ в указанной зоне контактного и поддерживающего проводов разрешается только после снятия напряжения в контактной сети порядком, установленным в разделе 2.7 настоящих Правил.
2.6.29. Настилы, проходы, лазы и стремянки должны быть ограждены прочными перилами высотой не менее 1 м, а в нижней части иметь бортовую доску высотой не менее 0,15 м. Доски настила должны быть прочно пришиты.
2.6.30. В местах производства работ настилы, проходы и стремянки должны очищаться от грязи, снега, льда и в зимнее время посыпаться песком.
Проходы и проезды в местах расположения лесов и подмостей должны закрываться и снабжаться предупредительными надписями.
2.6.31. Работники должны подниматься на подмости и на собранные металлические конструкции по стремянкам или специальным входным лестницам. Работать механизированным инструментом с приставных лестниц запрещается.
Подниматься или опускаться по раскосам и другим элементам конструкций моста допускается только работникам, имеющим допуск к верхолазным работам, с разрешения мастера или другого руководителя работ.
2.6.32. При проведении окраски мостовых конструкций и проведении других окрасочных работ должны выполняться требования Межотраслевых правил по охране труда при окрасочных работах [76], Правил по охране труда в строительстве [113], СНиП 12-04 [72] и Санитарных правил при окрасочных работах с применением ручных распылителей [77].
Запрещается направлять струю краски на провода и изоляторы контактной сети и воздушные линии продольного электроснабжения.
2.6.33. При выполнении работ с лакокрасочными материалами и летучими органическими растворителями необходимо выполнять правила личной гигиены и промышленной санитарии, работники должны знать безопасные методы проведения окрасочных работ, средства и меры защиты от токсичных веществ.
2.6.34. Работу по антисептированию деревянных мостов для защиты древесины от гниения необходимо выполнять в часы наименьшего солнечного облучения.
Помещение для приготовления антисептиков должно быть изолировано от других рабочих, служебных и жилых помещений и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
Для предохранения открытых участков кожи работники должны применять спецодежду и защитную пасту. По окончании работы необходимо вымыть открытые части тела теплой водой с мылом или принять теплый душ.
2.6.35. При одиночной замене мостовых брусьев со сдвижкой их в сторону от мостового полотна должны применяться приспособления, предохраняющие брусья от падения вниз.
При сплошной замене мостовых брусьев и при укладке безбалластного мостового полотна, выполняемых путеукладочными или консольными кранами, должны соблюдаться требования безопасности труда при работе с этим оборудованием.
Работы по устройству мостового полотна должны производиться с раздельных тротуаров, устроенных заранее на тротуарных консолях, установленных при монтаже проезжей части.
Раскладка, прирубка и крепление брусьев мостового полотна должна производиться только с тротуаров. Работники, занятые на этих работах, должны пользоваться предохранительными поясами.
2.6.36. Грузоподъемность винтовых или гидравлических домкратов, применяемых при подъемке пролетных строений, должна превышать вес поднимаемого пролетного строения не менее чем на 25%. При установке домкратов для предотвращения скольжения под подошву и на головку домкратов должны быть уложены типовые прокладки.
При подъемке или опускании пролетного строения одновременная работа домкратов допускается только на одной опоре. При этом обязательно должны выкладываться страховочные клетки, наращивание или разборку которых производят по мере подъема или опускания пролетного строения.
2.6.37. Работники, выполняющие полевые гидрометрические работы, обязаны уметь обращаться с плавучими и спасательными средствами.
При промерных работах должны использоваться исправные устойчивые плавучие средства (лодки, катера, суда, баржи), находящиеся в ведении руководителя работ. Управлять самоходным судном должен только рулевой, имеющий удостоверение на право его судовождения. Каждое самоходное судно должно иметь: стационарные сигнальные фонари; звуковой сигнал, слышимый на расстоянии не менее 1 км; флаг белого цвета для отмашки; два фонаря с белым и красным огнями.
2.6.38. Плавучие средства должны быть оснащены спасательным кругом, веревкой, ковшом или ведром, а также аптечкой первой помощи (сумкой), укомплектованной медикаментами и перевязочными средствами. Все находящиеся на судне при волнении воды более 3 баллов должны быть в спасательных жилетах.
2.6.39. На реках со скоростью течения более 2,5 м/с промеры глубин разрешается выполнять только с судов и катеров; при скоростях течения 1,5 — 2,5 м/с — с понтонов и лодок, перемещаемых по тросу; на реках со скоростью течения до 1,5 м/с промеры глубин можно выполнять с гребных лодок. При работах на реках со скоростью течения более 1,5 м/с носовая часть лодок должна быть наглухо закрыта. Большие катера и понтоны должны быть оборудованы перилами. Запрещается плавание и производство работ на лодках и понтонах при ветре свыше 5 м/с или волнении более 3 баллов, на речных катерах — при ветре свыше 7,5 м/с или волнении более 4 баллов, а также при тумане, ледоходе и шуге.
2.6.40. Промерные работы со льда разрешается производить при его толщине не менее 10 см без полыней. При недостаточной прочности льда, т.е. при его толщине менее 10 см, работы можно вести только с настила из досок. Группа работников, выполняющих работы на льду, обеспечивается веревкой и прочными шестами. Все лунки и проруби диаметром более 20 см должны быть ограждены вешками.
2.6.41. Перед началом производства работ в тоннелях руководитель работ должен убедиться:
о выдаче предупреждений машинистам локомотивов об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов;
в исправности освещения и вентиляции;
в исправности автоматической светозвуковой сигнализации и выставить необходимое количество сигналистов в тоннеле и за порталами с обеих сторон для наблюдения за подходящими поездами и своевременного оповещения работников о приближении поездов.
Руководитель работ должен указать каждому работнику нишу, в которой он должен укрыться при подходе поезда.
2.6.42. Пребывание в тоннеле разрешается только работникам, занятым осмотром, производством обследовательских или ремонтных работ.
Руководитель работ обязан следить, чтобы во время производства обследовательских или ремонтных работ в тоннеле не было посторонних лиц, а материалы и инструмент находились в устойчивом положении с соблюдением габарита железнодорожного подвижного состава. Ниши, предназначенные для укрытия работников, и подходы к ним должны быть свободными. Складирование материалов и инструмента в тоннеле около стен допускается только на время производства работ.
2.6.43. Работы в тоннелях по осмотру и обмеру обделки, удалению слабых камней, расшивке швов, нанесению набрызгбетона, перекладке деформированных частей обделки, замене рельсов, шпал, очистке дренажных лотков допускаются при освещенности на своде тоннеля не менее 50 лк, а погрузочно-разгрузочные работы — не менее 20 лк на уровне поверхности балласта в горизонтальной плоскости.
На стене тоннеля и в нишах камер при наличии постоянной электросети должны быть установлены штепсельные розетки для подключения понижающих переносных трансформаторов, питающих переносные светильники.
2.6.44. При текущем осмотре и проходе по тоннелю необходимо иметь переносные индивидуальные фонари с автономным источником питания независимо от наличия постоянного электроосвещения.
2.6.45. Наблюдение за исправностью электроосвещения в тоннеле должен осуществлять тоннельный мастер, а в местах производства работ — руководитель работ.
2.6.46. Работники, находящиеся в тоннеле и на предпортальном участке, должны заблаговременно оповещаться о приближении поезда специально устроенной автоматической светозвуковой сигнализацией.
При отсутствии указанной сигнализации или ее неисправности руководитель работ должен выставить в тоннеле и с обеих сторон за порталами тоннеля на расстоянии не ближе чем за 1 км от места работы сигналистов, связанных с руководителем работ телефонной или радиосвязью. Телефонная или радиосвязь руководителя работ с сигналистами может заменяться таким числом промежуточных сигналистов, снабженных сигнальными духовыми рожками, при котором надежно обеспечивается оповещение о приближении поезда.
При работах в тоннелях длиной более 100 м для получения извещения об отправлении поездов руководитель работ должен иметь телефонную связь с ближайшими станциями или поездным диспетчером.
2.6.47. На предпортальных участках, где крутые откосы выемок, подпорные стены и другие устройства не позволяют разместиться работникам сбоку от рельсовой колеи, место работ должно ограждаться сигналами остановки с выдачей предупреждений на поезда.
2.6.48. Для улучшения видимости камеры и ниши (по периметру) должны быть окрашены в белый цвет или обрамлены плитками белого цвета. На стенках тоннеля стрелками должны указываться направления к ближайшим камерам и нишам.
2.6.49. Для производства работ на одном из путей двухпутного тоннеля перед проходом поезда по смежному пути руководитель работ должен дать сигнал об их прекращении, подать команду об уборке инструмента и укрытии в нишах, указанных заранее каждому работнику.
В случае закрытия одного из путей двухпутного тоннеля работники, находящиеся на действующем пути, перед проходом поезда могут становиться в один ряд у стены со стороны недействующего пути или укрыться в нишах.
2.6.50. После прохода поезда руководитель работ, убедившись, что видимость в тоннеле восстановилась, разрешает работникам выйти из ниш и приступить к работам.
2.6.51. При поступлении сведений об отключении вентиляции из-за ее неисправности в процессе выполнения работ, при задержке состава в тоннеле, при визуально определяемой стойкой задымленности тоннеля руководитель работ должен дать указание о немедленном применении противогазов, которыми работники заранее обеспечиваются до начала работ в тоннеле, организации контрольных замеров и проведения ремонтных работ вентиляции.
2.6.52. В тоннелях длиной более 500 м, а также во всех плохо проветриваемых тоннелях (при подозрении на застой в нем загрязненного воздуха) периодически отбираются контрольные пробы воздуха с целью определения в его составе концентрации содержания продуктов неполного сгорания топлива (окислы азота, окись углерода, сернистый ангидрид). Периодичность и места отбора проб определяют органы санитарного надзора. Структурные подразделения, обслуживающие тоннели, должны быть обеспечены пробоотборниками и индикаторными трубками для обеспечения экспресс-анализа. При поступлении от работников, выполняющих работы в тоннеле, жалоб на признаки отравления (головная боль, раздражение дыхательных органов и другие признаки недомогания), а также при подозрении на возможность загрязнения тоннеля природными газами руководитель работ должен принять срочные меры к организации выхода работников из тоннеля, первой помощи пострадавшим и проведения контрольных замеров.
В зависимости от результатов анализа корректируется режим рабочего времени, времени отдыха и распорядок работы людей в тоннеле.
2.6.53. Двигатели внутреннего сгорания мощностью свыше 4,4 кВт, применяемые при ремонтных работах, должны устанавливаться вне тоннеля. Использование этилированного бензина для двигателей, работающих в тоннелях, запрещается. Двигатели, устанавливаемые в тоннеле, должны быть оборудованы нейтрализаторами выхлопных газов.
2.6.54. При всех видах ремонта пути в тоннеле, не требующих снятия напряжения с контактной сети в период его проведения, следует использовать электровозную тягу для транспортировки несамоходных путевых машин.
2.6.55. При составлении технологических схем ремонта пути в тоннеле при снятом напряжении необходимо использовать самоходные машины, исключающие дополнительное применение тепловозной тяги. Для каждого тоннельного участка на основании проверки уровня загрязненности воздушной среды в тоннеле и с учетом графика движения поездов должны быть разработаны и утверждены владельцем инфраструктуры режимы путевых работ в тоннелях.
2.6.56. Численность монтеров пути, находящихся в тоннеле при пропуске путевых машин, должна быть регламентирована технологическим процессом.
Бригады монтеров пути, работающие в тоннеле, при пропуске путевых машин, а также машинисты и их помощники в ходе этих работ должны быть обеспечены противогазами с аэрозольными фильтрами.
Все вспомогательные и заключительные работы должны проводиться не ранее чем через 30 мин. после выхода последней машины из тоннеля.
2.6.57. При паро- или тепловозной тяге в тоннелях длиной более 1 км, а также в случае недостаточного естественного проветривания во всех тоннелях независимо от длины и вида тяги необходимо устанавливать в плановом порядке искусственную вентиляцию по специальному проекту.
2.6.58. При выполнении ремонтных работ вентиляционные системы, оборудованные в тоннелях, должны работать в технологическом режиме согласно паспортным данным на вентиляционную систему.
2.6.59. За исправной работой вентиляционных систем тоннеля должен быть установлен постоянный контроль, определена периодичность и порядок контроля за содержанием в воздухе тоннеля вредных веществ.
2.6.60. Работники, обслуживающие тоннели, должны знать правила пользования противогазами и ухода за ними.
2.6.61. К руководству работами, связанными с перекладкой тоннельной обделки и обратных сводов, с проходкой штолен и вентиляционных шахт, допускаются лица, имеющие право на производство горных работ.
2.6.62. Все крепления (временные и постоянные), устанавливаемые в тоннелях, должны удовлетворять требованиям габаритов приближения строений, а также других условий обеспечения безопасности движения поездов.
2.6.63. Перед производством сварочных работ с лесов или подмостей необходимо принять меры против загорания деревянных элементов и попадания брызг расплавленного металла на работников.
2.6.64. Электросварщики, производящие работы и находящиеся на свариваемых конструкциях, должны быть обеспечены типовыми резиновыми диэлектрическими коврами для защиты от поражения электрическим током.
2.7. Требования охраны труда при работах
на электрифицированных участках железнодорожного пути
2.7.1. При содержании и ремонте пути и сооружений на электрифицированных участках железнодорожных путей должны выполняться Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей [37].
2.7.2. Все работы на электрифицированных участках руководитель работ должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения работников и используемых ими приспособлений и ручных инструментов к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий (ВЛ) на расстояние менее чем 2 м, а также прикосновение к электрооборудованию как непосредственно, так и через какие-либо предметы.
Руководитель работ должен обеспечить соблюдение безопасных приемов, особенно при работах с длинными предметами.
2.7.3. При необходимости приближения по условиям производства работ (выполнение путевых работ, ремонт, окраска и осмотр искусственных сооружений, проверка габарита приближения строений, вырубка деревьев и т.п.) к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети, волноводов и ВЛ на расстояние менее 2 м, с контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств должно быть снято напряжение и установлено заземление на весь период работ. Для этого руководитель работ должен дать письменную заявку в адрес руководителя дистанции электроснабжения, начальников соответствующих районов контактной сети и районов электроснабжения о необходимости обеспечения безопасности производства работ вблизи устройств контактной сети и ВЛ с указанием точного места, даты и времени начала, продолжительности и содержания работ.
Заявка подается не менее чем за одни сутки до начала работ. Приступать к работам разрешается только после получения руководителем работ от представителя дистанции электроснабжения письменного разрешения по форме приложения Л СТО РЖД 15.013 [36].
2.7.4. Все работы в части обеспечения электробезопасности работников, кроме надзора за электроустановками путевых машин и механизмов, производятся под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, указания которого по вопросам электробезопасности являются обязательными для руководителя работ.
2.7.5. По окончании работ руководитель работ обязан лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что работники выведены в безопасную зону и отведены от частей контактной сети на расстоянии более 2 м, механизмы сняты, рельсовый путь исправен, путевые машины приведены в транспортное положение. После этого руководитель путевых работ отмечает время их окончания на письменном уведомлении по форме приложения Л СТО РЖД 15.013 [36].
2.7.6. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, волноводам, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций, и подходить к ним на расстояние менее чем 8 м. Участок должен быть огражден и находиться под надзором работника, выделенного руководителем работ, для исключения попадания в опасную зону людей. Об обнаружении оборванного провода необходимо сообщить на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру.
2.7.7. При производстве путевых работ на электрифицированных участках запрещается нарушать цепь протекания по рельсам обратного тягового тока.
2.7.8. При разгонке зазоров и других работах с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов должны быть предварительно поставлены и надежно закреплены струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошве рельсов временные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее 120 мм при постоянном токе, позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на величину до 200 мм.
2.7.9. Заменять рельсы, от которых требуется отсоединить отсасывающие фидеры, разрешается только в присутствии и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения. При этом отсоединение от рельса отсасывающего фидера запрещается производить до полного соединения его с уже закрепленным обходным проводом или другим путевым рельсом той же рельсовой нитки.
Все соединения и отсоединения отсасывающего фидера производит работник дистанции электроснабжения.
2.7.10. Запрещается отключать от рельса хотя бы одну перемычку дроссель-трансформатора без предварительного соединения обоих рельсов со средней точкой дроссель-трансформатора соседней рельсовой цепи, а также отключать среднюю точку путевого дросселя.
Отключение и присоединение к рельсу перемычек дроссель-трансформаторов во всех случаях осуществляются электромехаником устройств сигнализации, централизации и блокировки, а дроссель-трансформаторов, установленных для подключения отсасывающих фидеров — работниками дистанции электроснабжения.
2.7.11. Смена рельсов, к которым подсоединены устройства сигнализации, централизации и блокировки (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали), производится в присутствии электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.
2.7.12. Перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и с той же стороны средний вывод путевого дросселя необходимо соединить временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене. Схема установки временных перемычек при смене рельса в изолирующем стыке приведена на рисунке 1 приложения N 3 к настоящим Правилам.
2.7.13. При одиночной смене рельсов на электрифицированных участках одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается.
Перед сменой рельса на звеньях, соседних заменяемому, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с использованием струбцин две поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 120 мм2 при постоянном токе и не менее 50 мм2 при переменном токе. Схема установки временных поперечных перемычек при смене рельса приведена на рисунке 2 приложения N 3 к настоящим Правилам.
2.7.14. На электрифицированных участках постоянного и переменного тока отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого или случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения в контактной сети, запрещается.
Отвод и восстановление защитных заземлений производятся исполнителем работ под наблюдением представителя дистанции электроснабжения (района контактной сети), а заземлений напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки — под наблюдением электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.
2.7.15. При обнаружении и необходимости замены остродефектного рельса, к которому подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, руководитель путевых работ должен сообщить об этом дежурному по станции, поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или в район контактной сети с целью вызова на место работ представителя дистанции электроснабжения, а если к этому рельсу подключен дроссельный трансформатор или косой тяговый джемпер и отсутствует подключение рабочего заземления, то следует вызвать на место работ электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.
Если при смене одиночного рельса без снятия напряжения с контактной сети необходимо снять закрепленное на нем защитное заземление опоры контактной сети, в том числе привода разъединителя, разрядника или других сооружений, заземленных на рельс, то необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой заземление опоры с остающимся в пути рельсом той же нити. Схема установки дублирующей и временных поперечных перемычек приведена на рисунке 3 приложения N 3 к настоящим Правилам. В качестве дублирующей перемычки на участках постоянного и переменного тока может использоваться медный провод сечением не менее 50 мм2, сталеалюминиевый или сталемедный провода сечением не менее 70 мм2 (провода АС-70, ПБСМ-70).
Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, установки и закрепления накладок в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления на замененном рельсе.
2.7.16. Отсоединение и подключение к рельсам рабочих заземлений (заземлений постов секционирования, трансформаторов) в связи с производством путевых работ должны производиться только работником дистанции электроснабжения. Провода рабочих заземлений в местах их присоединения к рельсу должны обозначаться предупреждающим знаком «Опасность поражения электрическим током» по ГОСТ Р 12.4.026 [78] или предупреждающим плакатом «Высокое напряжение. Опасно для жизни». Кроме того, с внешней стороны головки каждого рельса в месте подключения к нему рабочего заземления или перемычки от дроссель-трансформатора, к которому подключено рабочее заземление, работниками путевого хозяйства должна быть нанесена полоса красной краской на всю высоту головки рельса длиной не менее 20 см.
2.7.17. На электрифицированных участках железнодорожного пути переменного тока находящиеся внутри рельсовой колеи рельсовые плети или рельсы, сболченные в плети длиной 400 м и более, должны быть заземлены, для чего обе накоротко замкнутые в средней точке рельсовые плети присоединяются к одному из путевых рельсов поперечной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм2. Следующая пара рельсовых плетей заземляется в таком же порядке, но уже к рельсу другой нити.
При расположении рельсовых плетей на концах шпал или в междупутье, рельсовые плети должны быть заземлены присоединением их в средней точке к близлежащему путевому рельсу. Схема заземления рельсовых путей, расположенных внутри рельсовой колеи и на концах шпал, приведена на рисунке 4 приложения N 3 к настоящим Правилам.
Концы соседних рельсовых плетей должны располагаться так, чтобы исключалась возможность их соприкосновения.
Работы по заземлению рельсовых плетей, выгружаемых со специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей необходимо выполнять под руководством руководителя работ.
2.7.18. При сплошной смене рельсов на электрифицированных участках постоянного и переменного тока, в том числе на путях станции, напряжение с контактной сети в пределах фронта путевых работ должно быть снято и контактная сеть заземлена установленным порядком.
Путевые рельсы в местах установки заземляющих штанг замыкаются между собой поперечными перемычками из медного провода, устанавливаемыми и снимаемыми работниками пути под руководством представителя дистанции электроснабжения.
2.7.19. При производстве работ на пути с применением специального железнодорожного подвижного состава — путеукладочных кранов (путеукладчиков), рельсоукладчиков при смене рельсов, выправочно-подбивочно-отделочных машин, щебнеочистительных машин, электробалластеров при подъемке пути, стреловых кранов, на электрифицированных участках постоянного и переменного тока напряжение с контактной сети должно быть снято на весь период работ и контактная сеть на месте работ заземлена. Для заземления путеукладочного крана параллельно изоляторам одной лыжи отбойника должен быть установлен искровой промежуток с пробивным напряжением 1200 В.
В помощь представителю дистанции электроснабжения для переноски штанг, присоединения и отсоединения их от рельсов и для других подсобных работ должны выделяться работники подразделения, выполняющего путевые работы. Для этих целей выделяются монтеры пути, которые перед работой проходят целевой инструктаж на рабочем месте в объеме III группы по электробезопасности. Запрещается работникам путевого хозяйства снимать заземляющую штангу с контактного провода или отключать башмак от рельса у завешенной заземляющей штанги.
2.7.20. Путеукладочные краны (путеукладчики) должны быть оборудованы двумя изолированными лыжами-отбойниками, обеспечивающими защиту от полного рабочего напряжения контактной сети.
Лыжи-отбойники должны быть изготовлены и установлены на кране в соответствии с утвержденным проектом.
2.7.21. Следование укладочного крана к месту работ и обратно допускается только в транспортном положении при полностью опущенной ферме. При этом высота верхней плоскости лыжи от уровня головки рельса должна составлять 5473 мм (1 положение) для постоянного тока и 5623 мм для переменного тока.
2.7.22. В рабочем положении укладочного крана лыжи-отбойники, имеющие медные вставки, не должны касаться контактного провода. Разрешается в рабочем положении крана касание контактного провода и его отжатие до 300 мм лыжами-отбойниками, полозы которых имеют металлокерамические или угольные накладки. Лыжами-отбойниками укладочного крана, имеющими медные вставки, касаться контактного провода запрещается.
Перед началом работы укладочного крана руководитель путевых работ обязан получить от представителя дистанции электроснабжения выписку о фактической высоте подвески контактного провода над уровнем головки рельса и справку о возможности подъема контактного провода на величину до 300 мм и передать эти документы машинистам укладочного и разборочного кранов для руководства при определении высоты подъема фермы.
Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода и условия его дополнительного подъема лыжей-отбойником крана на 300 мм приведены в приложении N 4 к настоящим Правилам.
Если по условиям подвески допускается подъем контактного провода на величину менее 300 мм, тогда высота подъема фермы укладочного крана должна быть не более суммы фактической высоты подвески и допускаемой величины дополнительного подъема контактного провода.
2.7.23. По окончании работ укладочный кран должен быть приведен в транспортное положение и работники должны быть удалены на расстояние не менее 2 м от контактного провода.
Руководитель работ должен проверить правильность приведения укладочного крана в транспортное положение и убедиться в том, что работники находятся на безопасном расстоянии от контактного провода. После этого сделать отметку на копии письменного разрешения, выданной ему работником дистанции электроснабжения, о дате и времени окончания работ. После указанной отметки приближение к контактному проводу и другим частям контактной сети, которые могут оказаться под напряжением, на расстояние менее 2 м запрещается.
2.7.24. При выполнении работ с применением машин тяжелого типа на путях, смежных с электрифицированными, руководитель работ обязан следить, чтобы ни одна часть машины или груз не приближались на расстояние менее чем 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети.
2.7.25. Смену стрелочных переводов с применением дрезин, мотовозов или автомотрис, имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или ограниченный подъем стрелы в пределах габарита железнодорожного подвижного состава по высоте 5300 мм над уровнем верха головки рельса, допускается производить без оформления наряда-допуска и снятия напряжения с контактной сети при высоте подвески контактного провода не ниже 5750 мм над уровнем верха головки рельса.
2.7.26. Для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности при смене одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных переводов на станциях однопутного или двухпутного электрифицированного участка перед разборкой стрелочного перевода работниками пути должна быть установлена временная продольная перемычка параллельно разрыву рельсового пути (рисунок 5а приложения N 3 к настоящим Правилам) из медного провода сечением не менее 100 мм2 на участках переменного тока и не менее 240 мм2 на участках постоянного тока. Вместо указанной перемычки можно использовать рельсы типа Р38, Р43, Р50, Р65, скрепленные типовыми накладками, соединенные с оставшимися в пути рельсами поперечными перемычками указанного выше сечения (рисунок 5б приложения N 3 к настоящим Правилам). Вместо накладок могут применяться соединители того же сечения, что и временная перемычка.
Перемычки необходимо надежно закреплять к подошвам рельсов ремонтируемого пути струбцинами или крюковыми болтами.
2.7.27. Заземляющие проводники опор контактной сети вначале присоединяются к временной продольной перемычке (рельсу), а затем отсоединяются от сменяемых рельсов. После установки и закрепления всех накладок рельсовых стыков стрелочного перевода заземляющие проводники присоединяются к вновь уложенным рельсам и только после этого отсоединяются от временной перемычки и снимаются. Работа выполняется работниками пути под наблюдением представителя дистанции электроснабжения.
2.7.28. При смене стрелочных переводов на тупиковых электрифицированных путях (к пассажирским платформам, погрузочно-разгрузочным путям) следует снять напряжение с контактной сети или установить продольную перемычку и выполнять работы без снятия напряжения. При этом заземлять контактную сеть не требуется, приближаться к контактным подвескам ближе 2 м запрещается.
2.7.29. Замена стрелочных переводов с применением путеукладочных (кроме специализированных) и стреловых кранов производится со снятием напряжения с контактной сети, а замена стрелочных переводов с изменением марки крестовины по индивидуальному проекту. В этих случаях наряду с разработкой технологического процесса работ определяются требования безопасности труда, в том числе выдача предупреждений на поезда. Перед началом работ руководитель работы должен провести инструктаж, назначить ответственных лиц за соблюдение требований безопасности труда. Целевой инструктаж по охране труда в части электробезопасности проводит представитель дистанции электроснабжения с регистрацией в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте производственного участка структурного подразделения. Указания представителя дистанции электроснабжения в части электробезопасности, снятия и установки заземляющих и других обустройств являются обязательными для работников пути.
2.7.30. По окончании всех работ руководитель путевых работ производит запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети формы ДУ-46 (дает телефонограмму с последующей ее подписью) об окончании всех работ и открытии движения поездов.
2.8. Требования охраны труда при очистке
железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега
и текущем содержании стрелочных переводов
2.8.1. Очистка железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега должна производиться в соответствии с Инструкцией по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах [79] и пункта 2.4.18 настоящих Правил.
2.8.2. Для каждой станции, оборудованной электрической централизацией стрелочных переводов и сигналов, дистанции пути, обслуживающие их, должны разработать инструкцию по охране труда при очистке стрелочных переводов, с учетом местных условий, в которой должны быть установлены:
требования по оповещению монтеров пути, выполняющих работу по очистке централизованных стрелочных переводов, о маневровых передвижениях, приеме, отправлении поездов, а также оперативного руководства работников станции монтерами пути;
требования по оповещению локомотивных и составительских бригад о местах, где выполняются работы по очистке стрелочных переводов;
порядок записи руководителя работ о месте и времени производства путевых работ на станции в Журнале осмотра путей стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети;
требования безопасности при очистке централизованных стрелочных переводов от снега на период снегопадов и метелей и другие вопросы, касающиеся соблюдения требований безопасности труда работников.
2.8.3. Работы по очистке стрелочных переводов от снега и текущему содержанию централизованных стрелочных переводов должны осуществляться под руководством дорожного мастера, бригадира пути, специально обученных монтеров пути не ниже 3 разряда структурного подразделения. Руководить работами по очистке стрелочных переводов от снега могут работники других структурных подразделений, направленные на борьбу со снегом, прошедшие специальное обучение и оформленные приказом по структурному подразделению.
При выделении дорожным мастером монтеров пути без бригадира пути в распоряжение начальника станции для очистки стрелочных переводов от снега работой руководит работник станции.
Руководители работ по очистке стрелочных переводов являются ответственными за обеспечение безопасности работников. Они не должны принимать непосредственное участие в работе по очистке путей и стрелочных переводов от снега.
2.8.4. Руководители структурных подразделений, за которыми закреплена очистка стрелочных переводов, стрелочных горловин и других районов станции, совместно с начальником дистанции пути и станции должны организовать проведение обучения руководителей работ, старших групп обязанностям сигналиста, возложить на них ответственность за обеспечение безопасности работников под их руководством.
Руководители работ, старшие групп должны ознакомить каждого работника, привлекаемого на борьбу со снегом, с особенностями станции, расположением стрелочных переводов, их нумерацией при проведении с ними инструктажа по охране труда.
2.8.5. Для очистки от снега путей и стрелочных переводов к руководителю этих работ допускается прикреплять группы работников:
на однопутных участках и станционных путях — не более 15 человек;
на двухпутных участках — не более 20 человек;
на стрелочных переводах — не менее 2 и не более 6 человек.
2.8.6. Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в группе и закреплены приказом за опытными работниками бригады.
2.8.7. Работы по текущему содержанию централизованных стрелочных переводов и очистке их от снега должны производиться в светлое время суток в перерывах между движением поездов и маневровых составов. Работы на стрелочных переводах, расположенных на горочных, подгорочных и сортировочных путях, должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске составов вагонов или с закрытием пути после разрешения дежурного по горке (станции, парку). Очистка и уборка горочных и подгорочных путей от снега должны производиться в периоды, когда эти пути закрыты.
2.8.8. Во всех случаях производства работ на стрелочных переводах руководитель работ, старший группы должен сделать соответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети формы ДУ-46 с указанием места, времени производства работ и средствах оповещения работников о предстоящем пропуске поездов и маневровых передвижениях (роспуске вагонов с сортировочной горки) по стрелочным переводам, очищаемому пути и смежным путям.
2.8.9. Руководитель работ, старший группы должны:
иметь при себе установленные сигнальные принадлежности, а также красный щит и деревянный вкладыш при очистке централизованных стрелочных переводов;
лично или по телефону до начала работ согласовать план и очередность работ с дежурным по станции (сортировочной горке, парку, маневровому району), поездным диспетчером;
контролировать своевременное оповещение монтеров пути о приеме, отправлении, проследовании поездов и предстоящих маневровых передвижениях;
оградить место работы днем красным сигналом, ночью и в дневное время при плохой видимости (туман, метель, снегопад) — ручным сигнальным фонарем с красным огнем.
2.8.10. Сбор работников, привлекаемых на борьбу со снегом, следует производить в пунктах, маршрут к которым не связан с пересечением железнодорожных путей, или в местах, к которым оборудованы маршруты служебных проходов.
Проход к месту очистки путей от снега на перегоне и возвращение обратно должны происходить в стороне от железнодорожного пути или по обочине.
В условиях сильных заносов, когда проход в стороне от пути и по обочине невозможен, допускается проход по пути с соблюдением требований пункта 2.1.3 настоящих Правил.
2.8.11. Перед очисткой стрелочного перевода между отведенным остряком и рамным рельсом, а также на крестовинах с подвижным сердечником между сердечником и усовиком против тяг электропривода необходимо заложить деревянный вкладыш.
2.8.12. Работы по очистке стрелочных переводов, оборудованных устройствами пневматической обдувки, должны проводиться группой в составе не менее двух и не более шести монтеров пути, один из которых должен вести наблюдение за движением поездов и не участвовать в работе. Один монтер пути должен работать непосредственно со шлангом, производя им очистку стрелочного перевода от снега, а другой монтер пути должен выполнять обязанности сигналиста и не участвовать в работе. Он должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети (воздухоразборной колонке), наблюдать за движением поездов, следить за показаниями светофоров, объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, роспуске вагонов, прохождении локомотива или маневрового состава через зону работ передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха, дать команду монтеру пути, работающему со шлангом, и другим работникам о прекращении работы и уходе со стрелочного перевода в безопасное место.
При пересечении нескольких путей шланг следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, заблаговременно очищенных от снега и балласта.
При очистке стрелочного перевода от снега сжатым воздухом (пневматическая обдувка) необходимо применять средства защиты лица и глаз (щитки или очки).
2.8.13. При работе на стрелочных переводах, оборудованных устройствами электрообогрева, включение и отключение обогрева соответствующей группы стрелок могут осуществляться дистанционно дежурным по станции или работниками непосредственно на месте работ из шкафа управления в соответствии с техническими указаниями по обслуживанию устройств электрообогрева для очистки стрелочных переводов от снега с учетом местных условий.
Запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с использованием неметаллического инструмента и шланговой обдувки.
2.8.14. Очистка путей от снега и его уборка на перегонах и станциях должны производиться, как правило, снегоочистителями и снегоуборочными машинами.
Работой снегоочистителя по очистке путей от снега на перегонах и станциях должен руководить работник по должности не ниже дорожного мастера. Работой снегоуборочных машин и снегоуборочных поездов на перегонах должен руководить работник по должности не ниже дорожного мастера, на станциях — не ниже бригадира пути.
В местах, где невозможна работа машин или при их отсутствии, допускается очистка путей от снега и его уборка вручную.
При очистке пути траншеями или разделке снеговых откосов после очистки снегоочистителями в откосах должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 — 25 м одна от другой, с расположением их в шахматном порядке для возможности размещения и укрытия в них работников при пропуске поездов.
Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае с учетом количества укрывающихся в ней работников, их расположения в нише не ближе 2 м от крайнего рельса. Глубина ниши должна быть не менее 0,75 м, ширина — не менее 2 м.
При очистке пути от снега в выемках следует принимать меры, необходимые для предотвращения снежного обвала.
При очистке станционных путей и стрелочных переводов снег необходимо складывать в валы, в которых должны быть сделаны разрывы шириной по 1 м не реже, чем через 9 м, или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода работников.
Работа по очистке и уборке горочных и подгорочных путей от снега может производиться лишь в периоды, когда эти пути закрыты.
2.8.15. Хозяйственные поезда должны формироваться из платформ для вывоза снега за пределы станции и служебно-бытового вагона для обогрева работников, следующих к месту разгрузки и обратно.
Погрузка снега на платформы хозяйственного поезда и его разгрузка должны производиться только при полной остановке состава. Погрузка и разгрузка снега на ходу поезда запрещается.
При передвижениях поезда по фронту работ работникам допускается находиться на платформе, при этом они должны присесть на расстоянии вытянутой руки от борта платформы и держаться за него двумя руками.
2.8.16. Абзац исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 26.12.2016 N 2664р.
Работы по очистке стрелочных переводов должны быть закончены не позднее чем за 20 мин. до прохода скоростного или высокоскоростного поезда, а работники должны отойти на расстояние не менее чем 5 м на скоростных и высокоскоростных участках от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд.
2.9. Требования охраны труда
при погрузочно-разгрузочных работах
2.9.1. Погрузка и разгрузка материалов верхнего строения пути и эксплуатация грузоподъемных кранов и механизмов должны производиться в соответствии с Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [80], ГОСТ 12.3.009 [81], ГОСТ 12.3.020 [82], Правилами безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83].
2.9.2. Пуск в работу подъемных сооружений, подлежащих учету в органах Ростехнадзора, осуществляется в соответствии с требованиями Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [115].
2.9.3. Решение о вводе в эксплуатацию грузозахватных приспособлений, и тары записывается в специальный журнал учета и осмотра специалистом, ответственным за безопасное производство работ.
Перед началом работы краны и грузозахватные приспособления должны тщательно осматриваться.
При повреждении грузозахватных приспособлений работа с ними должна быть прекращена.
Строповку груза необходимо производить в соответствии со схемой строповки для данного груза. Схемы строповки грузов должны быть выданы на руки стропальщикам и крановщикам или вывешены в местах производства работ или находиться на железнодорожном подвижном составе, оборудованном грузоподъемными механизмами.
Погрузочно-разгрузочные работы с применением грузоподъемных кранов необходимо производить при исправных и работоспособных приборах безопасности крана.
2.9.4. Работа крана должна вестись под руководством дорожного мастера или бригадира пути, назначенного приказом руководителя структурного подразделения ответственным за безопасное производство работ кранами.
2.9.5. Погрузочно-разгрузочные работы с грузами необходимо выполнять не менее чем двумя работниками, один из которых должен быть назначен старшим.
2.9.6. В темное время суток погрузка и разгрузка материалов верхнего строения пути допускаются при обеспечении освещенности на рабочих местах в соответствии с ГОСТ Р 54984 [10] и ОСТ 32.120 [12].
2.9.7. Перед началом подъема груза должна быть проверена надежность его строповки. По окончании погрузки, разгрузки или при перерыве в работе оставлять груз в подвешенном состоянии запрещается.
2.9.8. При подъеме масса груза не должна превышать грузоподъемности крана. Допускается одновременная работа двумя кранами в одинаковом режиме под руководством одного специалиста, ответственного за безопасное производство работ кранами. Работа двумя кранами должна выполняться по наряду-допуску.
2.9.9. Перемещение груза кранами в горизонтальном направлении должно производиться на высоте не менее 0,5 м от всех встречающихся на пути предметов. Перемещение груза над людьми запрещается.
2.9.10. Погрузка и разгрузка рельсов 25 м и 12,5 м, стрелочных переводов, крестовин, деревянных шпал, железобетонных шпал, ремкомплектов, а также крупногабаритного, тяжелого инструмента и приспособлений для ремонта пути должны производиться с применением механизмов и приспособлений.
Разрешается применение групповой траверсы для захвата одновременно нескольких рельсов, если масса груза не превышает грузоподъемности крана, траверсы. Разгрузка и погрузка рельсов вручную запрещается.
В исключительных (аварийных) случаях допускается разгрузка одиночных рельсов из платформ на сторону вручную с применением не менее двух слег из деревянных (без износа) шпал.
2.9.11. Строповка рельсов при разгрузке и погрузке должна производиться с применением траверс для работы с рельсами или рельсовых захватов, оборудованных замками, предохраняющими от саморасцепа.
При погрузке и разгрузке захват рельсов необходимо производить в соответствии со схемой строповки не менее чем в двух местах.
2.9.12. Подъем груза после строповки необходимо произвести на высоту не более 0,2 — 0,3 м, сделать остановку, проверить надежность и правильность строповки и только после этого произвести дальнейшие операции по подъему и перемещению груза. Нахождение работников и выполнение работ под поднятым грузом не допускается.
2.9.13. При строповке пакета рельсов с помощью троссового стропа груз крепится за один конец и поднимается краном на высоту 0,6 — 0,7 м. После этого под середину поднятого пакета подкладывается прокладка толщиной 0,15 — 0,18 м и производится перестроповка пакета рельсов за середину в двух местах, затем зацепляются по концам пакета рельсов расчалки, после чего пакет рельсов приподнимается на высоту 0,2 — 0,3 м для фиксирования надежности строповки и окончательно производится подъем и его перемещение. Работа без применения расчалок запрещается.
2.9.14. Погрузка инвентарных рельсов должна производиться на металлические поперечины или шпалы, уложенные на рельсы-лыжи, установленные на роликовый транспортер платформы. На концы перевернутых рельсов устанавливаются направляющие наконечники.
2.9.15. Рельсы при погрузке на платформы должны захватываться попарно и укладываться симметрично, начиная от середины к краям поперечин. Количество рельсов в пакете, поперечин, прокладок, цепей и стоек, укладываемых на платформы для развоза по фронту работ, приведено в приложении N 5 к настоящим Правилам.
Все рельсы необходимо укладывать подошвой вниз по три ряда в пакете с укладкой между рядами деревянных прокладок толщиной 30 — 40 мм. Крайние прокладки должны устанавливаться на расстоянии 1 — 1,5 м от торца пакета.
Крайние рельсы нижнего ряда пакета должны быть прикреплены (пришиты) к поперечинам из шпал или зафиксированы ограничителями поперечной сдвижки рельсов при применении металлических поперечин. Концы других рядов пакета рельсов должны быть стянуты обвязкой.
2.9.16. Формирование пакета из 25-метровых рельсов, образованных двумя 12,5-метровыми рельсами, которые соединены накладками, должно производиться со смещением концов смежных рельсов (через один на длину накладок).
2.9.17. Для формирования и крепления пакета рельсов при транспортировании на платформах рабочего хозяйственного поезда, оснащенных съемным оборудованием, должно применяться специальное устройство.
2.9.18. При разгрузке рельсы снимают последовательно ряд за рядом, причем снимаются в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы.
2.9.19. Разгрузка и перемещение деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться кранами. Разгрузку деревянных шпал, установленных вертикально вдоль боковых и торцевых стенок полувагонов, следует производить при наличии горизонтальных рядов шпал высотой не менее 1 м тросовыми стропами-удавками.
При наличии в полувагоне неправильно погруженных шпал разгрузку их следует производить поодиночке кранами с использованием тросовых стропов-удавок.
Разгрузка шпал из полувагона вручную запрещается.
2.9.20. Погрузка, разгрузка и переноска шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, должна производиться в спецодежде, спецобуви и рукавицах. Во время работы не следует касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды. При необходимости переноски одиночных деревянных шпал и брусьев вручную следует применять специальные приспособления (шпалоноски) и рукавицы. Перед началом работ руководитель должен выдать работникам защитный крем, очищающую пасту для смазывания лица, рук, шеи и других открытых частей тела, а по окончании работ обеспечить возможность мытья теплой водой с мылом.
2.9.21. Грузоподъемные машины и механизмы (кроме машин на гусеничном ходу) при работах в пределах охранной зоны линий электропередачи на расстоянии более 50 м от электрифицированных железнодорожных путей должны быть заземлены на один из следующих заземлителей: на заземляющее устройство соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляющее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, соответствующих Правилам устройства электроустановок [53].
При отсутствии указанных заземлителей ближе 50 м допускается заземление грузоподъемных машин на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1 м с расстоянием между ними не менее 3 м.
Дополнительно к заземлителю допускается оборудование грузоподъемной машины (механизма) устройством защитного отключения.
2.9.22. При работе грузоподъемных машин и механизмов на резиновом ходу в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и воздушных линий электропередачи напряжением 6, 10, 35 кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпусов указанных машин и механизмов, в том числе и при наличии автономных источников электропитания, должно выполняться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети, или к средней точке дросселей-трансформаторов.
При работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсовой цепи их заземление должно подключаться к одному месту рельсовой цепи.
Грузоподъемные машины и механизмы, питающиеся от внешней электрической сети, запрещается заземлять на среднюю точку дросселя-трансформатора и на рельсовые нити как на электрифицированных, так и на неэлектрифицированных железнодорожных путях.
2.9.23. При работах в охранной зоне воздушных линий электропередачи напряжением 6 — 35 кВ, вблизи распределительных подстанций напряжением 6 — 35 кВ заземление грузоподъемных машин и механизмов следует выполнять на контур заземления подстанции.
2.9.24. Грузоподъемные машины и механизмы на гусеничном ходу, работающие в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, а также проводов ДПР, должны заземляться через искровой промежуток с пробивным напряжением 1200 В на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселей-трансформаторов.
2.9.25. Строительно-монтажные и погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне контактной сети и линий электропередачи следует производить под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасность производства работ, при наличии письменного разрешения на производство работ дистанции электроснабжения или организации — владельца линии и наряда-допуска.
Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без груза) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз.
2.9.26. При случайном (аварийном) соприкосновении рабочего органа или металлоконструкции грузоподъемной машины с проводом воздушной линии, находящейся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочего органа на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к машине, сходить с нее на землю или подниматься на нее, по возможности необходимо сообщить об этом поездному диспетчеру, энергодиспетчеру. В случае возгорания машины необходимо сойти с нее с соблюдением мер от попадания под шаговое напряжение (не держась за поручни или части машины, спрыгнуть на землю на обе ноги и удаляться от нее мелкими шагами, не превышающими длину стопы).
2.9.27. Запрещается отрывать краном груз, примерзший к земле, подтаскивать груз поворотом стрелы или крюком при косом натяжении каната, раскачивать или стремительно опускать груз для ударов, перемещать груз волоком, работать с неисправными или выведенными из строя приборами безопасности и тормозной системы, поднимать груз без проверки надежности строповки.
Запрещается поднимать, опускать и перемещать груз грузоподъемным краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы грузоподъемного крана.
2.9.28. Запрещается освобождать защемленные грузом стропы, канаты или цепи, выравнивать поднимаемый краном груз собственной массой тела и поправлять стропы на весу, оттягивать (подтягивать) груз в поднятом положении и во время его подъема, перемещения и опускания без применения специальных оттяжек (канаты, крючья) соответствующей длины.
2.9.29. Запрещается проходить, стоять или работать под кранами или другими грузоподъемными машинами во время перемещения ими груза. При опускании груза запрещается устанавливать под него прокладки. Необходимые прокладки должны быть установлены заблаговременно. При отсутствии крановщика кабина крана должна быть заперта, а кран должен быть укреплен к подкрановому пути имеющимися на нем рельсовыми захватами.
2.9.30. При разгрузке материалов верхнего строения пути на перегоне необходимо соблюдать следующие требования:
при обочине земляного полотна достаточной ширины разрешается выгружать материалы на обочину с соблюдением габарита приближения строений и ограждением подоткосной части насыпи;
грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса не ближе 2,0 м, а при большей высоте не ближе 2,5 м;
при отсутствии обочины достаточной ширины допускается выгружать материалы на специальные подмости, расположенные на откосе насыпи с установкой ограждения площадки у подошвы насыпи.
Работникам запрещается располагаться на отдых у подошвы насыпи, на обочине которой находятся складированные материалы.
2.9.31. По окончании работ кран должен устанавливаться на место, предназначенное для стоянки, затормаживаться, крюк подниматься в верхнее положение. При этом стрела должна устанавливаться вдоль рельсового пути (в транспортное положение).
2.9.32. На дрезинах, оборудованных краном, приступать к погрузке и разгрузке грузов разрешается только после приведения в действие автоматического и вспомогательного тормоза дрезины.
2.9.33. Руководитель работ должен следить, чтобы машинист перед началом движения тележки, каретки с краном, а также перед началом грузовых операций крана предупредил об этом работников звуковым сигналом.
2.9.34. Перед пропуском поезда по смежному пути поднятый груз должен быть опущен и работа крана на дрезине прекращена.
2.9.35. При погрузке и разгрузке рельсов и стрелочных переводов с помощью крана на дрезине для удержания груза должны применяться гибкие чалочные приспособления.
Рельсы на дрезину следует укладывать между кабиной и бортом с каждой стороны в один ряд. Рельсы длиной 25 м следует грузить на дрезину с прицепленной к ней платформой с применением траверсы. Рельсы должны быть надежно закреплены, борта дрезины и платформы закрыты.
2.9.36. При погрузке и разгрузке шпал и брусьев краном на дрезине необходимо соблюдать следующие требования:
захватывать пакет так, чтобы исключить смещение и развал пакета;
поддерживать и направлять пакет специальными оттяжками, находясь от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м.
Пакеты шпал следует располагать на погрузочной площадке дрезины таким образом, чтобы обеспечивалась необходимая видимость машинисту при движении дрезины. Пакеты шпал должны быть надежно увязаны и закреплены на дрезине.
2.9.37. Передвижение дрезин с грузом на крюке крана при положении стрелы крана вдоль оси пути на горизонтальном прямолинейном участке пути допускается при скорости не более 5 км/ч и массе перемещаемого груза менее установленной грузовой характеристикой для выполнения работ без применения выносных опор.
2.9.38. Разгрузка балласта должна производиться под руководством дорожного мастера или руководителя работ.
Разгрузку балласта на перегоне из хоппер-дозаторов следует производить при движении поезда со скоростью не выше 5 км/ч.
О разгрузке балласта во время движения состава руководитель должен заблаговременно предупредить путевых работников, машиниста и работников, обслуживающих поезд, и идти рядом с составом на таком расстоянии от него, чтобы он был хорошо виден локомотивной бригаде и имел возможность при необходимости подать сигнал об остановке поезда. В необходимых случаях следует использовать сигналистов.
Разгрузка балласта или грунта из полувагонов должна осуществляться только после полной остановки состава. Работник, открывающий люки полувагона, должен находиться на расстоянии не менее 0,5 м от открываемого люка. Для зачистки вагона залезать в него можно только по вагонной лестнице.
После разгрузки балласта железнодорожный подвижной состав необходимо привести в транспортное положение.
2.9.39. Во время производства погрузочно-разгрузочных работ руководитель работ и стропальщики должны использовать защитные каски, а при производстве погрузочно-разгрузочных работ с балластными материалами, создающими повышенное пылеобразование (асбест, мелкий щебень, песок), работники должны пользоваться средствами индивидуальной защиты органов дыхания.
2.10. Требования охраны труда при сварочных работах
2.10.1. При выполнении сварочных работ необходимо выполнять требования Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ [84], Межотраслевых правил по охране труда при производстве ацетилена, кислорода, процесса напыления и газопламенной обработке металлов [85], ГОСТ Р 12.1.019 [86], ГОСТ 12.1.030 [87], Правил противопожарного режима в Российской Федерации [48], Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [49].
Эксплуатация, транспортирование и хранение баллонов со сжатыми газами должна соответствовать требованиям Правил промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88].
2.10.2. Сварочные работы необходимо производить на закрытом для движения поездов участке железнодорожного пути.
2.10.3. Работники, допускаемые к эксплуатации электросварочных машин, агрегатов и установок, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II. Подключать электросварочные машины, агрегаты и установки к электросети допускается электротехнологическому персоналу с группой по электробезопасности не ниже III, которому предоставлены права оперативно-ремонтного персонала на закрепленном за этим персоналом оборудовании.
2.10.4. При выполнении сварочных работ сварщики и работники, производящие с ними работы, должны быть в спецодежде, спецобуви, применять другие средства индивидуальной защиты и предохранительные приспособления (защитные очки, щитки) в зависимости от вида сварки и условий ее применения.
2.10.5. Не допускается производить сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов, а также на расстоянии менее 5 м от свежеокрашенных мест. При нахождении вагонов на железнодорожных путях, загрязненных нефтепродуктами, запрещается проводить сварочные работы.
2.10.6. Не допускается хранить на сварочном участке керосин, бензин и другие легковоспламеняющиеся материалы.
2.10.7. Сварочные провода от источника тока до рабочего места сварщика должны быть защищены от механических повреждений. Сварочные провода при троллейной проводке должны подвешиваться на высоте, обеспечивающей безопасность работников, а при наземной прокладке — пропускаться под рельсами в промежутках между шпалами.
2.10.8. Во время дождя, тумана, снега сварочные работы должны производиться под навесами или прикрытиями, обеспечивающими безопасность работ.
Не допускается проведение сварочных работ на путях перегонов и станций во время тумана, дождя, снегопада, а также в темное время суток без специального освещения.
Навесы, прикрытия, переносные щиты, ширмы, шторы, применяемые при выполнении сварочных работ, должны быть изготовлены из несгораемых материалов.
2.10.9. Производство сварочных работ на емкостях, находящихся под давлением, не допускается.
2.10.10. Корпус стационарной или передвижной сварочной машины или трансформатора, а также свариваемая деталь должны быть надежно заземлены во все время выполнения сварочных работ.
2.10.11. Наличие жирных или масляных пятен на газосварочном оборудовании и инструменте не допускается. Замерзшие газогенераторы и редукторы должны отогреваться в теплом помещении или горячей водой. Применять для отогревания открытое пламя не допускается.
2.10.12. Не допускаются ремонт и очистка сварочных машин и другого электрооборудования, находящегося под напряжением.
2.10.13. При обработке сварных швов должен применяться исправный абразивный инструмент. Запрещается устанавливать на шлифовальные станки (машины) для абразивной обработки абразивные и эльборовые шлифовальные круги, не имеющие отметок об испытании на механическую прочность, с просроченным сроком хранения, издающие при простукивании дребезжащий звук, а также сработанные круги и круги с обнаруженными на них трещинами, выбоинами или с отслаиванием эльборосодержащего слоя.
2.10.14. При контактно-стыковой сварке рельсов необходимо обеспечивать следующие требования безопасности:
корпус рельсосварочной машины должен быть надежно заземлен;
для присоединения заземляющего провода к корпусу машины должен использоваться болт с надписью или условным обозначением «Земля» или металлическая шинка, приваренная на видном месте, надежность их крепления должна проверяться сварщиком в начале рабочей смены;
запрещается последовательное включение в заземляющий проводниковый контур нескольких заземляемых машин с электроприводом;
один полюс сварочной цепи в машинах для контактной сварки должен быть электрически соединен с корпусом машины, а корпус заземлен;
сварочные машины должны быть оборудованы защитными экранами для предохранения обслуживающего персонала от брызг расплавленного металла в процессе оплавления рельсов;
переключение ступеней сварочного трансформатора стыковой машины должно производиться только при отключенном контакторе сварочного тока;
не допускается касание руками стыкуемых рельсов во время зажатия их в губках сварочной машины.
2.10.15. При электродуговой сварке необходимо обеспечить следующие требования безопасности:
корпус любого источника питания сварочной дуги — сварочного трансформатора, выпрямителя, преобразователя и других — необходимо надежно заземлять;
установка для ручной сварки должна быть оборудована отключающим аппаратом в цепи присоединения источника сварочного тока к распределительной сети и указателем величины сварочного тока;
установка для автоматической и полуавтоматической сварки должна быть снабжена устройством для присоединения источника тока к сети, а также приборами для измерения основных электрических величин, характеризующих режим сварки;
сварочные провода должны иметь неповрежденную изоляцию, должны соединяться сваркой, пайкой или с помощью соединительных муфт с изолирующей оболочкой;
места соединений проводов должны быть изолированы;
запрещается использование в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, сооружений и другого технологического оборудования;
электрододержатели для ручной сварки должны обеспечивать надежное зажатие электродов, запрещается применять самодельные электрододержатели;
применяемые при дуговой электросварке индивидуальные средства защиты — щитки и маски должны быть исправными, а оптическая плотность защитных светофильтров должна подбираться в зависимости от мощности сварочной дуги.
2.10.16. При газосварочных работах необходимо обеспечивать следующие требования безопасности:
шланги с кислородом должны быть расположены от электропроводки электросварочных машин на расстоянии не менее 0,5 м, а шланги с ацетиленом и другими горючими газами и материалами — на расстоянии не менее 1 м;
запрещается эксплуатировать баллоны, у которых истек срок периодического освидетельствования, с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, а также при отсутствии клейм в установленном месте, с неисправными вентилями, сорванной резьбой на штуцерах, без башмаков, с механическими повреждениями (трещины, вмятины), при несоответствии окраски и надписи, предусмотренных действующими правилами;
перевозка наполненных газом баллонов по фронту работ должна производиться специальными ручными тележками, носилками;
не допускается совместная перевозка баллонов с кислородом и сосудов с горючими веществами. Баллоны с различными газами необходимо перевозить раздельно. Во время перевозки баллоны должны быть защищены от действия солнечных лучей и не должны подвергаться загрязнению;
в летнее время баллоны с газом должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей;
манометры на баллонах должны быть исправны и иметь клеймо о поверке;
от места производства огневых работ, источников открытого огня и сильно нагретых предметов баллоны с горючим газом и кислородом должны устанавливаться на расстоянии не менее 10 м, баллоны между собой — на расстоянии не менее 5 м.
2.10.17. При сварочно-наплавочных работах необходимо обеспечивать следующие требования безопасности:
работы по электродуговой наплавке изношенных крестовин стрелочных переводов, упрочнению крестовин методом поверхностного науглероживания, наплавке изношенных рельсовых концов, приварке рельсовых стыковых соединителей должны производиться с соблюдением соответствующих требований инструктивных материалов к сварочно-наплавочным работам в путевом хозяйстве;
корпус каждого сварочного преобразователя или трансформатора на передвижной электростанции, корпус прицепного сварочного агрегата должен быть надежно заземлен перед началом работ путем забивки в землю металлического стержня длиной 1 м с соединительным проводом, входящих в комплект сварочного оборудования и оснастки, на расстоянии не ближе 2 м от крайнего к обочине рельса. Дополнительно к заземлителю допускается оборудование электростанции устройством защитного отключения;
корпус сварочного агрегата, установленного на дрезине или путевой машине, должен быть соединен с рамой дрезины и заземлен на рельс, на котором производится работа;
каждый шлифовальный станок и другой применяемый переносной инструмент с электроприводом должен заземляться отдельным проводом от корпуса электродвигателя к вбитому металлическому стержню или через четвертый провод четырехжильного шлангового провода;
подготовленные к работе сварочные агрегаты, станки, технологическое и транспортное оборудование должны быть размещены и закреплены так, чтобы не нарушался габарит железнодорожного подвижного состава;
сварочные провода по всей длине должны иметь исправную изоляцию. Места соединений сварочных проводов должны быть надежно изолированы и помещены в резиновые трубки;
крепление обратного провода сварочной цепи должно производиться непосредственно к подошве рельса или крестовине, на которых должна вестись электродуговая наплавка или сварка. Конструкция винтового или пружинного зажима обратного провода к изделию должна обеспечивать надежный электрический контакт и исключать возможность искрения и прижога металла рельса при включенном токе в сварочной цепи. Запрещается присоединять обратный провод через стык рельсов и использовать в качестве обратного провода рельс. Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратного провода, должно выполняться сваркой, струбциной или зажимом.
2.10.18. При выполнении работ по сварке рельсов рельсосварочной машиной (далее — ПРСМ) и алюминотермитной сварке должны обеспечиваться следующие требования безопасности:
перед началом работ корпуса всех механизмов с электроприводом необходимо заземлять на металлическую раму ПРСМ;
перед началом работы тормозные устройства ПРСМ должны быть приведены в действие;
машинист ПРСМ должен находиться в кабине машины и не участвовать в работах, выполняемых сварочной бригадой;
шланговые провода исполнительного электроинструмента должны подключаться к источнику питания через штекерные разъединители и при снятом напряжении;
при восстановлении рельсовой плети с частичным ее раскреплением после сварки последнего замыкающего стыка и укладке изогнутой части плети на подкладки запрещается кому-либо приближаться со стороны вогнутого участка плети на расстояние менее 1 м;
после окончания восстановительных работ уборка исполнительного электроинструмента и заземляющих средств должна производиться только после снятия напряжения с источника энергопитания машины.
2.10.19. Работы по алюминотермитной сварке рельсов должны производиться при температуре воздуха, указанной в технических условий по алюминотермитной сварке рельсов, объединенной бригадой, в состав которой входит бригада монтеров пути из 3 — 5 человек, в зависимости от объемов работ, руководимая дорожным мастером, и группа специалистов-сварщиков термитной сварки в составе не менее 3 человек.
2.10.20. Термит, термитные спички, тигель формы должны храниться в сухом запирающемся помещении и выдаваться перед началом работы бригадиру сварщиков под расписку.
Транспортирование и хранение термита, термитных спичек должны осуществляться с соблюдением Требований пожарной безопасности при транспортировании, хранении и применении термита для сварки рельсов [89].
2.10.21. Складирование термита, форм, газового и технологического оборудования должно производиться на расстоянии не ближе пяти метров от места проведения работ.
2.10.22. Установку тигля, заправленного порцией термита, над полостью формы должны выполнять двое работников плавно, без ударов.
2.10.23. Во время и после предварительного нагрева рельсового стыка, при установке тигель-формы, при прохождении сплава в рельсовый стык, остывании стыка нахождение работников в высокотемпературной зоне не допускается. Обрубка грата гратоснимателем, обработка стыков шлифовальной машиной должны выполняться путевой бригадой в термостойкой спецодежде, защитных очках под наблюдением сварщика.
Во время и после подогрева рельсового стыка запрещается касаться полуформ и восстанавливать их обмазку.
2.10.24. Для тушения горячих продуктов реакции (термитной смеси) необходимо применять порошковые огнетушители (ОП-50М, ОП-100, ОП-10). Для тушения небольших по площади очагов пожара (до 0,1 м2) допускается применять только сухой песок или глинозем. Производить тушение горячих продуктов реакции водой, углекислотным огнетушителем, мокрым песком или глиной и другими водосодержащими средствами запрещается.
2.11. Требования охраны труда при работе
с ядохимикатами, пестицидами по уничтожению растительности
на железнодорожных путях
2.11.1. Работы по уничтожению растительности на железнодорожных путях необходимо проводить в соответствии с СанПиН 1.2.2584 [90], Техническим руководством по применению гербицидов для борьбы с травой на железнодорожных путях России [91] и Техническим руководством по применению гербицидов на земельных участках полосы отвода и в охранных зонах высоковольтных линий электропередачи и связи [92].
2.11.2. Лица, привлекаемые для работы с ядохимикатами, пестицидами (включая монтеров пути, временно привлекаемых для их погрузки), должны до начала обработки железнодорожных путей пройти обучение, медицинские осмотры, инструктаж по требованиям безопасности при работе с ядохимикатами, пестицидами, включая меры оказания первой помощи пострадавшим при отравлениях ядохимикатами, пестицидами.
2.11.3. Пестициды должны транспортироваться в упакованном виде в специальных крытых железнодорожных вагонах, а также в других видах транспортных средств, специально оборудованных в соответствии с СанПиН 1.2.2584 [90], Правилами безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом [93], а также правилами перевозки опасных грузов других видов транспорта.
Перевозка пестицидов на железнодорожном транспорте должна осуществляться в специально промаркированной таре и вагонах.
2.11.4. Для химической обработки железнодорожного полотна могут использоваться гербициды, другие ядохимикаты и пестициды, применение которых разрешено в ОАО «РЖД».
2.11.5. Обработку железнодорожного полотна гербицидами в жаркое время года, а также в местностях с жарким климатом, необходимо производить в ранние утренние и вечерние часы при более низкой температуре в период ослабления восходящих и нисходящих потоков воздуха. В холодную погоду работа может производиться и в дневные часы.
2.11.6. Применение пестицидов и агрохимикатов на участках железнодорожных путей, расположенных в черте населенных пунктов допускается только наземным способом. При обработке небольших участков пути следует использовать ранцевые опрыскиватели.
2.11.7. Проведение поливочных работ и опрыскивания железнодорожных путей и полосы отвода при скорости ветра более 4 м/с не допускается.
2.11.8. Обработка путей поливочным поездом должна быть прекращена за 300 м до мостов и санитарных зон границ станций (платформ) и возобновлена через 300 м после проезда водоема или станции.
2.11.9. В зоне применения ядохимикатов, пестицидов не позднее чем за три дня до проведения работ необходимо оповещать население близлежащих населенных пунктов и работников железнодорожного транспорта по местному радио и в местной прессе, электронных средствах информации о времени и месте планируемых обработок, а также о запрещении выпаса скота и сенокошении в местах обработок, о необходимых мерах предосторожности, о возможных сроках выхода на обработанные участки, в том числе для сбора грибов и ягод, заготовки сена и выпаса животных. В местах массового скопления людей и переходах через пути должны вывешиваться соответствующие объявления.
2.11.10. На границах обрабатываемых пестицидами площадей (участков) железнодорожного пути выставляются щиты (единые знаки безопасности) с указанием «Обработано пестицидами», содержащие информацию о мерах предосторожности и возможных сроках выхода на указанные территории. Знаки безопасности должны устанавливаться в пределах видимости от одного знака до другого, контрастно выделяться на окружающем фоне и находиться в поле зрения людей, для которых они предназначены. Убирают их только после окончания установленных сроков выхода людей для проведения полевых работ, уборки урожая и других.
2.11.11. Срок выхода работников для работы на обработанных участках железнодорожных путей необходимо определять на основе рекомендаций по применению конкретных ядохимикатов, пестицидов.
2.11.12. Во время опрыскивания пути работники, обслуживающие поливочный поезд, должны находиться в кабине управления. При остановках поезда выход работников из кабины управления допускается только в полном комплекте СИЗ.
2.11.13. Уничтожение растительности на железнодорожных путях перегонов и станций, а также на территориях производственных баз структурных подразделений и других объектах должно производиться под руководством мастера (бригадира) структурного подразделения (организации), прошедшего обучение по безопасному обращению с ядохимикатами, пестицидами, оказанию первой помощи.
2.11.14. Работы по ремонту участков пути, отведенных для химической обработки, необходимо осуществлять до ее проведения. В случае необходимости проведения путевых работ на уже обработанных участках, к работам следует приступать не ранее чем через 20 дней после химической обработки.
В случаях, связанных с необходимостью проведения путевых работ ранее указанных сроков, такие работы, особенно связанные с пылением, могут быть разрешены только при условии обязательного использования индивидуальных средств защиты органов дыхания, глаз и кожных покровов.
Работники, не имеющие спецодежды или обеспеченные ею не в полном объеме, к работе с ядохимикатами, пестицидами не допускаются.
2.11.15. Работникам поливочного и опрыскивающих агрегатов при работе на электрифицированном участке запрещается находиться на площадке цистерны и производить загрузку химикатов в цистерны.
2.11.16. Все механизмы поливочного поезда и опрыскивающих агрегатов после работы с ядохимикатами, пестицидами подлежат очистке, обмывке, а в необходимых случаях и обезвреживанию.
2.11.17. Длительное хранение ядохимикатов, пестицидов должно быть организовано на складах, специально оборудованных для этой цели. Склад должен иметь стеллажи и обеспечивать защиту ядохимикатов, пестицидов от воздействия прямых солнечных лучей, увлажнения, загрязнения и механического повреждения. Склад должен быть расположен на сухом месте, на расстоянии не менее 300 м от жилых построек и от источников водоснабжения, вблизи железнодорожных путей с учетом свободного подъезда автотранспорта.
Ранее построенные склады на расстоянии менее 300 м должны переноситься на указанное расстояние в плановом порядке.
2.11.18. Выдача гербицидов со склада производится только по письменному распоряжению руководителя структурного подразделения (организации) или его заместителя.
Кладовщик должен находиться в помещении склада только для приемки и отпуска препаратов. Выписка и учет гербицидов должна проводиться в другом помещении.
2.11.19. Загрузка пестицидов в вагон-кладовую поливочного поезда должна производиться на специально оборудованных заправочных пунктах. Площадки заправочных пунктов структурных подразделений должны иметь асфальтовое или цементное покрытие. Загрузка химикатов в цистерну поливочного поезда или емкость опрыскивателя должна осуществляться в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть удалены на расстояние не менее 300 м от жилых домов, источников питьевого водоснабжения, рыбохозяйственных водоемов и посевов культурных растений. На том же удалении в специально отведенных местах должна осуществляться очистка, промывка и в необходимых случаях дегазация коллекторных систем, смесительной цистерны поливочного поезда и баков опрыскивателей, а также механизмов поливочного поезда и опрыскивающих агрегатов. Эти пункты должны располагаться с учетом направления господствующих ветров.
Существующие заправочные пункты, расположенные на расстоянии менее 300 м, должны переноситься на указанное удаление в плановом порядке.
Рабочие жидкости пестицидов допускается готовить в резервуарах опрыскивателей.
2.11.20. Загрузка гербицидов в вагон-кладовую поливочного поезда должна осуществляться только механизированным способом, а заполнение цистерн жидкими пестицидами должно производиться при помощи насосов.
2.11.21. Для временного хранения гербицидов, постепенно расходуемых в процессе поливочных работ, в составе поливочного поезда должен использоваться вагон-склад, оборудованный стеллажами для ядохимикатов, пестицидов. Стены и пол вагона должны быть гладкими, без щелей и зазоров, легко поддаваться чистке и дегазации.
2.11.22. Отвод поверхностных и хозяйственных вод с территории, занятой под хранение пестицидов, заправка и промывка поливочного поезда и опрыскивающих агрегатов должны осуществляться посредством водоотводных устройств и водоочистных сооружений. Спуск сточной воды после очистки с ядохимикатами не выше предельно допустимой концентрации и места выпуска сточных вод должны согласовываться с центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту.
2.11.23. Бумажная и полиэтиленовая тара из-под ядохимикатов, пестицидов должна сжигаться, а зола закапываться в местах, согласованных с центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту. Металлическая и стеклянная тара должна обезвреживаться.
2.11.24. Пить, принимать пищу, курить разрешается только вне помещения поливочного поезда после снятия спецодежды и средств индивидуальной защиты, тщательного мытья рук теплой водой с мылом и полоскания рта.
2.12. Требования охраны труда при работе на участках пути,
загрязненных опасными и вредными веществами
2.12.1. При производстве работ по содержанию и ремонту пути на участках с асбестосодержащим балластом необходимо выполнять требования СанПиН 2.2.3.2887 [94].
2.12.2. Предельно допустимая концентрация пыли на рабочих местах машинистов путевых машин, монтеров пути и других работников, занятых на работах с асбестосодержащим балластом, не должна превышать 2,0 мг/м3 (максимальная разовая) и 0,5 мг/м3 (среднесменная).
2.12.3. Контроль за воздухом в рабочей зоне должен осуществляться по графику с учетом сезонности не реже 1 раза в месяц при проведении работ с балластом.
2.12.4. Для укладки в путь допускается использовать нерудные материалы из хризотилсодержащих горных пород (асбестосодержащий балласт) с содержанием свободных волокон хризотила (асбеста) не более 0,6%.
2.12.5. При укладке в путь асбестосодержащего балласта с влажностью менее 5% для предотвращения запыленности в зоне работ от прохода поездов до образования поверхностной корки во время нахождения работников на пути необходимо ограничивать скорость движения поездов до 40 км/ч по ремонтируемому пути и до 50 км/ч по смежному пути.
2.12.6. На период выполнения операций, связанных с пылением асбестосодержащего балласта, количество работников, находящихся непосредственно в рабочей зоне, должно быть минимально ограниченным, а лиц, не связанных с производственным процессом, необходимо удалить из рабочей зоны.
По окончании работ в рабочих помещениях, кабинах путевых машин и служебно-бытовом вагоне должна производиться тщательная влажная уборка.
2.12.7. Укладка асбестосодержащего балласта в тоннелях запрещается. При выполнении ремонтных работ в пределах мостов и вблизи водоемов не допускается попадание асбестосодержащего балласта в воду. При невозможности технологически выполнить данные требования, необходимо использовать другие виды балласта.
2.12.8. Отработанный асбестосодержащий балласт при замене его новым должен быть срезан и перемещен бульдозерами за пределы земляного полотна.
2.12.9. На участках с асбестосодержащим балластом при работах, вызывающих его пыление, работники должны применять одноразовые или многоразовые респираторы и защитные очки.
2.12.10. Все работники, производящие работы по содержанию и ремонту пути в зонах радиоактивного загрязнения, подлежат специализированным медицинским осмотрам с учетом радиационного фактора. Периодичность прохождения медицинских осмотров необходимо определять соответствующими приказами руководителей структурных подразделений по согласованию с медицинскими учреждениями.
Специализированные медицинские осмотры работников могут совмещаться с проведением предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров, для этого в состав медицинских комиссий должны включаться соответствующие специалисты.
Лица, не достигшие возраста восемнадцати лет, и беременные женщины с момента установления беременности и на весь период грудного вскармливания к работам в этих зонах не допускаются.
2.12.11. При работах по содержанию и ремонту пути на участках радиоактивного загрязнения должны соблюдаться требования СП 2.6.1.2612 «Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ 99/2010)» [18].
К проведению инструктажа и обучению работников путевого комплекса, производящих работы в зонах радиоактивного загрязнения, необходимо привлекать соответствующих медицинских специалистов.
2.12.12. В зависимости от средней годовой эффективной дозы облучения в структурном подразделении необходимо разрабатывать профилактические мероприятия по технологическим процессам, режимам работы, рабочим помещениям, мерам личной гигиены и СИЗ.
2.12.13. Руководители структурных подразделений должны получать в центре гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту данные по загрязнению каждого участка и отдельных рабочих мест.
Руководители структурных подразделений обязаны информировать работников о радиационной обстановке на производственных участках, прогнозируемых и фактически полученных ими дозах облучения.
2.12.14. Работы в зонах радиоактивного загрязнения должны сопровождаться радиационным контролем (плановым и оперативным) за соблюдением норм радиационной безопасности, уровнями радиационного воздействия на работников и радиационной обстановкой на обслуживаемых участках пути и прилегающей к ним территории.
Плановый радиационный контроль должен проводиться по разработанным план-графикам центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту.
Для проведения оперативного контроля назначаются ответственные лица, которые должны быть обеспечены соответствующей дозиметрической и радиометрической аппаратурой и обучены методам радиационного контроля. Результаты контроля должны фиксироваться в специальном журнале (по форме, согласованной с центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту) и периодически представляться руководителям работ для оценки условий радиационной безопасности работников.
2.12.15. Погрузка и разгрузка материалов, другие путевые работы, связанные с выделением пыли, содержащей радиоактивные вещества, должны быть механизированы. Необходимо производить предварительное увлажнение поверхностей, где возможно пылеобразование, или пользоваться соответствующими средствами индивидуальной защиты. Запрещается производить немеханизированные земляные работы при пересыхании почвы и сильном ветре.
2.12.16. Руководство всей работой по обеспечению радиационной безопасности при производстве путевых работ осуществляют руководители структурных подразделений.
Руководители структурных подразделений должны:
определить для каждой категории работников, в зависимости от потенциальной опасности, объем знаний по радиационной безопасности, организовать обучение практическим приемам правильного и безопасного выполнения работ;
знать, постоянно следить и регулярно информировать работников о состоянии радиационной обстановки на рабочих местах и индивидуальных дозах облучения;
обеспечить разработку и внедрение мероприятий по улучшению радиационной обстановки, снижению доз внешнего и внутреннего облучения на закрепленных за структурными подразделениями территориях.
2.12.17. Все работы по содержанию и ремонту пути и сооружений на участках с повышенным уровнем радиоактивного загрязнения должны выполняться по специальному разрешению (допуску).
2.12.18. При перевозках людей к месту работы и обратно необходимо избегать дорог, покрытых слоем пыли; двери и окна специально выделенных транспортных средств, предназначенных для перевозки работников, должны быть уплотнены; до начала перевозки работников следует провести влажную уборку салона. Не реже одного раза в сутки транспортное средство следует тщательно мыть снаружи.
При работах на самоходных транспортных средствах — дрезинах, путевых машинах — кабины необходимо герметизировать путем уплотнения дверных и оконных проемов, отверстий в полу. Ежедневно производить влажную уборку кабин, очистку машин и их рабочих органов.
2.13. Требования охраны труда при работах на лавиноопасных
участках железнодорожного пути
2.13.1. При проведении мероприятий по устранению лавинной опасности и последствий схода снежных лавин на железнодорожный путь следует соблюдать Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [33], Инструкцию по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [62], Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах [79], Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей [37] и настоящие правила.
2.13.2. Начальник дистанции пути, его заместитель, главный инженер, начальники участков, старшие дорожные мастера, дорожные мастера, мастера по земляному полотну, мостовые мастера, работники противолавинной станции должны знать и постоянно наблюдать за состоянием лавиноопасных участков пути.
2.13.3. Установку снегомерных реек в лавиносборах необходимо производить в летне-осенний период. Дорожный мастер организует установку снегомерных реек работниками скально-обвальной бригады группой в составе не менее двух человек. При необходимости применения специального альпинистского снаряжения для установки рейки, работы должны выполняться с привлечением специализированной организации. В случае повреждения реек или их сноса лавиной они должны восстанавливаться на прежнем месте.
2.13.4. Производить работу на лавиноопасном участке необходимо в интервале между движением поездов.
2.13.5. Перед производством работ в начале и конце лавиноопасного участка пути с правой стороны по направлению движения поездов на расстоянии 500 м от границы выявленных или возможных лавинных образований необходимо установить сигнальные знаки «Начало лавиноопасного участка» и «Конец лавиноопасного участка».
2.13.6. С наступлением лавиноопасного периода периодичность обходов опасных участков устанавливается приказом руководителя структурного подразделения. Во время продолжительных (12 часов и более) и сильных (при скорости ветра 15 м/с и более) метелей, интенсивных снегопадов (высота снежных отложений более 20 см за сутки), резких потеплений или выпадения мокрого (влажного) снега при температуре воздуха, близкой к 0 °C, мастер по земляному полотну устанавливает усиленное круглосуточное дежурство обходчиков железнодорожных путей для своевременного выявления схода снежных лавин на железнодорожный путь и принятия мер по расчистке лавинных завалов.
2.13.7. В непосредственной близости от лавиноопасных участков должны оборудоваться освещаемые и отапливаемые пункты обогрева для обходчиков железнодорожных путей, соединенные временной телефонной связью с ближайшим дежурным по станции. Пункты обогрева (модульные пункты) должны размещаться вне зоны схода лавин.
2.13.8. Для обеспечения видимости участков возможного схода лавин в темное время суток они должны быть оборудованы прожекторными установками.
2.13.9. Работники структурного подразделения при обнаружении признаков возможного схода лавин (мощные снежные карнизы, массовое скатывание снежных комьев и прочее) или уже сошедших на путь снежных масс обязаны:
уведомить дежурного соседней станции об обнаружении схода снежной лавины на железнодорожный путь, с указанием километра и пикета;
уведомить начальника и диспетчера структурного подразделения о сходе лавины;
оградить внезапно возникшее место препятствия сигналами остановки.
2.13.10. В солнечные дни весной (до схода снега со склонов) производить работу в пределах лавиноопасных участков пути следует в первой половине дня (до 12 часов местного времени).
2.13.11. При разделке снеговых откосов после очистки пути снегоочистителями в снеговых откосах должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 — 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке для возможности размещения в них работников при пропуске поездов. Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае количеством работников, но быть глубиной не менее 0,75 м и шириной не менее 2 м.
2.13.12. При расчистке пути от снега вручную руководитель этих работ обязан:
провести целевой инструктаж по охране труда и о порядке выполнения работ;
наметить маршруты следования групп к местам работы и их выхода в безопасную зону;
выставить вне опасной зоны наблюдателей, следящих за состоянием снежного пласта на склоне и падением снежных карнизов, и установить порядок подачи ими звуковых сигналов в случае опасности;
разделить работников на группы не более 12 человек и назначить старших групп. Старший группы должен иметь список группы и наблюдать за состоянием снежного пласта на склоне. При возникновении опасности он должен принять меры к немедленному выводу работников из опасной зоны.
2.13.13. В целях предупреждения несчастных случаев в лавиноопасный период запрещается:
производить без крайней необходимости ремонтные путевые работы в лавиноопасный период;
работать во время снегопада, метели, дождя, продолжительной (более двух суток) оттепели, в условиях плохой видимости;
в одиночку передвигаться по железнодорожному пути;
создавать скопления работников или транспорта в зоне возможного схода лавин;
валка деревьев на каменистых и лавиноопасных склонах.
2.13.14. При попадании кого-либо из работников в лавину члены бригады, в которой работал пострадавший, должны:
проследить за направлением падения пострадавшего, чтобы определить место его поисков;
по команде руководителя работ приступить к спасательным работам;
при обнаружении пострадавшего оказать ему первую помощь.
2.14. Требования охраны труда при работе на высоте
2.14.1. При работах на высоте (работник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов по высоте 1,8 м и более), верхолазных работах (выполняемых на высоте более 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настила, над которыми производятся работы, непосредственно с конструкций или оборудования при их монтаже или ремонте) необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте [40].
2.14.2. При проведении работ на высоте должны устанавливаться ограждения и обозначаться границы опасных зон.
2.14.3. При производстве работ на высоте или верхолазных работах, один работник должен находиться на земле в защитной каске и вести наблюдение за работником, выполняющим работы на высоте.
2.14.4. Не допускается выполнять работы на высоте в открытых местах при скорости ветра более 12 м/с, при грозе, гололеде или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при температуре воздуха ниже предельных норм, устанавливаемых местными органами власти. Как исключение допускается выполнение аварийно-восстановительных работ при температурах ниже установленной нормы. При этом выполнение работ должно производиться по наряду не менее чем двумя работниками с перерывами для обогрева.
2.14.5. При изменении погодных условий с ухудшением видимости, при грозе, гололеде, сильном ветре, снегопаде работы, выполняемые на высоте, должны быть прекращены, а работники выведены с рабочего места.
2.14.6. Рабочие места и проходы к ним на высоте 1,3 м и более и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте должны ограждаться временными инвентарными ограждениями.
При невозможности применения предохранительных ограждений или в случае кратковременного периода нахождения работников на высоте производить работы необходимо с применением предохранительного пояса.
2.14.7. Предохранительный пояс следует прикреплять к конструкции сооружения или к лестнице при условии ее закрепления к строительной или другой конструкции.
2.14.8. Место закрепления карабина предохранительного пояса должно быть заранее определено руководителем работ с учетом того, чтобы была исключена возможность приближения (даже при падении) к опасным элементам на расстояние менее установленного категорией работы. При закреплении карабином на полную длину цепи (стропа) точка закрепления должна находиться не ниже уровня груди работника.
2.14.9. Для выполнения работ на высоте должны быть устроены площадки для инструмента, деталей, крепежа и других материалов.
Верхолазные работы, относящиеся к работам повышенной опасности, должны выполняться по наряду-допуску, в котором должны предусматриваться организационные и технические мероприятия по их подготовке и безопасному выполнению.
В структурных подразделениях необходимо разработать и утвердить в установленном порядке перечень мест производства и видов работ с повышенной опасностью на высоте, где допускается выполнять работы только по наряду-допуску.
Подмости (площадки), рабочий настил которых расположен на высоте 1,3 м и более от поверхности земли, должны иметь по всему периметру рабочей площадки перильное и бортовое ограждения.
2.14.10. Сварочные работы на высоте должны производиться с лесов подмостей, стремянок с верхними площадками, имеющими перильное ограждение, с вышек и подъемников.
2.14.11. Перед производством сварочных работ на высоте, с лесов или подмостей необходимо принять меры против загорания деревянных элементов и попадания брызг расплавленного металла на работников, а также установить вблизи производства работ первичные средства пожаротушения (огнетушитель, емкость с водой, ящик с песком).
При производстве сварочных работ не допускается работать на высоте и внутри емкостей без оформления наряда-допуска на производство работ повышенной опасности.
2.14.12. На тетивах деревянных и металлических приставных лестниц, стремянок должен быть указан инвентарный номер, дата следующего испытания, принадлежность участку или другому подразделению.
2.14.13. Длина приставной лестницы должна обеспечивать возможность производства работ стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы, и не должна превышать 5 м. В случае недостаточной длины запрещается устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек и других предметов, а также устанавливать приставные лестницы с углом наклона к горизонту более 75 градусов без дополнительного крепления верхней части.
Сращивание деревянных приставных лестниц допускается только путем прочного соединения их металлическими хомутами, накладками с болтами. Сращивание более двух деревянных приставных лестниц запрещается.
2.14.14. Нижние концы приставных лестниц должны иметь упоры в виде острых стальных наконечников для установки лестниц на землю (балласт), а при установке на гладкий и шероховатый полы (паркетный, плиточный, бетонный и другие) — башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны быть снабжены специальными крюками-захватами, предотвращающими падение лестницы от действия ветра и случайных толчков.
2.14.15. При обслуживании, а также ремонте электроустановок применение металлических лестниц запрещается.
2.14.16. Не допускается работать на приставных лестницах и стремянках:
при одновременном нахождении на них более одного работника;
около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами;
электрическим и пневматическим инструментом, строительно-монтажными пистолетами;
при выполнении газо- и электросварочных работ;
при натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей.
Для выполнения таких работ следует применять леса и стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.
2.14.17. Средства подмащивания должны соответствовать требованиям ГОСТ 24258 [95].
Средства подмащивания должны иметь ровные рабочие настилы с зазором между досками не более 5 мм, а при расположении настила на высоте 1,3 м и более — ограждения и бортовые элементы.
Высота ограждения должна быть не менее 1,1 м, бортового элемента — не менее 0,15 м, расстояние между горизонтальными элементами ограждения — не более 0,5 м.
Передвижные средства подмащивания должны отвечать требованиям ГОСТ 28012 [96].
2.15. Требования охраны труда при окрасочных работах
2.15.1. Производственные процессы по очистке и окраске металлических конструкций железнодорожных мостов и других путевых сооружений, зданий и объектов должны выполняться с соблюдением Межотраслевых правил по охране труда при окрасочных работах [76], Правил противопожарного режима в Российской Федерации [48], Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [49] и ГОСТ 12.3.005 [97].
2.15.2. Окраску на открытом воздухе необходимо производить в сухую погоду при температуре воздуха не ниже +10 °C.
Работы на высоте на открытом воздухе по очистке и окраске металлических конструкций железнодорожных мостов и других путевых сооружений, выполняемые непосредственно с конструкций, перекрытий, оборудования и т.п., при изменении погодных условий с ухудшением видимости, при грозе, гололеде, сильном ветре, снегопаде должны быть прекращены, а работники выведены с рабочего места.
2.15.3. При выполнении окрасочных работ на высоте необходимо соблюдать требования подраздела 2.14 настоящих Правил.
2.15.4. При выполнении окрасочных работ на электрифицированных участках необходимо соблюдать требования пункта 2.7.2 настоящих Правил.
2.15.5. Место работ по окраске металлических конструкций железнодорожных мостов перед их началом необходимо оградить сигнальными знаками «С».
2.15.6. Численность работников при очистке и окраске необходимо определять исходя из условий выполнения работы, объема и сложности работ, а также возможности обеспечения контроля за работниками бригады со стороны руководителя работ. Окраску мостов на высоте более 5 м разрешается производить работникам, имеющим допуск к верхолазным работам.
2.15.7. При выполнении работ по очистке и подготовке поверхностей к окрасочным работам необходимо пользоваться исправным ручным и механизированным инструментом (проволочные щетки, шпатели, скребки, абразивные шкурки, молотки и зубила для скалывания ржавчины, шлифовальные машины).
2.15.8. При выполнении работ по очистке и окраске с приставных лестниц, подмостей, специальных подъемных и подвесных люлек, смотровых тележек, на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость, а также усилении ветра до скорости 10 м/с и более работы необходимо прекратить.
2.15.9. При подготовке к работе пневматического распылителя краски (далее — краскораспылителя) необходимо проверить состояние рукавов и их соединений, красконагнетательного бачка, краскораспылительной головки, чистоту и соосность отверстий материальной насадки и воздушной головки, масловодоотделителя, манометра, предохранительного клапана, герметичность баков и исправность компрессоров.
2.15.10. Перед присоединением к краскораспылителю шланг продуть сжатым воздухом. Струю воздуха направлять вверх на высоту больше человеческого роста. Разъединять и присоединять шланги разрешается после прекращения подачи воздуха.
При производстве работы необходимо предохранять шланги от ударов, проколов, порезов и разрывов, а также защищать от попадания на них бензина, керосина и масел.
2.15.11. При отсутствии на масловлагоотделителях и красконагнетательных бачках необходимой арматуры (редуктора для редуцирования поступающего в аппарат сжатого воздуха, проверенного и запломбированного манометра, отрегулированных на предельно допустимое давление предохранительных клапанов) к работе приступать запрещается.
Выпуск воды и масла из масловлагоотделителя необходимо производить каждую смену, а также перед пуском и после остановки компрессора.
2.15.12. Перед включением аппаратуры для окраски необходимо проверить наличие на манометрах и предохранительных клапанах пломб (клейм). Запрещается применять манометры с просроченным сроком поверки, а также с разбитыми стеклами и трещинами в корпусе.
При работе периодически следить за показаниями манометра и не допускать повышения давления выше рабочего.
2.15.13. Лакокрасочные материалы, распылители, шланги, рукоятки кистей, шпателей, скребков и другого малярного инструмента следует в конце смены очищать и промывать от остатков лакокрасочных материалов, тару из-под лакокрасочных и других горючих материалов необходимо герметично закрывать и сдавать в кладовую или иное специально оборудованное помещение, оборудованные пожарной автоматикой и средствами пожаротушения либо хранить на открытой площадке под навесом, защищающем от прямых солнечных лучей.
2.15.14. Хранение в одном помещении красок и кислородных баллонов, баллонов с горючими газами, а также масел и жиров запрещается.
2.15.15. После окончания окрасочных работ необходимо убрать место проведения работ и удалить все горючие отходы.
III. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ
ПРОЦЕССАМ, ТЕРРИТОРИЯМ, ПОМЕЩЕНИЯМ И ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ
МЕСТ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ БАЗАХ СТРУКТУРНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ
3.1. Требования охраны труда при маневровых работах
на производственных базах
3.1.1. Маневровая работа на путях производственных баз структурных подразделений должна производиться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [34], Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 8 к ПТЭ), Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 7 к ПТЭ) и инструкций по производству маневровой работы на базах структурных подразделений, разработанных с учетом местных условий.
3.1.2. Инструкцию по производству маневровой работы на базе структурного подразделения должны разрабатывать руководители структурного подразделения, согласовывать с начальником станции примыкания базы, ревизором по безопасности движения поездов и утверждать для ПМС — руководители соответствующей дирекции по ремонту пути, для ПЧ, ДПМ — руководители соответствующей дирекции инфраструктуры.
3.1.3. Маневровая работа на путях производственной базы должна производиться по заданию дорожного мастера или начальника (старшего мастера) производственного участка, другого подразделения базы.
3.1.4. Руководителем маневров должен быть назначен главный кондуктор грузовых поездов или работник базы (составитель поездов), обученный и прошедший проверку знаний по кругу обязанностей главного кондуктора и местным условиям (далее — главный кондуктор). Руководитель маневров и машинист маневрового локомотива должны знать инструкцию по производству маневровой работы на базе, разработанную с учетом местных условий.
Движением маневрового локомотива должен руководить только один работник — главный кондуктор (составитель поездов), ответственный за обеспечение безопасного производства маневров.
3.1.5. Главный кондуктор (составитель поездов) должен следить за:
правильным перемещением вагонов;
расцепкой и сцепкой железнодорожного подвижного состава;
передвижением работников во время маневровых работ;
отсутствием работников в вагонах и под вагонами.
3.1.6. Маневры толчками, а также сцепление и расцепление вагонов во время движения не допускаются. Скорость движения локомотива и вагонов по территории базы не должна превышать 5 км/ч.
3.1.7. При маневровой работе на производственной базе в качестве тягового железнодорожного подвижного состава необходимо применять, как правило, локомотивы.
Самоходную моторную платформу типа МПД-2 с кабиной управления, обеспечивающей обзор такой же, как из кабины локомотива, можно использовать при маневровой работе в качестве тягового железнодорожного подвижного состава с прицепкой к ней вагонов не более допускаемой по технической характеристике.
Погрузочные краны типа ПКД, моторные платформы типа МПД допускается использовать в исключительных случаях, только для подтягивания одиночных вагонов или группы вагонов в пределах одного пути.
3.1.8. Железнодорожный подвижной состав, стоящий на путях базы, должен быть закреплен от самопроизвольного ухода. Порядок его закрепления должен быть установлен в инструкции по производству маневровой работы на базе, разработанной с учетом местных условий.
Для каждого пути и тупика производственной базы должно быть указано:
с какой стороны производится укладка тормозных башмаков;
количество тормозных башмаков, укладываемых под путевые машины и вагоны;
кто и когда производит укладку и снятие тормозных башмаков.
3.2. Требования охраны труда при сборке и разборке звеньев
рельсошпальной решетки
3.2.1. При погрузке, разгрузке и складировании материалов верхнего строения пути на производственных базах необходимо соблюдать требования подраздела 2.9, а при выполнении работ с применением путевых механизмов, ручного и механизированного инструмента и приспособлений — требования подраздела 2.3 настоящих Правил.
3.2.2. Операции по разгрузке материалов верхнего строения пути и дальнейшей их подаче на линию или стендовый путь, по сборке и разборке звеньев рельсошпальной решетки необходимо производить в последовательности, предусмотренной утвержденным технологическим процессом, разработанным с учетом местных условий.
3.2.3. Подача рельсов и шпал (деревянных и железобетонных) на сборочный стендовый путь, линию должна производиться только механизированным способом с применением крана.
Перемещение и складирование рельсов и звеньев рельсошпальной решетки, производимые с применением двух козловых кранов, являются работами повышенной опасности и должны выполняться по наряду-допуску и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ кранами.
Одновременная работа двумя козловыми кранами без наряда-допуска допускается при наличии устройства синхронной работы электрической части кранов, синхронно управляемых из кабины одного крана и механического соединения кранов между собой.
3.2.4. Раскладка на стендовом пути деревянных шпал, пропитанных антисептиками, должна производиться только с применением специального инструмента (шпальных клещей) и средств индивидуальной защиты.
3.2.5. Производить сборку звеньев рельсошпальной решетки, как на деревянных, так и железобетонных шпалах разрешается не больше, чем в два яруса.
3.2.6. При подаче рельсов, скреплений, а также деревянных и железобетонных шпал на сборочный стендовый путь, линию работники должны быть удалены из зоны возможного падения груза.
3.2.7. При опускании рельсов работникам разрешается держать их только за головку. Удерживать рельсы за подошву запрещается.
3.2.8. Подвешивание шпал во время зашивки рельсов должно производиться с помощью специальных приспособлений — опор. Запрещается применять в качестве опор подкладки, накладки, скрепления, доски и другие предметы.
3.2.9. При заливке жидкого антисептика в отверстия, рассверленные в деревянных шпалах, и забивке костылей с применением костыльного молотка работники должны быть в защитных очках, спецодежде и перчатках.
3.2.10. Скрепления на фронте работ по сборке звеньев должны находиться в емкостях, расположенных в разрывах стендового пути или в специально предназначенных контейнерах для скреплений, установленных вдоль сборочного стендового пути или линии.
3.2.11. Находиться и устанавливать противоугоны на звене рельсошпальной решетки, передвигаемом на тележках, запрещается.
3.2.12. Разгрузка пакетов старых звеньев должна производиться с применением крана или аппарели при осуществлении разгрузки с торца путеразборочного поезда. Разгрузка пакетов старых звеньев путем вытаскивания состава из-под звеньев без аппарели запрещается.
3.2.13. Раскладка старых звеньев рельсошпальных решеток по высоте для расшивки их вручную должна производиться не более чем в два яруса.
3.2.14. Производить разборку старых звеньев непосредственно на платформах путеразборочного поезда запрещается.
3.2.15. По окончании разборки расшитые рельсы, шпалы должны быть убраны за пределы габарита приближения строений, рассортировка и укладка их в штабеля должна выполняться с применением крана. Скрепления должны укладываться в специальные емкости (контейнеры).
3.2.16. Машинисты самоходных подвижных единиц (локомотивов, мотовозов, дрезин, козловых, мостовых и стреловых кранов, погрузочных кранов, моторных платформ, путеукладочных кранов, агрегатов для заворачивания гаек клеммных и закладных болтов) перед началом движения должны подать звуковой сигнал (гудок, звонок, сирену) и периодически подавать сигналы при движении вдоль линии или стендового пути.
3.2.17. Подъем и опускание груза должны сопровождаться предупреждающей звуковой сигнализацией, а на местах работы должны устанавливаться предупреждающие и запрещающие знаки и надписи.
3.2.18. Основные операции по механизированной сборке и разборке звеньев рельсошпальной решетки должны производиться на звеносборочных и звеноразборочных линиях в закрытом помещении.
3.2.19. Оборудование и места складирования материалов должны располагаться удобно для перемещения работников, исключать в процессе работы их встречные движения, а также встречные движения материалов, машин, механизмов, обслуживающего транспорта, соответствовать технологическому процессу. Агрегаты и механизмы стационарных поточных звеносборочных и звеноразборочных линий должны быть надежно закреплены.
Включение звеносборочной и звеноразборочной линии в работу необходимо производить с пультов управления. Перед включением линии необходимо убедиться в отсутствии работников в рабочей зоне. Запрещается эксплуатация линии с незаземленными агрегатами и узлами.
3.2.20. Перед началом работы необходимо проверить работу механизмов без нагрузки, правильность действия кнопок управления, магнитных пускателей и других механизмов.
3.2.21. Работники, обслуживающие звеносборочные и звеноразборочные линии, должны располагаться вне зоны движения материалов верхнего строения пути и готовой продукции.
3.2.22. Для обслуживания линий и машин должны предусматриваться безопасные проходы, галереи, площадки, настилы, мостки, лестницы и перила. Устройство проходов не допускается в зоне подъема и опускания груза. При необходимости нахождения работников в этой зоне должны устраиваться предохранительные перекрытия.
3.2.23. При работе на звеносборочных и звеноразборочных линиях запрещается:
находиться ближе 10 м от троса в момент затягивания пакета или звена на рабочую позицию;
подходить сбоку ближе 5 м к поднятому звену;
подходить ближе 3 м к торцу поднятого звена, подающегося в агрегат расшивки;
находиться вблизи линии посторонним лицам;
открывать находящиеся под напряжением пульты управления, шкафы;
проводить ремонт и техническое обслуживание механизмов, агрегатов, устройств и узлов линии;
прислоняться к конструкциям, движущимся механизмам и агрегатам, опираться на них;
загромождать посторонними предметами доступ к пультам управления и рабочие места стропальщиков.
3.2.24. При аварии или поломке механизмов, агрегатов, устройств, узлов необходимо немедленно остановить линию.
3.2.25. Очистка агрегатов, узлов, механизмов звеносборочной и звеноразборочной линии от пыли и грязи, а также очистка прилегающей территории должна производиться после полной остановки работы линии.
3.2.26. Звеносборочные и звеноразборочные линии должны быть оснащены огнетушителями и другими первичными средствами пожаротушения.
3.3. Требования охраны труда при дроблении железобетонных
шпал на щебень с применением специализированного комплекса
утилизации шпал
3.3.1. К работе машинистом дробильно-погрузочного агрегата, входящего в комплекс утилизации железобетонных шпал КУШ-40 (далее — комплекса), допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке обучение и проверку знания по охране труда, включая требования электробезопасности, в объеме, соответствующем профессии, действующих инструкций по охране труда, и не имеющие медицинских противопоказаний к работе.
3.3.2. Для защиты от пыли и шума работникам комплекса должны выдаваться соответствующие СИЗ (респираторы, противошумные наушники и др.). Для защиты от шума следует применять звукоизолирующие кабины.
3.3.3. На рабочем месте машиниста дробильно-погрузочного агрегата должен быть обеспечен полный обзор всех основных рабочих органов шпалодробильной установки и обслуживающих работников.
3.3.4. Нахождение посторонних лиц в рабочей зоне агрегатов и механизмов комплекса при их работе запрещается.
3.3.5. Оборудование шпалодробильной установки должно быть надежно заземлено.
3.3.6. Все передаточные механизмы шпалодробильной установки (зубчатые, цепные и ременные передачи) должны быть надежно и прочно ограждены или закрыты кожухами.
3.3.7. Загрузка дробильной установки должна быть механизированной.
Запрещается нахождение обслуживающих работников в зоне подачи шпал на дробильную установку.
3.3.8. Шпалодробильная установка должна быть оборудована механизмами для подъема плит и щек, а также специальными приспособлениями (крючками) для удаления из зева заклинивающих негабаритных кусков шпал и проволоки.
3.3.9. Во избежание выброса кусков дробленого материала из шпалодробильной установки загрузочные отверстия конусных дробилок должны закрываться глухими съемными ограждениями.
3.3.10. Площадка для выполнения работ по уборке с ленточного транспортера недробимых материалов, попавших после первичного дробления, должна быть ограждена. Транспортер должен иметь ограждение в зоне работы обслуживающих работников с целью предотвращения захвата спецодежды работников движущимися частями транспортера.
3.3.11. Разгрузочные желоба шпалодробильной установки должны иметь регулируемый наклон, обеспечивающий плавность прохождения материала. Места выхода дробленого материала на транспортер должны быть ограждены прочно укрепленными защитными кожухами.
3.3.12. При эксплуатации крана-манипулятора следует выполнять требования безопасности, изложенные в его паспорте и руководстве (инструкции) по эксплуатации. При выполнении работ в темное время, место производства работ краном-манипулятором должно быть освещено. Работа должна быть прекращена во время снегопада, дождя или тумана, если машинист крана не различает сигналы или перемещаемый груз.
3.3.13. Осмотр, ремонт, регулировку механизмов, осмотр и ремонт металлоконструкций крана-манипулятора необходимо выполнять при выключенном двигателе. Не допускается включать механизмы крана-манипулятора при нахождении на нем работников.
3.3.14. При проведении ремонтных работ должен быть полностью исключен случайный пуск шпалодробильной установки или смежных механизмов. На пусковых устройствах должны быть вывешены запрещающие плакаты «Не включать — работают люди!».
3.4. Требования к территориям, помещениям, производственным
площадкам и рабочим местам
3.4.1. Производственные территории и площадки структурных подразделений должны соответствовать требованиям СТН Ц-01 [98].
3.4.2. Территория производственной базы структурного подразделения приказом руководителя структурного подразделения должна быть разбита на технологические участки (сборочный, разборочный, маневровый, подкрановый, отстоя подвижных единиц, горюче-смазочных материалов, стоянки служебно-бытовых вагонов, стоянки производственных вагонов, склад балластных материалов, площадки для складирования и хранения материалов верхнего строения пути и другие участки) с закреплением ответственных лиц за безопасное содержание и производство работ на каждом конкретном участке.
3.4.3. Производственные и складские здания, помещения, сооружения, территории производственных баз структурных подразделений, рабочие места должны соответствовать требованиям СП 56.13330 [50], ГОСТ 12.1.004 [4], Правилам противопожарного режима в Российской Федерации [48] и Правилам пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [49].
3.4.4. Территории производственных баз должны иметь подъезды, обеспечивающие безопасную транспортировку грузов, удобный ввод и вывод железнодорожного подвижного состава.
3.4.5. Здания, расположенные в междупутье, должны иметь двери для входа и выхода, направленные вдоль железнодорожного пути. Рядом с дверью параллельно пути должно быть установлено ограждение (барьер) длиной 3 — 5 м и высотой не менее 1,1 м. Аналогичное ограждение (барьер) должно быть установлено около здания, расположенного на расстоянии от 3 до 5 м от железнодорожного пути.
Около выходов из таких зданий необходимо установить сигнализацию о приближении поезда или предупреждающие знаки «Берегись поезда».
Здания, расположенные в междупутьях, снаружи должны иметь предупреждающую окраску в соответствии с Рекомендациями по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей [99].
Во всех местах выхода работников из ворот и дверей в зону движения железнодорожного и автомобильного транспорта должны быть установлены предохранительные ограждения, вывешены знаки безопасности.
На территориях и в помещениях должны быть установлены (нанесены) знаки безопасности, дорожные знаки в соответствии с требованиями ГОСТ Р 12.4.026 [78], ГОСТ Р 52290 [100] и Положения о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта [101].
3.4.6. Для проезда автомашин и других транспортных средств, а также для прохода людей территории структурных подразделений должны иметь проезды и проходы с твердым покрытием.
На территории структурных подразделений должны быть установлены маршруты прохода работников к месту работ и обратно. Маршруты движения транспорта и людей должны быть изолированы друг от друга и обозначены знаками.
Утвержденные схемы маршрутов проездов и проходов по территории структурного подразделения должны быть вывешены на видных местах.
Маршруты прохода по территории структурного подразделения должны быть обозначены указательными знаками «Служебный проход».
Ширина прохода для людей должна быть не менее 1,5 м, а для проезда транспортных средств не менее 3,5 м.
В местах пересечения проездов и пешеходных переходов с железнодорожными путями должны устраиваться настилы на уровне верха головок рельсов.
3.4.7. На территории структурного подразделения проходы, проезды, площадки складирования материалов верхнего строения пути и готовой продукции, сборочные и разборочные стендовые пути, площадки и подъезды к административным и производственным зданиям и другим технологическим объектам должны иметь бетонное, асфальтовое, песчано-гравийное или другое твердое покрытие и постоянно содержаться в чистоте, а в зимнее время очищаться от снега, наледи и посыпаться песком.
3.4.8. На территории структурных подразделений все люки, обеспечивающие доступ к подземным коммуникациям, должны быть закрыты, а траншеи, ямы и канавы надежно ограждены с отступлением от края не менее чем на 0,75 м и иметь переходные мостики с перилами высотой не менее 1 м.
Все углубления (каналы, приямки) в помещении должны закрываться заподлицо с полом специальными плитами, металлическими рифлеными листами или иметь ограждения.
3.4.9. Территория структурного подразделения, железнодорожные пути, площадки складирования новых и старых материалов верхнего строения пути и готовой продукции должны содержаться в чистоте.
Структурные подразделения должны быть обеспечены средствами пожаротушения в соответствии с Нормами оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55].
3.4.10. На стендовых путях сборки звеньев рельсошпальной решетки, расположенных вне цеха, должна обеспечиваться освещенность, достаточная для безопасного выполнения работ и передвижения работников в соответствии с ГОСТ Р 54984 [10] и ОСТ 32.120 [12].
3.4.11. Территория структурного подразделения должна быть ограждена сплошным забором, иметь въезд и разворот для транспортных средств.
3.4.12. Зеленые насаждения на территории размещают таким образом, чтобы не нарушилась видимость сигналов при движении по путям железнодорожного подвижного состава. Территория должна быть озеленена и благоустроена с использованием газонов, цветников и площадок для отдыха работников.
3.4.13. На территории структурных подразделений должны быть отведены и оборудованы места для сбора мусора и площадки с твердым покрытием для тарного хранения производственных и бытовых отходов.
3.4.14. От территории структурного подразделения до границы жилой застройки должна быть установлена санитарно-защитная зона в соответствии с СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200 [102].
3.4.15. Здания и производственные помещения структурных подразделений должны содержаться в исправном состоянии и чистоте. Для каждого цеха, участка должен быть установлен порядок уборки помещений от грязи, металлических опилок, абразивной и металлической пыли и график осмотра перекрытий, а также очистки от пыли и загрязнений оконных проемов и фонарей. Грязь, пыль, металлические опилки и другие загрязнения непосредственно с оборудования должны убирать работники, обслуживающие это оборудование.
Здания и производственные помещения в процессе эксплуатации должны находиться под систематическим наблюдением инженерно-технических работников, ответственных за сохранность этих объектов. Кроме этого, все здания и производственные помещения должны подвергаться периодическим комиссионным техническим осмотрам. Состав комиссии по техническому осмотру зданий и производственных помещений назначается руководителем структурного подразделения. Технические осмотры зданий и производственных помещений должны проводиться не реже двух раз в год. Обследование технического состояния зданий должно осуществляться специализированной организацией, имеющей разрешительные документы на данный вид деятельности.
В зимнее время крыши и карнизы зданий и сооружений необходимо своевременно очищать от снега, наледи и различных загрязнений.
3.4.16. Естественное и искусственное освещение производственных и вспомогательных помещений структурных подразделений должно соответствовать требованиям СП 52.13330 [11] и ОСТ 32.120 [12].
Наружное и внутреннее цветовое оформление зданий, сооружений и оборудования производственных помещений структурных подразделений должны быть выполнены в соответствии с Инструктивными указаниями по расчету, проектированию естественного освещения и цветовой отделке интерьеров эксплуатируемых предприятий железнодорожного транспорта [103].
3.4.17. Стекла световых проемов зданий должны систематически очищаться от пыли и грязи, но не реже двух раз в год, а в помещении со значительным производственным выделением пыли, копоти — не реже одного раза в квартал.
3.4.18. Производственные, вспомогательные и складские помещения должны быть оборудованы отоплением и вентиляцией в соответствии с ГОСТ 12.1.005 [15] и СП 60.13330 [104].
Склад ядохимикатов, пестицидов и лакокрасочных материалов должен быть оборудован механической приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей не менее 10-кратного воздухообмена в помещении склада.
3.4.19. Ворота, входные двери и другие проемы в капитальных стенах в холодное время года должны быть утеплены, плотно закрываться и иметь устройства, закрепляющие их в открытом и закрытом положениях и обеспечивающие безопасность их пользования.
3.4.20. Сварочное отделение должно размещаться у наружных стен зданий. Сварочные отделения с большими площадями должны располагаться в зданиях, имеющих над основными проемами световые фонари, оборудованные открывающимися фрамугами.
3.4.21. Стены и потолки помещений для сварки, а также ширмы и щиты, ограждающие рабочее место сварщика, должны быть окрашены в светлые цвета (серый, голубой, желтый) с добавлением в краски окиси цинка, с целью уменьшения отражения ультрафиолетовых лучей сварочной дуги.
3.4.22. Сварочная кабина должна быть оборудована местной вытяжной вентиляцией. Площадь сварочной кабины должна быть не менее 4,5 м2.
3.4.23. Помещения, предназначенные для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами, должны соответствовать Правилам промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88].
3.4.24. Аккумуляторное отделение должно располагаться в помещениях, изолированных от других помещений.
Внутренние перегородки, отделяющие зарядное, электролитное отделения от аппаратной, сборочного и других отделений, должны быть сплошными от пола до потолка.
Стены должны быть оштукатурены цементной штукатуркой, загрунтованы и окрашены кислотоупорной краской и облицованы плиткой на высоту 2 м от уровня пола.
Пол в производственных помещениях аккумуляторного участка должен быть выполнен из кислотоупорной плитки.
Высота производственных помещений аккумуляторного участка должна обеспечивать необходимый объем воздуха для работников, исключающий возможность образования повышенной концентрации паров серной кислоты, свинца, содержащихся в воздухе при ремонте и зарядке батарей.
3.4.25. Вход в помещение аккумуляторной должен осуществляться через тамбур.
Двери тамбура аккумуляторной должны открываться наружу и иметь самозапирающиеся замки, допускающие открывание их без ключа с внутренней стороны.
На дверях аккумуляторной должны быть сделаны надписи: «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «Запрещается курить» или вывешены соответствующие знаки безопасности о запрещении использования открытого огня и курения.
3.4.26. Производственные помещения аккумуляторного участка должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией. Кроме того, на рабочих местах, где проводится плавка или сварка деталей из свинца, должна быть установлена вентиляция, обеспечивающая местный отсос вредных газов и паров.
3.4.27. В зарядном, моечно-разборочном и сборочном отделениях должны быть устроены трапы-сборники, позволяющие производить уборку полов водой из шланга.
3.4.28. Аккумуляторный участок должен быть оборудован водопроводом и изолированной канализацией для отвода промывочной воды и негодного электролита с выходом в наружный отстойник, позволяющий нейтрализовать сточные воды щелочным раствором.
3.4.29. Склады (хранилища) легковоспламеняющихся и горючих жидкостей должны располагаться в безопасных местах, удаленных от жилых помещений и производственных зданий. Противопожарные расстояния необходимо определять в зависимости от вместимости склада и степени огнестойкости зданий.
Хранить и производить раздачу горючих жидкостей в крытых вагонах-кладовых запрещается.
В помещении и на территории склада должны быть вывешены запрещающие знаки «Запрещается курить», «Запрещается пользоваться открытым огнем и курить» и другие знаки согласно ГОСТ Р 12.4.026 [78], а также установлены первичные средства пожаротушения в соответствии с Нормами оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55].
3.4.30. Количество и способы хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в производственном помещении структурного подразделения должны быть согласованы с органами пожарного надзора.
3.4.31. Территория вокруг склада (хранилища) горюче-смазочных материалов должна постоянно очищаться от мусора, сухой травы, кустарника и должна быть ограждена.
3.4.32. Пожарный инвентарь и первичные средства пожаротушения должны содержаться в исправном состоянии и находиться на видных местах. Доступ к ним в любое время суток должен быть беспрепятственным.
3.4.33. Хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в отапливаемых помещениях не допускается.
Для материалов, которые должны храниться при температуре выше 0 °C, отопление может быть только центральное (водяное).
3.4.34. Помещения, предназначенные для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, должны содержаться в чистоте. Пролитые легковоспламеняющиеся и горючие жидкости необходимо немедленно удалить.
3.4.35. Горючие и легковоспламеняющиеся жидкости необходимо хранить в металлической таре с герметично закрывающимися крышками. Под раздаточной тарой должен быть установлен металлический противень.
3.4.36. Тара из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей должна храниться на расстоянии не ближе 20 м от места хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
3.4.37. Заправка машин топливом допускается на расстоянии не ближе 10 м от места хранения топлива.
На заправочном пункте не допускается проведение ремонтных и регулировочных работ, заправка машин топливом при работающем двигателе, перелив топлива, курение и пользование открытым огнем.
3.4.38. Освещение складов (хранилищ) должно быть выполнено электрическими светильниками во взрывозащищенном исполнении по проекту, соответствующему требованиям Правилам устройства электроустановок [53], Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей [34] и установленным ОСТ 32.120 нормам освещения [12].
3.4.39. Рабочее место оператора и обслуживающих звеносборочные и звеноразборочные линии работников должно находиться в наиболее благоприятной зоне, быть достаточно свободным, незагроможденным, не стеснять движений, обеспечивать удобства рабочей позы и управления, свободную ориентировку, хорошую видимость рабочих органов, приборов, сигналов и всесторонний обзор всего фронта работ. Рабочее место должно быть защищено от вредных воздействий производства и окружающей среды (пыли, шума, вибрации).
3.4.40. Объем помещения определяют из расчета 15 м3 на каждого работника, а площадь — из расчета 4,5 м2. Высота помещения от пола до потолка должна быть не менее 3,2 м. Полы должны быть гладкими, но не скользкими и удобными для очистки. Оборудование звеносборочной и звеноразборочной линии размещают на горизонтальном прямом участке длиной не менее 120 м с междупутьем 5,8 — 7,0 м, позволяющим удобно и безопасно разместить механизмы и материалы.
3.4.41. На звеносборочных и звеноразборочных линиях ширина проходов должна быть не менее 0,8 м, ширина мостиков для перехода с одной позиции на другую должна быть не менее 1 м. Проходы не допускается загромождать оборудованием, материалами верхнего строения пути и различными материалами.
Ограждающие поручни должны иметь высоту 1 м, ширину ступенек лестниц 0,3 м и расстояние между ступенями 0,3 м.
IV. ТРЕБОВАНИЯ К ПУТЕВЫМ МАШИНАМ, ПРОИЗВОДСТВЕННОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ И ИНСТРУМЕНТУ, ИХ РАЗМЕЩЕНИЮ
И ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ
4.1. Путевые машины должны соответствовать требованиям, нормам, параметрам и показателям безопасности, установленным ГОСТ 32216 [105], СП 2.5.1336-03 [13].
На эксплуатируемых путевых машинах должны проводиться необходимые работы по приведению их в соответствие с требованиями нормативных документов.
Технологическое оборудование, приспособления и инструмент должны соответствовать ГОСТ 12.2.003 [106], ГОСТ 12.2.029 [107], ГОСТ 12.2.061 [108], ГОСТ 12.2.062 [109], а также межотраслевым правилам по охране труда при соответствующих видах работ и другим стандартам и техническим условиям на отдельные виды оборудования и инструменты. Каждая машина, станок, агрегат, стенд, установка должны иметь технический паспорт и инвентарный номер. Нестандартизированное оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией, содержащей требования безопасности.
Новые машины, механизмы, транспортные средства и другое технологическое оборудование должны иметь сертификат соответствия и (или) декларацию о соответствии. Новое или установленное после капитального ремонта оборудование может быть сдано в эксплуатацию только после приемки его комиссией под председательством начальника или главного инженера структурного подразделения.
4.2. Путевые машины, технологическое оборудование производственных баз и другое оборудование необходимо содержать в исправном состоянии. Оборудование на производственных базах должно размещаться в предусмотренных технологическим процессом местах, не мешать работе, свободному проходу и проезду.
Перед началом эксплуатации, а в дальнейшем периодически в установленные сроки путевые машины и технологическое оборудование должны осматриваться и проходить соответствующие испытания, техническое обслуживание и ремонт.
Все путевые машины, звеносборочные и звеноразборочные линии и другое технологическое оборудование должны иметь руководства (инструкции) по эксплуатации, содержащие требования безопасности при их эксплуатации и обслуживании. Инструкции или выписки из них необходимо вывешивать на рабочих местах.
Машины, механизмы, станки и другое технологическое оборудование должны приводиться в действие и обслуживаться работниками, за которыми они закреплены распорядительными документами по структурному подразделению.
К производству работ должны допускаться машины и механизмы, освидетельствованные и испытанные в установленном порядке, полностью укомплектованные в соответствии с руководствами (инструкциями) по их эксплуатации.
4.3. Все путевые машины должны быть оснащены в соответствии с технической документацией исправными средствами коллективной защиты работников: блокирующими и ограждающими устройствами, заземлением и другими средствами.
На путевых машинах с электрооборудованием должны быть специальные средства защиты (резиновые диэлектрические ковры, резиновые диэлектрические галоши и резиновые диэлектрические перчатки в соответствии с техническими условиями, инструмент с изолирующими рукоятками), отвечающие требованиям Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках [110].
4.4. На путевых машинах, технологическом оборудовании звеносборочных и звеноразборочных линий и другом оборудовании, поверхностях ограждений и других защитных устройств, а также пожарной технике должны быть нанесены знаки безопасности труда и сигнальные цвета по ГОСТ Р 12.4.026 [78] и Положению о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта [101].
4.5. В целях предупреждения работников, обслуживающих путевые машины тяжелого типа, об опасности приближения к находящимся под напряжением проводам контактной сети и воздушной линии на всех машинах на высоте 3,5 м над уровнем головки рельсов у лестниц и люков, ведущих на крышу машины, должен быть нанесен предупреждающий знак «Остерегайся контактного провода». Указанный знак наносят на боковые стойки или кабины управления.
Подниматься на крышу путевой машины при нахождении на электрифицированных участках железнодорожного пути запрещается.
4.6. Путевые машины, дрезины и другой специальный железнодорожный подвижной состав должен быть укомплектован соответствующими исправными огнетушителями и пожарным оборудованием в соответствии с Нормами оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55], сигнальными приборами (щитами, ручными сигнальными фонарями, флагами, указателями и знаками), а для подачи звуковых сигналов — духовым рожком, комплектом петард. Петарды должны храниться в специально отведенных для этого местах.
4.7. На звеносборочных и звеноразборочных линиях должна быть предусмотрена защита при сбросе скреплений и других материалов, в случае отрыва и падения шпал.
4.8. Звеносборочные и звеноразборочные линии должны быть оборудованы системой аварийного отключения всей линии и сигнализацией, предупреждающей о неисправности отдельных агрегатов. Произвольное включение механизмов должно быть исключено.
Расположение и конструкция органов управления должны исключать возможность случайного переключения их во время работы.
Все органы управления должны быть снабжены фиксаторами. На щитах и пультах управления должны быть четкие надписи и обозначения.
4.9. Все движущиеся части, трансмиссии, вращающиеся механизмы, передаточные, цепные, зубчатые и червячные передачи, валы, барабаны, канаты и др. должны иметь надежное ограждение и прочное закрепление.
Оборудование и механизмы не должны иметь выступающих деталей, которые не обеспечивают безопасной работы и могут привести к травмам.
4.10. Устройство, содержание и эксплуатация электрических установок и оборудования, электроинструмента, передвижных электростанций, металлических распределительных коробок и переносных электрических светильников должны соответствовать ГОСТ Р 12.1.019 [86], ГОСТ 12.2.013.0 [111], ГОСТ Р МЭК 60745-1 [112], Правилам устройства электроустановок [53], Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей [34] и Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок [35] и периодически подвергаться проверке, испытаниям с регистрацией в соответствующих журналах.
4.11. Электрооборудование, а также технологическое оборудование и механизмы, которые могут оказаться под напряжением (корпуса электродвигателей, электрических аппаратов, защитные кожухи рубильников, реостатов и других механизмов и оборудования), должны иметь заземление («зануление»). Заземление должно быть хорошо видно. Шкафы электрооборудования в нормальном положении должны быть закрытыми.
4.12. Грузоподъемные краны и механизмы, сменные грузозахватные органы (крюки, грейферы, магниты), съемные грузозахватные приспособления (траверсы, грейферы, захваты, стропы и другие приспособления) необходимо эксплуатировать и испытывать в соответствии с Правилами безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83].
4.13. Грузоподъемные краны, машины и механизмы должны быть снабжены табличками с обозначением регистрационного номера, паспортной грузоподъемности и даты следующего частичного и полного технического освидетельствования.
Масса поднимаемого груза не должна превышать грузоподъемности грузоподъемной машины и механизма.
4.14. Съемные грузозахватные приспособления должны быть снабжены паспортом, иметь клейма или металлические бирки с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания и подвергаться периодическим осмотрам в следующие сроки:
грузоподъемные траверсы, грузозахватные клещи и других захватов и тары — каждый месяц;
стропы (за исключением редко используемых) — каждые 10 дней;
редко используемые съемные грузозахватные приспособления — перед началом работ.
4.15. В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений браковку стропов проводят в соответствии с нормами их браковки. Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься из работы.
4.16. Руководители структурного подразделения (начальник, главный инженер) должны обеспечить содержание грузоподъемных кранов, домкратов, съемных грузозахватных приспособлений и тары, находящихся в их ведении, в исправном состоянии, а также безопасные условия их работы путем организации надлежащего производственного контроля, освидетельствования, ремонта и обслуживания.
В этих целях руководитель структурного подразделения приказом по организации должен назначить из числа аттестованных специалистов, ответственных за:
осуществление производственного контроля при эксплуатации подъемных сооружений (грузоподъемных кранов, грузозахватных приспособлений и тары);
содержание подъемных сооружений (кранов) в работоспособном состоянии;
безопасное производство работ с применением подъемных сооружений (кранов).
Все освидетельствования и испытания домкратов должны производиться под руководством специалиста, ответственного за осуществление производственного контроля при эксплуатации подъемных сооружений.
Периодическая проверка знаний у ответственных лиц, а также обучение и периодическая проверка знаний работников, обслуживающих грузоподъемные машины и механизмы (машинистов, крановщиков, стропальщиков и других работников), безопасным методам ведения работ проводится в соответствии с Правилами безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83].
4.17. Вращающиеся части грузоподъемных машин и механизмов должны быть ограждены. Не допускается работать на машинах с неисправным или снятым ограждением вращающихся частей, а также оставлять работающие механизмы без надзора.
4.18. На каждом домкрате должны быть указаны инвентарный номер, грузоподъемность и принадлежность участку или другому подразделению и даты очередных освидетельствований и испытаний. Домкраты должны иметь паспорт и руководство (инструкцию) по эксплуатации.
4.19. Текущее техническое обслуживание всех домкратов должно производиться через каждые 10 дней. При этом детально необходимо проверять состояние ограничителей выхода винта (штока), плотность соединений и манжет, исправное действие предохранительных устройств и других деталей. При невозможности устранить неисправности на месте домкраты следует отправлять в ремонт. Работа неисправным домкратом не допускается.
4.20. Периодическое техническое освидетельствование домкратов всех типов должно производиться не реже чем через 12 месяцев с полной их разборкой для контроля технического состояния всех частей и записью в журнал, с последующим нанесением на домкрат его грузоподъемности, инвентарного номера и даты очередных испытаний.
Статические испытания при техническом освидетельствовании гидравлических, пневмогидравлических и пневматических домкратов должны производиться под нагрузкой, превышающей предельную грузоподъемность домкратов на 10% при верхнем положении штока (плунжера) в течение 10 мин.
4.21. Паровые и водогрейные котлы должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88] и Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0,7 кгс/см2, водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 115 °C [114].
4.22. Теплопотребляющие установки, трубопроводы пара и горячей воды необходимо эксплуатировать и испытывать в соответствии с Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88], Правилами технической эксплуатации тепловых энергоустановок [116] и Правилами техники безопасности при эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей потребителей [117].
4.23. Эксплуатация водопроводных, канализационных и очистных сооружений и сетей должна производиться согласно ГОСТ 12.3.006 [118] и Межотраслевым правилам по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства [119].
4.24. Компрессорные установки и воздухопроводы следует эксплуатировать и испытывать в соответствии с ГОСТ 12.2.016 [120] и Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов [121].
4.25. Пневматическое оборудование, механизмы и инструменты, применяемые при выполнении работ, должны быть испытаны в установленном порядке и опробованы перед началом работ.
Запрещается пользоваться установками и аппаратами, работающими под давлением, при отсутствии или неисправности манометров и предохранительных клапанов.
4.26. Баллоны, воздушные резервуары на специальном железнодорожном подвижном составе и другие сосуды, работающие под давлением, должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88], и Правилами надзора за воздушными резервуарами подвижного состава железных дорог Российской Федерации [122].
Не допускается эксплуатировать баллоны с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, не имеющие установленных клейм, с неисправными вентилями, сорванной резьбой на штуцерах, без башмаков, с механическими повреждениями (трещины, вмятины).
4.27. Котлы, печи, газовое оборудование и другие агрегаты, работающие на газовом топливе, необходимо эксплуатировать в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций [123].
4.28. Эксплуатация конвейеров, транспортеров должна осуществляться в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (конвейерный, трубопроводный и другие транспортные средства непрерывного действия) [124].
4.29. Оборудование (станки, механизмы, прессы и другое оборудование) должно быть установлено на виброизолирующих фундаментах или на основаниях, тщательно выровнено и закреплено, а также иметь удобные подходы к оборудованию для осмотра, смазывания и текущего ремонта.
4.30. Зубчатые и ременные передачи, а также другие вращающиеся части оборудования, расположенные в доступной зоне, должны быть ограждены.
4.31. Верстаки, столы и стеллажи должны быть прочными, устойчивыми и иметь высоту, удобную для работы.
Поверхность верстаков необходимо покрывать гладким материалом (листовой сталью, алюминием, линолеумом).
Слесарные тиски должны быть прочно закреплены на верстаке, крепко захватывать зажимаемое изделие и иметь насечки на рабочей поверхности плоских планок губок тисков, округления с двух сторон отверстия головки винта тисков для предохранения рук от защемления и устройства, предотвращающие полное вывинчивание ходового винта тисков из гайки. Рукоятка тисков и накладные планки не должны иметь забоин и заусенцев.
4.32. Тиски на верстаках следует устанавливать на расстоянии не менее 1 м один от другого. Ширина верстака должна быть не менее 0,75 м. Для защиты работников от отлетающих осколков должны быть установлены защитные сетки высотой не менее 1 м. При двусторонней работе на верстаке сетку необходимо ставить в середине, а при односторонней — со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам и окнам.
4.33. Абразивный инструмент, применяемый в заточных и обдирочно-шлифовальных станках, в ручных пневматических и электрических шлифовальных машинах, должен эксплуатироваться и испытываться в соответствии с ГОСТ Р 52588 [125], правилами и нормами безопасной работы с ним и подвергаться осмотру для установления отсутствия в нем дефектов и повреждений. Шлифовальные круги должны быть заключены в прочные защитные кожуха и до их установки на станок должны быть испытаны.
Электроинструмент должен храниться в сухом помещении и не подвергаться действию мороза, влаги и ударам. Круги должны храниться в вертикальном положении. Хранить абразивный инструмент в кладовых следует при температуре не ниже 5 °C при относительной влажности воздуха не более 65%.
Исправность инструмента, выдаваемого работникам, проверяется бригадиром пути или дорожным мастером наружным осмотром. Выдача и применение неисправного, изношенного и не соответствующего выполняемой работе инструмента не допускаются.
4.34. Испытания абразивных шлифовальных кругов на механическую прочность производят на специальных стендах, установленных в испытательных станциях (помещениях, участках), изолированных от основного производства. В помещении, где производится испытание шлифовальных кругов, другие работы не допускаются.
Испытания кругов на механическую прочность должны проводиться в соответствии с инструкцией по проведению испытаний кругов.
4.35. Испытательные стенды должны подвергаться техническому осмотру не реже одного раза в 2 месяца. Результаты осмотра должны регистрироваться в специальном журнале.
Проведение испытаний на неисправном стенде не допускается.
4.36. Результаты испытаний абразивного инструмента в структурном подразделении должны быть записаны в журнал с пронумерованными страницами, прошнурованный и скрепленный печатью.
На круге, выдержавшем испытание в структурном подразделении, должна быть сделана отметка краской или наклеен специальный ярлык на нерабочей поверхности с указанием: порядкового номера круга по книге, даты испытания, условного знака или подписи лица, ответственного за испытание.
4.37. Руководители структурного подразделения должны обеспечивать работников исправным, правильно заточенным инструментом. Неисправный и не соответствующий условиям работы инструмент подлежит немедленному изъятию и замене.
4.38. Ручной инструмент и приспособления ежедневного применения должны быть закреплены для индивидуального или бригадного пользования.
4.39. Приставные лестницы и стремянки должны быть учтены, иметь инвентарный номер, таблички о принадлежности к конкретному участку и на них должна быть указана дата следующего испытания.
В структурном подразделении должен вестись журнал учета приставных лестниц и стремянок с указанием сроков их испытаний.
Приставные лестницы должны быть со ступеньками, врезанными или вдолбленными в тетивы, и стянуты металлическими стяжками. Применение лестниц со ступеньками, пришитыми гвоздями, не допускается. Не допускается также наращивание лестниц. Длину лестницы принимают такой, чтобы можно было работать со ступеньки, находящейся от верхнего конца лестницы на расстоянии не менее 1 м.
Длина приставной лестницы должна быть не более 5 м. Нижние концы приставных лестниц должны иметь упоры в виде острых стальных наконечников для установки лестниц на землю (балласт, мягкий грунт), а при установке на твердое основание, гладкий и шероховатый полы (паркетный, плиточный, бетонный и другие) — башмаки из резины или другого нескользящего материала.
4.40. Приставные лестницы перед эксплуатацией необходимо испытать статической нагрузкой 1,2 кН (120 кгс), приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы, находящейся в эксплуатационном положении.
В процессе эксплуатации деревянные лестницы необходимо испытывать один раз в шесть месяцев.
4.41. Лестницы, стремянки, трапы, сходни и мостики должны изготавливаться из доброкачественного лесоматериала хвойных пород не ниже второго сорта. Трап должен изготавливаться из досок толщиной не менее 40 мм.
Трапы и мостики должны быть жесткими и иметь крепления, исключающие возможность их смещения. Прогиб настила при максимальной расчетной нагрузке не должен быть более 20 мм.
При длине трапов и мостиков более 3 м под ними должны устанавливаться промежуточные опоры. Ширина трапов и мостиков должна быть не менее 0,6 м.
Трапы и мостики должны иметь поручни, закраины и промежуточный горизонтальный элемент. Высота поручней должна быть не менее 1 м, бортовых закраин — не менее 0,15 м, расстояние между стойками поручней — не более 2 м.
Трап должен быть проверен на грузоподъемность.
Трапы должны иметь шероховатую (рифленую) поверхность.
Сходни должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 40 мм. Сходни должны иметь планки сечением 20 x 40 мм для упора ног через каждые 0,3 — 0,4 м.
Ширина сходней должна быть не менее 0,8 м при одностороннем движении и не менее 1,5 м — при двустороннем и иметь перильные ограждения высотой не менее 1 м.
На трапах, мостках, сходнях на видном месте следует указывать допустимую нагрузку.
Сходни закрепляются к устойчивым конструкциям.
Перед началом работы необходимо проверить исправность лестниц, стремянок, трапов, сходней, обеспечить их надежную установку.
4.42. Подвесные леса и подмости для работ на мостах должны быть устроены по проекту, утвержденному главным инженером структурного подразделения, прочно и надежно подвешены и ограждены перилами высотой не менее 1 м.
Подвесные леса и подмости после их монтажа могут быть допущены к эксплуатации только после того, как они выдержат испытания в течение 1 ч статической нагрузкой, превышающей нормативную на 20%. Подъемные подмости, кроме того, должны быть испытаны на динамическую нагрузку, превышающую нормативную на 10%. Результаты испытаний должны быть оформлены актом или записью в общем журнале работ.
В случаях многократного использования подвесных лесов и подмостей они могут быть допущены к эксплуатации без испытаний при условии, что конструкция, на которую они подвешиваются, проверена на нагрузку, превышающую расчетную не менее чем в 2 раза.
Ширина подмостей должна быть не менее 1 м.
Крючья для подвески подмостей должны быть заранее испытаны нагрузкой, вдвое превышающей рабочую с продолжительностью испытания не менее 15 мин. Испытание оформляется актом.
Диаметры стальных канатов для подъема лесов и люлек должны быть проверены расчетом и иметь запас прочности не менее девятикратного.
Выбраковку находившихся в работе стальных канатов (тросов) следует производить по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки согласно Правилам безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83].
Все ручные подъемные лебедки должны быть снабжены автоматически действующими двойными тормозными устройствами.
Люльки должны иметь плотный настил и сетчатые или дощатые ограждения с четырех сторон высотой не менее 1,2 м.
4.43. Размещение технологического оборудования должно соответствовать технологическим процессам. Расположение технологического оборудования, органов управления оборудованием и рабочих мест должно соответствовать ГОСТ 12.2.049 [126], ГОСТ 12.2.064 [127] и ГОСТ 12.2.061 [108].
4.44. Для работников структурного подразделения должно быть обеспечено удобное рабочее место, не стесняющее его действий во время выполняемой работы.
Рабочее место должно быть обеспечено достаточной площадью для размещения вспомогательного оборудования, а также необходимым инвентарем для хранения инструмента, оснастки, заготовок и обработанных изделий (стеллажи, столы, ящики).
4.45. Рабочие места должны находиться вне линии перемещения грузов грузоподъемными средствами.
4.46. Рабочие места, на которых производятся работы, представляющие опасность для работающих рядом или проходящих мимо работников, должны быть ограждены.
4.47. Рабочее место должно содержаться в чистоте. Уборка рабочих мест, проходов и проездов должна производиться в течение рабочего дня по мере накопления на рабочих местах отходов и после каждой смены.
4.48. Пусковая аппаратура должна обеспечивать быстроту и плавность включения оборудования и удобство пользования.
4.49. Крупное и длинномерное оборудование (транспортеры и другое оборудование) должно иметь кнопки остановки в нескольких местах. Кнопки остановки должны быть красного цвета и иметь надпись «Стоп».
4.50. Работники, обслуживающие конкретное технологическое оборудование на производственных базах, должны производить уборку стружки, обрезков, пыли и грязи в приямки под оборудованием или в специальную тару с использованием крючков, щеток.
V. ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ, ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ И СКЛАДИРОВАНИЮ
МАТЕРИАЛОВ ВЕРХНЕГО СТРОЕНИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПУТИ
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА РАБОТНИКОВ
5.1. Для транспортирования материалов верхнего строения пути, изделий, узлов и деталей (далее — грузов) должны использоваться подъемно-транспортные средства.
5.2. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение грузов должны проводиться в соответствии с нормативными документами, приведенными в пункте 2.9.1 настоящих Правил, а также технической документацией, содержащей требования безопасности труда при производстве работ (технологическими процессами и картами, проектами производства работ, нормами и другими нормативными документами).
Способ укладки материалов, деталей и изделий на рабочем месте должен обеспечивать наибольшую устойчивость материалов, деталей и изделий и удобство строповки при использовании грузоподъемных машин и механизмов.
5.3. На местах производства погрузочно-разгрузочных работ с использованием грузоподъемных машин и механизмов должны быть вывешены утвержденные руководителем структурного подразделения схемы строповки (способы, точки, места крепления, подвешивания и обвязки груза к крюку грузоподъемной машины с помощью траверс, стропов, изготовленных из канатов, цепей и других материалов) и зацепки грузов при транспортировании их кранами, применения контейнеров, ящиков для транспортировки узлов и деталей. В технологических процессах (картах), устанавливающих требования к производству погрузочно-разгрузочных работ с использованием грузоподъемных механизмов, должны быть приведены схемы строповки.
5.4. Материалы верхнего строения пути, изделия и прочие грузы должны складироваться и храниться на специально подготовленных для этого площадках или стеллажах.
При укладке материалов верхнего строения пути в штабель необходимо применять прокладки, упоры и стойки. Способ и высота укладки штабелей должны определяться из условий устойчивости укладываемых материалов верхнего строения пути, предметов и удобства строповки при использовании грузоподъемных машин и механизмов, указанных в технологических процессах и картах.
5.5. На стеллажах, предназначенных для складирования деталей и материалов, должны быть четко нанесены предельно допустимые нагрузки.
Стеллажи, шкафы и подставки по прочности должны соответствовать массе укладываемых на них деталей и материалов.
Ширина проходов между стеллажами, шкафами и штабелями должна быть не менее 0,8 м.
5.6. Для складирования и транспортировки мелких деталей должна быть предусмотрена специальная тара, обеспечивающая безопасную транспортировку и удобную строповку при перемещении кранами.
5.7. Движение авто- и электрокаров, других транспортных средств на территории базы структурного подразделения должно производиться только по предназначенным для этих целей проездам со скоростью не более 10 км/ч, на технологических участках не более 5 км/ч, а в узких проходах и помещениях не более 3 км/ч. Скорость движения транспортных средств на поворотах, при въезде и выезде из ворот, при выезде из-за угла здания, при переезде через железнодорожные пути, в местах интенсивного движения работников, при движении задним ходом, в узких проходах и помещениях не должна превышать 3 км/ч.
Транспортные дорожки должны быть обозначены габаритными линиями.
Все транспортные средства должны иметь противоугонные устройства и приспособления, предохраняющие транспортируемые грузы от падения.
Груз необходимо укладывать на середину платформы транспортного средства и закреплять от возможного скатывания при движении. Перевозимый груз не должен превышать грузоподъемности транспортного средства.
Движение транспортных средств на территории структурного подразделения должно производиться в соответствии со схемой движения транспортных средств, устанавливаемой на щитах на видных местах: у въездных ворот, на технологических участках и в других местах интенсивного движения транспортных средств. В местах интенсивного движения транспортных средств следует устанавливать знаки, организующие в нужном режиме движение транспорта и работников.
Схема движения транспортных средств, дорожные знаки должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ Р 52290 [100], ГОСТ Р 52289 [128].
К работе на транспортных средствах (авто- и электрокарах, автомашинах) структурного подразделения допускаются лица, имеющие удостоверения на право управления этими средствами.
5.8. Площадки, отведенные под складирование материалов верхнего строения пути, должны быть спланированы, оборудованы твердым водонепроницаемым покрытием.
Площадки под штабели должны быть очищены от щепы, коры, опилок, сухой травы, мусора и другого горючего материала и по периметру территории окопаны или опаханы на ширину не менее 3 м.
Собранные звенья, шпалы, переводные и мостовые брусья должны складироваться в штабели в определенных местах с соблюдением установленных размеров и устройством противопожарных разрывов, подъездов, проездов (проходов).
5.9. В структурных подразделениях должен быть установлен перечень лиц, ответственных за хранение и выдачу легковоспламеняющихся, огнеопасных материалов, химических реактивов, пестицидов и ядовитых веществ. Допуск посторонних лиц к обращению с этими материалами запрещается.
Для их хранения и выдачи должны быть отведены специальные помещения, изолированные от других помещений, оборудованные вентиляцией.
5.10. Выдача легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов (бензин, керосин, спирт, лаки, краски, масла) должна производиться в емкости с плотно закрывающейся крышкой. Наполнять емкости легковоспламеняющимися и огнеопасными материалами необходимо в специально отведенном помещении структурного подразделения, безопасном в пожарном отношении.
5.11. Для сбора и хранения использованного обтирочного материала в структурных подразделениях должны быть установлены специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, которые должны иметь соответствующие надписи и очищаться специально выделенными работниками подразделения по мере их наполнения, но не реже одного раза в смену. Сжигать обтирочные материалы и другие отходы на территории подразделения запрещается.
5.12. Сбор мусора и отходов должен производиться в специальную тару (контейнер) с крышкой, размещенную в отведенных для нее местах. На таре (контейнере) должно быть указано ее назначение (наименование отхода производства), номер, собственная масса тары, наибольшая масса груза, для транспортирования которого она предназначена. По мере накопления мусор и отходы должны своевременно вывозиться.
5.13. Разгружать и перемещать рельсы, шпалы, пакеты шпал, скрепления, звенья рельсошпальной решетки необходимо после остановки железнодорожного подвижного состава, его закрепления и ограждения.
5.14. Рельсы должны укладываться на подошву в штабель пирамидальной формы высотой не более 2 м. Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов должен быть меньше нижнего ряда на два рельса (на один от каждого края). Между рядами рельсов должны быть уложены деревянные прокладки толщиной не менее 50 мм: при рельсах длиной 12,5 м — 3 прокладки, при рельсах длиной 25 м — 6 прокладок. Концы прокладок не должны выступать за пределы штабеля более чем на 0,1 м.
Ширина штабеля рельсов должна быть в пределах действия грузоподъемной машины, позволяющей вертикальный захват и подъем рельсов без подтаскивания.
5.15. Штабель с рельсами должен располагаться на погрузочно-разгрузочной площадке параллельно железнодорожным путям или технологическим проездам с соблюдением габаритов приближения строений.
Расстояние от рельсов до наружной грани головки крайнего рельса должно быть не менее:
2,0 м при высоте складирования до 1,2 м;
2,5 м при высоте складирования более 1,2 м.
5.16. При размещении нескольких штабелей рельсов вдоль пути между ними должны предусматриваться разрывы не менее 2 м.
5.17. Накладки и подкладки укладываются в штабеля высотой не более 1,5 м. Остальные скрепления (болты, клеммы, шайбы) должны находиться в специальных контейнерах.
При загрузке деталей скреплений краном, оборудованным электромагнитной плитой, в бункеры не допускается нахождение работников и проведение каких-либо работ в зоне работы крана. Ширина бункера должна обеспечивать возможность использования электромагнитных плит.
При перемещении металлических деталей скреплений краном, оборудованным электромагнитной плитой, работникам запрещается находиться ближе 2 м от вертикали электромагнитной плиты (вертикали возможного падения груза).
При разгрузке металлических деталей скреплений электромагнитной плитой стропальщик должен указать машинисту крана место разгрузки скреплений, после чего отойти в безопасное, видимое машинисту крана место, и дать команду на перемещение электромагнитной плиты.
При производстве работ по разгрузке металлических деталей скреплений, монорегуляторов с использованием электромагнитной плиты и погрузке их в контейнеры запрещается:
прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитной плиты;
находиться и допускать пребывание монтеров пути в полувагонах, на платформах, а также в зоне перемещения электромагнитной плиты с металлическими деталями скреплений;
подводить вручную включенную электромагнитную плиту к металлическим деталям скреплений;
отключение электромагнитной плиты на высоте более 0,5 м от пола полувагона (платформы) или поверхности складирования.
По окончании работы машинист крана должен опустить электромагнитную плиту на землю (пол, площадку) в специально отведенное для этого место. Оставлять груз и электромагнитную плиту в подвешенном состоянии запрещается.
5.18. Детали рельсовых скреплений из кордонита, текстолита, полиэтилена, резины, резинокорда и других неметаллических элементов должны храниться в крытых помещениях или под навесом с открывающейся крышей.
5.19. Складировать железобетонные и деревянные шпалы необходимо в штабели на специальных площадках. Для входа на штабель и схода с него должны применяться инвентарные приставные лестницы.
5.20. Железобетонные шпалы, выгружаемые из полувагона, должны укладываться сразу на площадку складирования без дополнительной перекладки. Железобетонные шпалы необходимо укладывать в штабели горизонтальными рядами подошвой вниз. Высота штабеля железобетонных шпал на производственных базах ПМС должна быть не более 5 м, на производственных базах дистанций пути не более 1,5 м.
Между рядами шпал типов I и III должны быть уложены деревянные прокладки толщиной от 40 до 50 мм, для шпал типа II — не менее 90 мм, расположенные в углублениях подрельсовых площадок на расстоянии от 550 до 600 мм от торцов шпал. Расстояния между штабелями шпал должны быть не менее одного метра.
5.21. Размеры штабелей деревянных шпал не должны превышать по длине и ширине две длины шпалы, а по высоте — 4 м.
Штабели шпал должны быть сформированы в группы. Количество штабелей шпал в группе не должно превышать 12. Разрывы между штабелями шпал в одной группе должны быть не менее 2 м, а между группами — 40 м.
5.22. Места хранения деревянных шпал на открытых складах верхнего строения пути должны соответствовать требованиям СП 153.13130 [129].
Площадка под штабели должна быть очищена от сухой травы и другого горючего материала. Территория вокруг групп штабелей на расстоянии не менее 3 м от групп штабелей должна быть отделена противопожарной минерализованной защитной полосой шириной не менее 1,4 м.
Площадь размещения групп штабелей деревянных шпал следует принимать не более 4,5 га.
В разрывах между штабелями не допускается складирование сгораемых материалов, оборудования.
5.23. Складирование и хранение новых деревянных шпал, пропитанных антисептиками, необходимо производить на заасфальтированных или бетонных площадках, оборудованных по периметру водоотводными лотками с уклоном для стока дождевых вод.
К местам складирования новых деревянных шпал должен быть исключен доступ посторонних лиц и обеспечено освещение мест размещения шпал.
Дождевая вода из лотков должна собираться в бетонный колодец, при заполнении которого загрязненную дождевую воду следует перекачивать в очистные сооружения структурного подразделения.
5.24. Звенья рельсошпальной решетки, уложенные в штабель, не должны выступать за пределы его габарита. В случае выступа звена рельсошпальной решетки из штабеля, свисания отдельных шпал рельсошпальной решетки данное место должно быть ограждено до устранения выступа, свисания. Высота штабеля звеньев рельсошпальной решетки должна быть не более 4 м. Допускается увеличивать высоту штабеля звеньев рельсошпальной решетки, предусматривая дополнительные меры для предупреждения опасности падения работников с высоты (оборудование подмостей, площадок, мест крепления страховочных канатов и предохранительных поясов) в соответствии с Правилами по охране труда при работе на высоте [40].
5.25. Путевое развитие склада балластных материалов и длина разгрузочного пути должны соответствовать объему складируемого балласта.
Высота штабеля балласта допускается до 6 м с уклоном на отводе к стрелочному переводу не круче 40 %о и при применении механизмов для подъема груза.
Балластные материалы (щебень, гравий, песок и др.) должны сопровождаться документацией, в которой указывается процентное содержание свободных асбестовых волокон в смеси.
5.26. Повышенные участки пути высотой 2,5 м и более должны быть оборудованы переходными мостиками, расположенными вдоль пути для безопасного доступа работников к люкам полувагонов, подлежащих разгрузке.
5.27. На разгрузку хоппер-дозаторы должны подаваться локомотивом вагонами вперед. Количество одновременно подаваемых под разгрузку вагонов зависит от длины разгрузочного пути и мощности локомотива, способного надвигать и удерживать состав на уклоне отвода. При подаче вагонов под разгрузку и обратном движении к стрелочному переводу включение автотормозов обязательно. Использовать тормозную магистраль подталкивающего локомотива для питания рабочей магистрали хоппер-дозаторов запрещается.
5.28. Разгрузочный путь должен быть тупиковым. В конце пути должен стоять металлический упор, который по мере накопления балласта поднимается вместе с путевой решеткой.
Скорость подачи вагонов под разгрузку в тупике должна быть не более 15 км/ч.
Во всех случаях отстоя вагонов на путях склада балласта под них должны укладываться тормозные башмаки. Запрещается оставлять вагоны на отводе, а также вместо тормозных башмаков подкладывать доски, камни и другие предметы.
5.29. При разовом подъеме и перемещении тяжестей вручную на расстояние не более 25 м, в течение рабочей смены, допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза не должна превышать для мужчин 15 кг, а при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) для мужчин 30 кг.
Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.
Перемещение тяжестей на расстояние более 25 м и массой более 30 кг должно проводиться с использованием средств механизации.
VI. ТРЕБОВАНИЯ К САНИТАРНО-БЫТОВОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ
6.1. Требования к санитарно-бытовым помещениям
и обеспечению работников питьевой водой, молоком
или другими равноценными пищевыми продуктами
6.1.1. Состав стационарных помещений и средств специального железнодорожного подвижного состава структурных подразделений определяется установленным объемом выпускаемой продукции, технологическими процессами и картами производства путевых работ, используемым оборудованием в соответствии с регламентом технической оснащенности структурных подразделений и включает следующие отдельные группы зданий и помещений:
6.1.2. Для обеспечения нормальных санитарно-гигиенических условий работников всех профессий, связанных с содержанием и ремонтом пути и сооружений, в каждом структурном подразделении должен быть определен необходимый комплекс отапливаемых санитарно-бытовых и вспомогательных помещений для работников в соответствии с СП 44.13330 [130] и Пособием по проектированию административных и бытовых зданий и помещений предприятий железнодорожного транспорта [131].
6.1.3. Санитарно-бытовые помещения структурных подразделений должны содержать помещения для химической чистки и ремонта спецодежды, помещения здравоохранения и места для курения.
Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте и порядке.
Допускается проведение химической чистки и ремонта спецодежды в пунктах, находящихся в ведении других структурных подразделений.
Планировка санитарно-бытовых помещений должна предусматривать следующие отдельные помещения:
помещения для ручных ванн (при работе с виброинструментом);
помещения и устройства для обеспыливания и сушки специальной одежды и обуви;
помещения для обогревания и отдыха;
помещения для приема пищи (столовую);
туалеты и другие помещения.
Конкретный состав санитарно-бытовых помещений и устройств следует принимать в соответствии с группами производственных процессов и перечнем профессий работников.
6.1.4. Санитарно-бытовые помещения на территории структурных подразделений должны быть оборудованы гардеробными с раздельным хранением личной и спецодежды, умывальными для работников, прибывающих с перегона.
6.1.5. Для машинистов и работников путевых машин тяжелого типа, откомандированных для производства ремонтных работ на участках железнодорожного пути, удаленных от структурного подразделения, должны предусматриваться вагоны, переоборудованные по типовым проектам и имеющие набор санитарно-бытовых помещений и устройств.
Санитарно-бытовые устройства путевых машин должны быть в исправном состоянии и соответствовать технической документации на данный тип машины.
Шкафы для хранения одежды не должны захламляться посторонними предметами, они должны иметь необходимое число крючков. В кабинах, не оборудованных шкафами для одежды, должна быть вешалка с полкой для головных уборов и крючками для верхней одежды.
6.1.6. Работники, обслуживающие самоходные путевые машины, должны быть обеспечены специальными служебными или бытовыми помещениями или устройствами в соответствии с ГОСТ 32216 [105] и СП 2.5.1336 [13].
6.1.7. Типовые или специально переоборудованные под жилье по типовым проектам пассажирские и грузовые вагоны (далее — жилые вагоны) и служебные вагоны, к которым относятся пассажирские и грузовые вагоны, переоборудованные для перевозки работников, под административные помещения, механические мастерские, кузницу, сварочный пост, столовую и другие производственные и бытовые потребности (далее — служебно-бытовые вагоны) должны размещаться в соответствии с Инструкцией по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в организациях путевого хозяйства железных дорог Российской Федерации [65] и Правилами противопожарного режима в Российской Федерации [48].
При планировке пассажирских служебно-бытовых вагонов, используемых для перевозки и размещения работников бригады и дополнительно привлекаемой рабочей силы структурного подразделения, должны предусматриваться следующие отдельные помещения:
спальные купе с количеством мест по числу членов бригады;
салон для отдыха и приема пищи;
помещение для хранения специальной одежды и СИЗ;
помещение для сушки специальной одежды (с сушилкой);
Служебно-бытовые вагоны должны быть оснащены первичными средствами пожаротушения в соответствии с Нормами оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55], а также сигнальными приборами и принадлежностями.
6.1.8. Оборудование спального купе должно включать спальные диваны, полку для личных вещей и нишу для чистых принадлежностей, откидной подоконный столик с закругленными углами, гардероб или крючки, вешалки для верхней одежды, откидную сетку (полку) для мелких вещей над каждым местом, встроенную выдвижную лесенку для подъема на верхнее спальное место, встроенный радиодинамик с регулятором громкости, термометр, зеркало.
6.1.9. В кухне должны быть установлены газовая или электрическая плита, печь СВЧ, раковина для мойки посуды с подводкой холодной и горячей воды, стол, шкафы навесные или напольные для хранения посуды и продуктов питания, сборник пищевых отходов и мусора, холодильник.
Установка и расположение газового оборудования и баллонов в служебно-бытовых вагонах в зависимости от варианта исполнения должна соответствовать утвержденным техническим требованиям.
6.1.10. При реконструкции и модернизации служебно-бытовых вагонов, используемых для нужд структурного подразделения, они должны быть оборудованы туалетными системами замкнутого типа.
6.1.11. В помещении вагона для хранения спецодежды и СИЗ должны быть установлены шкафы для личной и специальной одежды из расчета одного шкафа для личной и специальной одежды на каждого работника, а также отдельные шкафы или закрытые полки, предусмотренные только для хранения СИЗ.
6.1.12. Служебное помещение проводника должно иметь площадь не менее 2,6 м2, оборудоваться раздельными шкафами для хранения спецодежды, посуды, электрочайниками и охладителями питьевой воды.
Применяемые технические приборы и устройства должны находиться в исправном состоянии и не оказывать вредного воздействия на здоровье членов бригады структурного подразделения и проводников.
6.1.13. В составе поливочного поезда должен быть служебно-бытовой вагон, оборудованный в соответствии с СП 2.5.1336 [13] и типовыми требованиями проектирования поливочных поездов на железнодорожном транспорте.
6.1.14. Устройства вентиляции структурных подразделений должны соответствовать ГОСТ 12.4.021 [132].
6.1.15. Отделка санитарно-бытовых помещений должна производиться влагостойким материалом, позволяющим легко очищать поверхности от загрязнения.
6.1.16. Для приема пищи должна быть оборудована столовая или специально оборудованное помещение. Хранение пищи и ее прием, курение в производственных помещениях и на местах производства работ не допускается.
Помещения для приема пищи (столовые) должны быть оборудованы в соответствии с требованиями органов государственного санитарно-эпидемиологического надзора.
При работе путевых колонн структурных подразделений на участках, удаленных от станций, должна быть организована доставка работникам горячего питания согласно Регламенту организации питания работников ОАО «РЖД» и персонифицированного учета предоставления питания [133].
6.1.17. Руководители структурных подразделений должны обеспечивать постоянное наличие в умывальных комнатах мыла для мытья рук.
6.1.18. Работникам структурных подразделений, занятым на работах с вредными условиями труда, в соответствии с Нормами и условиями бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, которые могут выдаваться работникам вместо молока, и Перечнем вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов [134], должно выдаваться бесплатно молоко по 0,5 л за смену независимо от ее продолжительности (равноценные пищевые продукты) или компенсационная выплата. Если время работы во вредных условиях труда меньше установленной продолжительности рабочей смены, молоко выдается при выполнении работ в указанных условиях в течение не менее чем половины рабочей смены.
6.1.19. На базах структурных подразделений, а также в местах производства путевых работ должно быть организовано питьевое водоснабжение. В специально отведенных местах должны быть установлены бачки или сосуды, защищенные от попадания пыли и других вредных веществ.
На производственных участках в бачках или сосудах должна находиться ежедневно сменяемая кипяченая вода с температурой при раздаче не выше плюс 20 °C и не ниже плюс 8 °C из расчета удовлетворения потребности всех работников.
6.1.20. Работники должны быть обеспечены в необходимом количестве водой для удовлетворения гигиенических нужд.
Источники хозяйственно-питьевого водоснабжения должны соответствовать требованиям ГОСТ 2761 [135], система внутреннего холодного и горячего водоснабжения, канализации и водостоков — СП 30.13330 [136], качество воды — СанПиН 2.1.4.1074 [137].
Сосуды с водой должны быть с фонтанчиками или кранами и иметь плотно закрывающиеся крышки. Ежедневно их следует очищать и промывать и заполнять доброкачественной питьевой водой. Емкости для перевозки и хранения воды, помимо ежедневной промывки и очистки, необходимо периодически (один раз в три дня) обрабатывать дезинфицирующими растворами, разрешенными к применению.
В местах, где водопроводная вода удовлетворяет требованиям санитарных норм и правил, с разрешения местных органов санитарного надзора допускается употребление некипяченой воды. Переноска воды разрешается только в закрытых сосудах.
6.1.21. Система водоснабжения служебно-бытовых вагонов должна быть оборудована резервуарами для воды и обеспечивать холодное и горячее водоснабжение кухни, туалета и душевой.
Конструкция системы водоснабжения служебно-бытового вагона должна обеспечивать предотвращение загрязнения в ней воды по мере опорожнения резервуаров, полный слив из резервуаров и распределительного трубопровода и возможность эффективной очистки, промывки и дезинфекции.
6.1.22. Помещения для отдыха могут быть общими для всех работающих на перегонах. Они должны обеспечивать одновременное размещение бригады монтеров пути, электромонтеров контактной сети, электромехаников и электромонтеров устройств сигнализации, централизации, блокировки и связи, работников других подразделений, производящих работы на перегонах, а также временных работников, привлекаемых для снего- и водоборьбы.
В помещениях для обогрева (модульных пунктах) должны быть сушильный шкаф, оборудованный местной вытяжкой для быстрого подсушивания (10 — 15-минутного) обуви, рукавиц, устройства для быстрого согревания работников (установки местного контактного конвекционного или лучистого обогрева), умывальник, электрокипятильник, бачок для питьевой воды.
Пункты обогрева и приема пищи могут быть постоянными и передвижными. В качестве передвижных пунктов могут быть использованы хозяйственные поезда с приспособленными для этих целей вагонами, выезжающими на перегон на период технологического окна, или модульные пункты.
6.1.23. Спецодежда работников, обслуживающих поливочный поезд (машину), опрыскивающие агрегаты, а также занятых загрузкой ядохимикатов, пестицидов, ремонтом поливочных устройств, должна храниться в специально отведенном для этого помещении. Хранение спецодежды в домашних условиях запрещается.
6.1.24. В зоне радиоактивного загрязнения в пунктах дезактивации для работников должны быть оборудованы санпропускники с гардеробной для личной и специальной одежды, умывальной или душевой, приборами радиационного контроля загрязнения, местами хранения СИЗ, устройством для очистки и обмывки спецобуви.
Устройство и оборудование санпропускников должно соответствовать требованиям раздела 3.10 СП 2.6.1.2612 [18].
Планировка санпропускников должна обеспечивать раздельное прохождение «грязных» и «чистых» потоков работников.
В санитарно-бытовых помещениях должна периодически (не реже 1 раза в неделю) проводиться влажная уборка.
Для работников в зонах радиоактивного загрязнения должно быть налажено рациональное горячее питание в сменах.
Содержание радионуклидов в используемых пищевых продуктах не должно превышать установленных допустимых уровней.
Работники, производящие работы в зонах радиоактивного загрязнения в зимний и весенний периоды, должны обеспечиваться поливитаминными препаратами профилактического назначения типа «Ундевит», «Гексавит» и т.п.
6.1.25. Комната отдыха для работников структурного подразделения должна иметь общую площадь не менее 15 — 20 м с учетом одновременного пребывания в ней не более 5 человек и располагаться вблизи рабочих мест.
При оснащенности соответствующим оборудованием такая комната отдыха может использоваться как комната психологической разгрузки.
6.1.26. Душевые должны бесперебойно обеспечиваться горячей и холодной водой и мылом. Руководителям структурного подразделения, при необходимости, следует составлять графики пользования душевыми для отдельных смен.
6.1.27. Санитарно-бытовые помещения не реже одного раза в смену должны убираться, промываться водой с применением моющих средств, после чего дезинфицироваться.
6.1.28. Моющие и дезинфицирующие средства, применяемые для уборки помещений (мытья посуды, обработки санитарно-технического оборудования), должны иметь санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке.
6.1.29. Хранение моющих и дезинфицирующих средств должно осуществляться в специально выделенных местах в маркированной посуде.
6.1.30. На производственных участках структурных подразделений, в каждой бригаде, на всех путевых машинах в установленных местах должны находиться аптечки или сумки первой помощи, укомплектованные медикаментами и перевязочными материалами, и инструкции по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве.
Все работники структурного подразделения должны знать места расположения аптечек и уметь оказать первую помощь пострадавшему, а также знать место и средства вызова медицинской помощи.
В местах сбора работников и на видных местах должны быть указаны номера телефонов и адреса ближайших медицинских учреждений.
6.1.31. Ответственность за хранение, содержание и пополнение аптечки первой помощи должна возлагаться на специально выделенного в каждой бригаде, смене работника, прошедшего соответствующую подготовку.
6.2. Требования к применению, хранению, стирке, химической
чистке и ремонту средств индивидуальной защиты
6.2.1. Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть исправны и соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются. Защитные средства, выдаваемые работнику, должны находиться во время работы у работника или на его рабочем месте.
6.2.2. Руководитель структурного подразделения должен обеспечить приобретение, выдачу, хранение, химическую чистку, стирку, сушку, дезинфекцию и ремонт СИЗ в установленном порядке и в установленные с учетом производственных условий сроки.
Спецодежда должна храниться в соответствующих санитарно-бытовых помещениях структурных подразделений отдельно от личной одежды работников.
6.2.3. Перед сдачей в ремонт СИЗ и другие предохранительные приспособления должны подвергаться дезинфекции, чистке и стирке.
Хранение, ремонт и стирка спецодежды и защитных средств на дому запрещается.
Недопустимо применение керосина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов работников и обработки СИЗ.
6.2.4. Работникам, занятым на работах с нефтепродуктами, маслами, смазками, клеями, смолами, отвердителями и другими трудно смываемыми загрязнениями и химическими веществами раздражающего действия, должны выдаваться защитные и восстановительные кремы, очищающие пасты для рук в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и стандартом безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами» [138].
6.2.5. Работники, занятые на работах, связанных с очисткой деталей или изделий от ржавчины, краски, грязи, шлака, с выделением вредных газов, пыли, искр, должны дополнительно обеспечиваться защитными очками, респираторами, противогазами, а работники, использующие путевой инструмент ударного действия — защитными очками.
6.2.6. Работники, связанные с работой на высоте, должны обеспечиваться предохранительными поясами и страховочными канатами. Предохранительный пояс и страховочный канат должны осматриваться перед каждым применением и испытываться один раз в шесть месяцев.
Результаты испытания должны заноситься в журнал, а к предохранительному поясу крепиться бирка, на которой должен быть указан инвентарный номер и дата испытания.
6.2.7. Запрещается применять предохранительные пояса со следующими неисправностями и нарушениями:
истекшим сроком испытания;
неисправными карабинами (ослабевшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, неисправным замком, имеющим заедание, с трещинами);
с полотном, имеющим местные повреждения (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной; со звеньями цепей, связанными проволокой; с карабином, прикрепленным к стропу проволокой; с неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня; со звеньями цепей, имеющими трещины; с капроновыми стропами, имеющими обрыв нитей.
На электрифицированных участках пути запрещается использование предохранительных поясов с металлическими стропами (цепями).
Не допускается пользоваться предохранительным поясом, подвергшимся динамическому рывку.
6.2.8. Работники, подвергающиеся воздействию высоких уровней шума, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты органов слуха (наушниками, вкладышами), предусмотренными ГОСТ Р 12.4.255 [139].
6.2.9. Машинисты путевых машин (при наличии на машине оборудования напряжением выше 120 В постоянного тока и выше 50 В переменного тока) должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками (дежурными).
Машинисты щебнеочистительных, землеуборочных машин, машин для очистки кюветов, поливочных поездов (машин) должны быть обеспечены респираторами и защитными очками на каждого машиниста.
Работники, входящие в состав бригад, обслуживающих машины, имеющие грузоподъемные устройства и механизмы, щебнеочистительные и другие путевые машины, должны быть обеспечены защитными касками.
6.2.10. При проведении путевых работ на железнодорожных путях в районах распространения гнуса, мошки, комаров и других кровососущих насекомых работники структурных подразделений должны быть обеспечены защитными средствами от укусов насекомых — репеллентами и противомоскитными сетками.
Применяемые репелленты должны иметь санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке.
6.2.11. Для защиты от солнечных ожогов и фотодерматитов при работе с деревянными шпалами или брусьями работникам должны выдаваться защитные очки, мази и кремы.
6.2.12. Машинистам путевых машин, монтерам пути и другим работникам, производящим работы на участках с асбестосодержащим балластом, должны выдаваться средства индивидуальной защиты — одноразовые или многоразовые респираторы, защитные очки.
Кроме перечисленных выше СИЗ все работники должны обеспечиваться комплектом спецодежды по установленным нормам, учитывающим и другие особенности выполняемой работы.
6.2.13. Работники путевого хозяйства, работающие в зонах радиоактивного загрязнения, должны обеспечиваться двойным комплектом спецодежды, головными уборами и сменной обувью на двойной срок носки. Для защиты работников, выполняющих работы в условиях повышенной запыленности в зонах радиоактивного загрязнения, должны выдаваться костюмы, комбинезоны и индивидуальные средства защиты органов дыхания (респираторы).
6.2.14. При выполнении работ легкой и средней тяжести следует применять респираторы одноразового пользования, при тяжелых работах — респираторы многоразового пользования. В структурных подразделениях путевого комплекса должен быть достаточный запас респираторов, организовано их хранение и оперативная замена.
Работники с неисправными средствами индивидуальной защиты органов дыхания или без них не должны допускаться к работе.
6.2.15. Летнюю хлопчатобумажную спецодежду работников, контактирующих с радиоактивными загрязнениями, следует подвергать стирке не реже 1 раза в 10 дней. Основная спецодежда должна подвергаться стирке или химчистке по мере радиоактивного загрязнения, не допуская превышения установленных предельных уровней. Стирка и химчистка спецодежды этих категорий работников должна производиться только централизованным порядком.
6.2.16. По окончании работы работники, контактирующие с радиоактивными загрязнениями, должны проходить полную санитарную обработку и индивидуальный дозиметрический контроль, являющийся составной частью радиационного контроля, осуществляемого при санитарно-гигиенической оценке условий труда и мощности доз излучения на местности.
6.2.17. Работники, обслуживающие поливочные поезда (машины) и опрыскивающие агрегаты, должны обеспечиваться двумя комплектами спецодежды и спецобуви на двойной срок носки.
6.2.18. С целью защиты органов зрения, кожи лица и рук сварщики, выполняющие операции по сварке рельсов рельсосварочными машинами, должны обеспечиваться защитными лицевыми щитками типа НБТ (бесцветный, прозрачный, ударостойкий) и брезентовыми рукавицами.
6.2.19. С целью защиты рук от неблагоприятного воздействия производственной вибрации при использовании ручного электроинструмента работникам должны выдаваться специальные антивибрационные и виброзащитные рукавицы.
6.2.20. Без соответствующей и исправной спецодежды, спецобуви и других установленных СИЗ работники структурных подразделений к выполнению работ не допускаются.
VII. ТРЕБОВАНИЯ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Утратила силу. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 30.12.2021 N 3088/р.
VIII. ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
8.1. Общие требования
8.1.1. Обеспечение требований пожарной безопасности в структурных подразделениях путевого комплекса должно осуществляться в соответствии с Федеральным законом «О пожарной безопасности» [154], Техническим регламентом о требованиях пожарной безопасности [155], Правилами противопожарного режима в Российской Федерации [48], Правилами пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [49], СП 153.13130 [129] сводами правил и иными нормативными правовыми актами и нормативными документами ОАО «РЖД» в области пожарной безопасности.
Руководитель структурного подразделения организует разработку декларации пожарной безопасности на объекты защиты в соответствии с СТО РЖД 1.15.007 [156].
8.1.2. К работе по обеспечению требований пожарной безопасности в структурных подразделениях путевого комплекса допускаются работники, прошедшие обучение мерам пожарной безопасности.
Обучение мерам пожарной безопасности необходимо осуществлять в соответствии с СТО РЖД 1.15.010 [32].
8.1.3. В целях организации работ по предупреждению пожаров в структурных подразделениях, на производственных участках которых может одновременно находиться 50 и более работников, руководителю структурного подразделения следует создать пожарно-техническую комиссию.
8.1.4. Каждое структурное подразделение должно иметь телефонную связь с ближайшей железнодорожной станцией для вызова пожарной охраны.
8.1.5. Руководители структурных подразделений должны обеспечить разработку и утверждение инструкции о мерах пожарной безопасности структурного подразделения, в том числе отдельно для каждого пожаровзрывоопасного и пожароопасного помещения производственного и складского назначения.
8.1.6. Знаки пожарной безопасности, размещаемые (устанавливаемые) в структурных подразделениях, на путевых машинах, служебно-бытовых вагонах и другом подвижном составе, должны соответствовать ГОСТ Р 12.4.026 [78].
8.1.7. Руководитель структурного подразделения должен назначить ответственного за пожарную безопасность в структурном подразделении и ответственных за пожарную безопасность отдельных территорий, зданий, сооружений, помещений, цехов, участков, технологического оборудования и процессов, а также инженерного оборудования, электросетей, специального самоходного подвижного состава.
Руководитель структурного подразделения распорядительным документом должен определить:
порядок закрытия помещений по окончании рабочего времени;
порядок и сроки проведения противопожарного инструктажа, занятий, проведения пожароопасных работ;
действия работников при обнаружении пожара;
порядок обесточивания электрооборудования в случае пожара и по окончании рабочего дня;
лицо, ответственное за приобретение, ремонт, сохранность и готовность к действию первичных средств пожаротушения.
8.2. Требования пожарной безопасности при содержании полосы
отвода, инженерных сооружений
8.2.1. Полоса отвода железных дорог должна содержаться очищенной от валежника, порубочных материалов и кустарника, старых шпал и другого горючего мусора. Указанные материалы должны вывозиться с полосы отвода.
8.2.2. После производства ремонта пути, полоса отвода должна очищаться от отходов производства.
Оставшиеся на полосе отвода вследствие аварии или пролива горючие вещества и жидкости должны немедленно убираться. В случае невозможности быстрой ликвидации скоплений жидкостей их необходимо перекачать (перелить) за полосу отвода в места, защищенные от попадания искр железнодорожного подвижного состава.
8.2.3. Разлитые на путях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости должны засыпаться песком, землей и удаляться за полосу отвода.
8.2.4. Штабели снегозащитных щитов, кольев должны быть опаханы или окопаны в радиусе не менее 1,4 м.
8.2.5. При временном хранении на перегонах, станциях и производственных базах структурных подразделений шпалы и брусья должны укладываться в штабели.
Площадка под штабели и территория на расстоянии не менее 3 м по ширине должны очищаться от сухой травы и другого горючего материала, по периметру окапываться или опахиваться.
8.2.6. Для ограничения роста травы, кустарника на откосах пути, создания минерализованных полос следует использовать специальные химикаты.
8.2.7. Штабели шпал и брусьев необходимо укладывать параллельно пути на расстоянии не менее 30 м от строений и сооружений, 10 м от путей организованного движения поездов, 6 м от других путей и не ближе полуторной высоты опоры от оси линий электропередач и связи.
8.2.8. В полосе отвода запрещается:
разводить костры и сжигать хворост, порубочные материалы;
оставлять сухостойные деревья и кустарники.
8.2.9. В лесных массивах мосты необходимо окаймлять минерализованной полосой не менее 1,4 м по внешнему периметру полосы отвода.
8.2.10. Земляные участки под мостами в радиусе 50 м должны быть очищены от сухой травы, кустарника, валежника и другого горючего мусора.
8.2.11. На мостах с деревянными пролетными строениями и опорами пространство между контррельсами или специальными брусками необходимо покрывать дощатым настилом с засыпкой его щебнем или гравием, а пространство между путевым рельсом и контррельсом (или бруском) перекрывается кровельной сталью.
На мостах с металлическими пролетными строениями на деревянных опорах указанные покрытия устраиваются над всеми опорами и в обе стороны от них на расстояние от 2 до 5 м (в зависимости от высоты опор).
8.2.12. С замерзанием рек у всех деревянных и металлических мостов с деревянным настилом для целей пожаротушения необходимо устраивать незамерзающие проруби и подъезды к ним. Место нахождения проруби следует обозначить указателем.
8.2.13. На всех мостах и путепроводах загнившие и гнилые деревянные шпалы, брусья и другие конструкции (детали) должны своевременно заменяться.
8.2.14. Охраняемые мосты и тоннели необходимо обеспечивать телефонной связью, двумя порошковыми огнетушителями вместимостью не менее 10 л, находящимися в местах дислокации постов охраны, а по длине моста или тоннеля располагаться через каждые 50 м.
Бочки с водой и огнетушители на мостах должны располагаться вне зависимости его длины на каждой его оконечности.
В безводных и засушливых районах на металлических и железобетонных мостах длиной 25 м, на деревянных мостах длиной до 15 м, у деревянных опор бочки с водой допускается заменять ящиками с песком. Пешеходные мосты с деревянными настилами должны быть обеспечены ящиками с песком по одному на каждые 50 м с учетом длины сходней.
8.2.15. Переезды и переходы через пути структурных подразделений должны быть свободны для проезда пожарных автомобилей.
8.2.16. На всех мостах и путепроводах запрещается:
производить огневые работы без согласования с органами пожарного надзора;
устраивать вблизи них или под ними склады материалов, шалаши, места стоянок для судов, плотов, барж и лодок;
производить заправку баков бензомоторных агрегатов;
содержать пролетные строения и другие конструкции не очищенными от нефтепродуктов;
оставлять не убранными по окончании работы щепу, стружку и другие горючие отходы;
эксплуатировать неисправное электрооборудование и электропроводку;
производить под мостами выжигание сухой травы, а также сжигание кустарника, хвороста и другого горючего материала.
8.3. Требования к производственным зданиям, помещениям
и территориям структурных подразделений и оснащению их
средствами пожарной сигнализации и пожаротушения
8.3.1. Руководитель структурного подразделения должен обеспечивать исправное состояние систем и средств противопожарной защиты (автоматических установок пожаротушения и сигнализации, установок систем противодымной защиты, системы оповещения людей о пожаре, средств пожарной сигнализации, систем противопожарного водоснабжения, противопожарных дверей, противопожарных и дымовых клапанов, защитных устройств в противопожарных преградах) и организовать не реже 1 раза в квартал проведение проверки работоспособности указанных систем и средств противопожарной защиты структурного подразделения с оформлением соответствующего акта проверки.
В соответствии с годовым планом-графиком, составляемым с учетом технической документации организаций-изготовителей, и сроками выполнения ремонтных работ руководитель структурного подразделения должен проводить регламентные работы по техническому обслуживанию и планово-предупредительному ремонту систем противопожарной защиты зданий и сооружений (автоматических установок пожарной сигнализации и пожаротушения, систем противодымной защиты, систем оповещения людей о пожаре и управления эвакуацией).
В период выполнения работ по техническому обслуживанию или ремонту, связанных с отключением систем противопожарной защиты или их элементов руководитель структурного подразделения принимает необходимые меры по защите зданий, сооружений и помещений от пожаров.
8.3.2. При монтаже, ремонте и обслуживании средств обеспечения пожарной безопасности зданий, сооружений и помещений структурного подразделения должны соблюдаться проектные решения, требования нормативных документов по пожарной безопасности и (или) специальных технических условий.
8.3.3. В структурном подразделении должна храниться исполнительная документация на установки и системы противопожарной защиты зданий, сооружений, помещений и путевых машин структурного подразделения.
Перевод установок с автоматического пуска на ручной запрещается, за исключением случаев, предусмотренных нормативными документами по пожарной безопасности.
8.3.4. Руководитель структурного подразделения должен обеспечить укомплектованность пожарных кранов внутреннего противопожарного водопровода пожарными рукавами, ручными пожарными стволами и вентилями, организует перекатку пожарных рукавов не реже одного раза в год.
Пожарный рукав должен быть присоединен к пожарному крану и пожарному стволу.
Пожарные шкафы крепятся к стене, при этом должно обеспечиваться полное открывание дверец шкафов не менее чем на 90 градусов.
Запрещается использовать для хозяйственных и (или) производственных целей запас воды, предназначенный для нужд пожаротушения.
8.3.5. В складских, производственных, административных и общественных помещениях, местах открытого хранения веществ и материалов верхнего строения пути, а также размещения технологического оборудования руководитель структурного подразделения должен обеспечить наличие табличек с номером телефона для вызова пожарной охраны.
Складирование и хранение новых деревянных и старогодных шпал, пропитанных антисептиками, необходимо производить в соответствии с требованиями пунктов 5.4, 5.8, 5.19, 5.21 — 5.23, 7.7.1 — 7.7.2 настоящих Правил.
8.3.6. Руководитель структурного подразделения должен обеспечить наличие в помещении диспетчерского пункта (пожарного поста) инструкции о порядке действий дежурного работника при получении сигналов о пожаре и неисправности установок (систем) противопожарной защиты.
Для передачи текстов оповещения и управления эвакуацией людей допускается использовать внутренние радиотрансляционные сети и другие сети вещания, имеющиеся в структурном подразделении.
8.3.7. Первичные средства пожаротушения должны иметь соответствующие документы.
Расстояние от возможного очага пожара до места размещения огнетушителя не должно превышать 30 м — для помещений категорий А, Б и В по взрывопожарной и пожарной опасности, 40 м — для помещений категории Г по взрывопожарной и пожарной опасности, 70 м — для помещений категории Д по взрывопожарной и пожарной опасности.
Каждый огнетушитель, установленный в структурном подразделении, должен быть опломбирован, иметь паспорт и порядковый номер, нанесенный на корпус.
Руководители структурных подразделений должны периодически осматривать, проверять и проводить своевременную перезарядку огнетушителей.
Учет наличия, периодичности осмотра и сроков перезарядки огнетушителей, а также иных первичных средств пожаротушения ведется в специальном журнале произвольной формы.
В зимнее время (при температуре ниже + 1 °C) огнетушители с зарядом на водной основе необходимо хранить в отапливаемых помещениях.
Огнетушители, размещенные в коридорах, проходах, не должны препятствовать безопасной эвакуации людей. Огнетушители следует располагать на видных местах вблизи от выходов из помещений на высоте не более 1,5 м.
8.3.8. Для размещения первичных средств пожаротушения, немеханизированного пожарного инструмента и инвентаря в зданиях, сооружениях, строениях и на территориях структурных подразделений оборудуются пожарные щиты.
Оснащение структурных подразделений пожарным инвентарем должно соответствовать Нормам оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55].
8.3.9. Бочки для хранения воды, устанавливаемые рядом с пожарным щитом, должны иметь объем не менее 0,2 м3 и комплектоваться ведрами.
Ящики для песка должны иметь объем 0,5 м3 и комплектоваться совковой лопатой. Конструкция ящика должна обеспечивать удобство извлечения песка и исключать попадание осадков.
Ящики с песком, как правило, следует устанавливать рядом со щитами в помещениях или на открытых площадках, где возможен разлив легковоспламеняющихся или горючих жидкостей.
Для помещений и наружных технологических установок категорий А, Б и В по взрывопожарной и пожарной опасности предусматривается запас песка 0,5 м3 на каждые 500 м2 защищаемой площади, а для помещений и наружных технологических установок категорий Г и Д по взрывопожарной и пожарной опасности — не менее 0,5 м3 на каждые 1000 м2 защищаемой площади.
Использование первичных средств пожаротушения, немеханизированного пожарного инструмента и инвентаря для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.
8.3.10. В структурном подразделении должны быть разработаны и вывешены на видных местах планы (схемы) эвакуации на случай пожара или аварийной ситуации.
Для структурных подразделений должны быть разработаны планы тушения пожаров в соответствии с Методическим пособием по разработке планов тушения пожаров и расчета сил и средств на объекты и подвижной состав железнодорожного транспорта [158].
8.3.11. Руководитель структурного подразделения, в здании, складе, строении, сооружении, помещении которого возник пожар, должен обеспечить доступ пожарным подразделениям в закрытые помещения для целей локализации и тушения пожара.
8.3.12. Звеносборочные и звеноразборочные линии, помещения, производственные участки, здания, склады и сооружения, находящиеся в ведении структурных подразделений, должны быть оборудованы автоматическими установками пожаротушения и автоматическими установками пожарной сигнализации в соответствии с требованиями Ведомственных норм пожарной безопасности ВНПБ 2.02 [159] и Перечня технических средств охранной и охранно-пожарной сигнализации, рекомендованных для применения на объектах и подвижном составе железнодорожного транспорта [160].
8.3.13. На территории, производственных участках и в помещениях структурных подразделений должны быть оборудованы места для сбора мусора, шлака и установлены контейнеры для использованных обтирочных материалов из негорючего материала с закрывающейся крышкой, и необходимо обеспечить удаление по окончании рабочей смены содержимого указанных контейнеров.
8.3.14. Запрещается проводить уборку помещений и стирку спецодежды с применением бензина, керосина и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также производить отогревание замерзших труб паяльными лампами и другими способами с применением открытого огня.
8.3.15. При эксплуатации котельных и других теплопроизводящих установок структурных подразделений к работе в них допускаются лица, прошедшие специальное обучение и получившие соответствующие удостоверения.
8.3.16. В помещении котельной запрещается:
хранить жидкое топливо в помещениях котельных и теплогенераторных, применять в качестве топлива отходы нефтепродуктов и другие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, которые не предусмотрены техническими условиями на эксплуатацию оборудования;
эксплуатировать котельную установку при наличии течи жидкого топлива или утечки газа из системы топливоподачи;
подавать топливо при потухших форсунках или газовых горелках;
пользоваться расходными баками, не имеющими устройства для удаления топлива в аварийную емкость в случае пожара;
разжигать установки без предварительной их продувки;
работать при неисправных или отключенных приборах контроля и регулирования, предусмотренных организацией-изготовителем;
сушить какие-либо горючие материалы на котлах и паропроводах;
эксплуатировать котельные установки, работающие на твердом топливе, дымовые трубы которых не оборудованы искрогасителями и не очищены от сажи.
8.4. Требования к обеспечению пожарной
безопасности и оснащению путевых машин различных типов
и служебно-бытовых вагонов средствами пожарной
сигнализации и пожаротушения
8.4.1. Обеспечение пожарной безопасности путевых машин и служебно-бытовых вагонов необходимо осуществлять в соответствии с Руководством по обеспечению пожарной безопасности эксплуатируемого парка специального подвижного состава [161], Техническими требованиями к противопожарной защите специального подвижного состава [162], ГОСТ Р 55183 [163], Инструкцией по обеспечению пожарной безопасности в вагонах пассажирских поездов [164] и другими нормативными документами.
8.4.2. Дизели, используемые на путевых машинах, должны иметь дополнительные виды противопожарной защиты, установленные требованиями ГОСТ Р 55230 [165].
8.4.3. Содержание и ремонт установок пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, установленных на путевых машинах, в период гарантийного срока эксплуатации должны производиться в соответствии с руководствами (инструкциями) организаций-изготовителей.
8.4.4. Запрещается эксплуатировать путевые машины с неисправными средствами пожаротушения и пожарной сигнализации.
8.4.5. В структурном подразделении должны быть разработаны и вывешены на видных местах путевой машины (служебно-бытового вагона) планы (схемы) эвакуации на случай пожара или аварийной ситуации из путевых машин (служебно-бытовых вагонов).
8.4.6. Путевые машины и другой специальный железнодорожный подвижной состав, служебно-бытовые вагоны должны быть укомплектованы исправными огнетушителями и пожарным оборудованием в соответствии с Нормами оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения [55].
IX. ТРЕБОВАНИЯ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
9.1. Общие требования
9.1.1. Обеспечение требований промышленной безопасности в структурных подразделениях путевого комплекса должно осуществляться в соответствии с Федеральным законом «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» [166] и нормативными документами ОАО «РЖД».
9.1.2. Организацию и проведение инструктажей, подготовки, аттестации руководителей и специалистов, обучения и проверки знаний рабочих по вопросам промышленной безопасности и обслуживания опасных производственных объектов путевого комплекса необходимо осуществлять в соответствии с Положением об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [168], Положением об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [169] и СТО РЖД 1.15.008 [170].
Обучение и проверка знаний крановщиков и их помощников, стропальщиков, слесарей, электромонтеров и наладчиков приборов безопасности должна проводиться в учебных центрах по программам, согласованным с соответствующими территориальными органами Ростехнадзора.
9.1.3. Производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности опасных производственных объектов в структурных подразделениях необходимо осуществлять в соответствии с Правилами организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте [171] и Типовым положением об организации и осуществлении производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах филиалов и других структурных подразделений ОАО «РЖД» [172].
9.1.4. Регистрация опасных производственных объектов структурных подразделений должна производиться в соответствии с Правилами регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов [173] и Административным регламентом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по исполнению государственной функции по регистрации опасных производственных объектов и ведению государственного реестра опасных производственных объектов [167].
9.2. Требования к грузоподъемным кранам и другому
производственному оборудованию путевых машинных станций
и дистанций пути
9.2.1. Эксплуатация и содержание грузоподъемных кранов должны соответствовать требованиям Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83].
9.2.2. Установка кранов в цехах и на производственных площадках структурных подразделений должна производиться специализированной организацией по разработанному проекту.
9.2.3. Краны, механизмы и устройства должны вводиться в эксплуатацию в установленном порядке, в процессе эксплуатации подвергаться периодическим техническим освидетельствованиям.
9.2.4. Периодическое техническое освидетельствование кранов должно проводиться:
частичное — не реже одного раза в 12 месяцев;
полное — не реже одного раза в 3 года.
9.2.5. При полном техническом освидетельствовании кран должен подвергаться:
испытаниям на устойчивость для кранов, имеющих в паспорте характеристики устойчивости.
При частичном техническом освидетельствовании статические и динамические испытания крана не проводятся.
9.2.6. Каждый кран должен иметь паспорт, руководство (инструкцию) по эксплуатации (монтажу), содержащие требования безопасности.
9.2.7. Мостовые и козловые краны необходимо устанавливать так, чтобы:
исключить возможность их смещения под воздействием нагрузок, вибрации, ветровых и других факторов. Оценку прочности и устойчивости грузоподъемного механизма или устройства необходимо производить по суммарному максимальному воздействию от ветровой нагрузки и поднимаемого груза в наиболее тяжелых режимах;
машинист не подвергался опасности травмирования со стороны груза, канатов, лебедки и других механизмов и элементов;
машинист имел полный обзор рабочей зоны, надежную радио-, видео-, телефонную связь или связь с помощью сигналов со всеми участками погрузки и разгрузки;
машинист имел безопасный путь выхода из кабины и входа в нее;
гарантированный зазор между движущимися частями грузоподъемного механизма или устройства, поднимаемым грузом и стационарными объектами (стеной здания, колонной) был не менее 0,6 м, электрической проводкой — не менее 1 м.
9.2.8. Краны, оснащенные грейфером или магнитом, могут быть допущены к работе только при выполнении специально разработанных для этих случаев указаний, изложенных в руководствах по эксплуатации крана и грузозахватного органа.
9.2.9. Подъем и перемещение груза двумя кранами необходимо производить в соответствии с проектом или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также должны содержаться требования по безопасному перемещению груза.
9.2.10. При подъеме и перемещении груза несколькими кранами нагрузка, приходящаяся на каждый из них, не должна превышать грузоподъемность крана. Работа по перемещению груза несколькими кранами должна производиться под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ.
9.2.11. Краны должны быть оснащены звуковым сигнальным прибором, звук которого должен быть хорошо слышен в зоне работы крана и отличаться по тональности от автомобильного сигнала.
9.2.12. Металлоконструкции кранов мостового типа, все металлические части электрооборудования, не входящие в электрическую цепь, но могущие оказаться под напряжением вследствие пробоя изоляции или по другим причинам, должны быть заземлены.
9.2.13. Кабина крана, работающего на открытом воздухе, должна иметь сплошное ограждение со всех сторон и сплошное верхнее перекрытие. Световые проемы кабины должны выполняться из небьющегося (безосколочного) стекла с возможностью производить очистку стекол как изнутри, так и снаружи. Пол кабины крана с электрическим приводом должен иметь настил из неметаллических нескользких материалов и должен быть покрыт резиновым диэлектрическим ковром.
9.2.14. Грузоподъемные механизмы (тали, лебедки, полиспасты, блоки и другие устройства), сменные грузозахватные устройства, съемные грузозахватные приспособления и производственная тара должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с требованиями Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83].
9.2.15. На грузоподъемных механизмах, находящихся в работе, должно указываться наименование механизма, инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.
9.2.16. На съемных грузозахватных приспособлениях, находящихся в работе, на прочно прикрепленной металлической бирке или клейме необходимо указывать инвентарный номер, грузоподъемность и дату испытания.
9.2.17. Каждый грузоподъемный механизм и грузоподъемное устройство должно иметь четкую маркировку на видном месте с указанием максимальной безопасной рабочей нагрузки.
При изменяемом радиусе действия грузоподъемный механизм или устройство должно быть оборудовано индикатором или другим средством указания максимальной безопасной рабочей нагрузки для каждого режима работы.
9.2.18. Грузоподъемные механизмы и устройства должны иметь соответствующие и надежные опоры.
При установке грузоподъемного механизма или устройства на землю несущие характеристики грунта должны быть изучены до начала эксплуатации грузоподъемного механизма или устройства.
9.2.19. Производственная тара структурных подразделений должна соответствовать ГОСТ 12.3.010 [175]. На таре должно указываться ее назначение, номер, собственная масса, наибольшая масса груза, для транспортирования которого она предназначена.
Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемных средств.
В процессе эксплуатации тара, перемещаемая кранами, должна подвергаться периодическому осмотру не реже одного раза в месяц.
9.2.20. Места хранения съемных грузозахватных приспособлений, установки грузоподъемных механизмов и режим их работы должны соответствовать установленным в технологическом процессе или технологической карте.
9.2.21. Эксплуатация воздушных резервуаров тормозного оборудования специального железнодорожного подвижного состава структурных подразделений должна соответствовать Правилам надзора за воздушными резервуарами подвижного состава железных дорог Российской Федерации [122].
9.2.22. Сосуды, баллоны, работающие под избыточным давлением, необходимо эксплуатировать в соответствии с Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88].
9.2.23. Стационарные компрессорные установки, воздухопроводы и газопроводы, расположенные в помещениях и на территории структурных подразделений, необходимо эксплуатировать в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов [121].
9.2.24. Трубопроводы структурных подразделений, транспортирующие водяной пар с рабочим давлением более 0,07 МПа (0,7 кгс/см2) или горячую воду с температурой свыше 115 °C, необходимо эксплуатировать в соответствии с Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88].
9.2.25. Паровые котлы структурных подразделений с рабочим давлением более 0,07 МПа (0,7 кгс/см2), водогрейные котлы с температурой воды выше 115 °C необходимо эксплуатировать в соответствии с Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением [88]. Паровые котлы структурных подразделений с давлением пара не более 0,7 кгс/см2, водогрейные котлы и водоподогреватели с температурой нагрева воды не выше 115 °C необходимо эксплуатировать в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0,7 кгс/см2, водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 115 °C [114].
Приложение N 1
к Правилам по охране труда,
экологической, промышленной
и пожарной безопасности
при техническом обслуживании
и ремонте объектов
инфраструктуры путевого
комплекса ОАО «РЖД»
ПЕРЕЧЕНЬ
НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, НА КОТОРЫЕ В ТЕКСТЕ ПРАВИЛ
ДАНЫ ССЫЛКИ
1. Федеральный закон «Трудовой кодекс Российской Федерации» от 30 декабря 2001 г. N 197-ФЗ. (1.2, 1.39)
2. ГОСТ 12.3.002-75 ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности. (1.2)
3. ГОСТ 12.0.003-74 ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация. (1.3)
4. ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования. (1.4, 1.29, 3.4.3)
5. ГОСТ 12.1.003-83 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности. (1.4)
6. СП 51.13330.2011 Свод правил. Защита от шума. Утвержден приказом Минрегиона России от 28 декабря 2010 г. N 825. (1.4)
7. ГОСТ 12.1.012-2004 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования. (1.4)
8. СН 2.2.4/2.1.8.566-96 Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и общественных зданий. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 40. (1.4)
9. СанПиН 2.2.4.548-96 Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 1 октября 1996 г. N 21. (1.5)
10. ГОСТ Р 54984-2012 Освещение наружное объектов железнодорожного транспорта. Нормы и методы контроля. (1.6, 2.6.10, 2.9.6, 3.4.10)
11. СП 52.13330.2011 Свод правил. Естественное и искусственное освещение. Утвержден приказом Минрегиона России от 27 декабря 2010 г. N 783. (1.6, 3.4.16)
12. ОСТ 32.120-98 Нормы искусственного освещения объектов железнодорожного транспорта. (1.6, 2.9.6, 3.4.10, 3.4.16, 3.4.38)
13. Санитарные правила по проектированию, изготовлению и реконструкции локомотивов и специального подвижного состава железнодорожного транспорта. СП 2.5.1336-03. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 29 мая 2003 г., зарегистрированы Минюстом России 10 июня 2003 г. N 4671. (1.7, 4.1, 6.1.6, 6.1.13)
14. Предельно-допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны. ГН 2.2.5.1313-03. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 27 апреля 2003 г., зарегистрированы Минюстом России 19 мая 2003 г. N 4568. (1.8)
15. ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны. (1.8, 3.4.18)
16. Предельно-допустимые концентрации (ПДК) микроорганизмов-продуцентов, бактериальных препаратов и их компонентов в воздухе рабочей зоны. ГН 2.2.6.2178-07. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 6 марта 2007 г. N 10, зарегистрированы Минюстом России 5 апреля 2007 г. N 9256. (1.8)
17. Нормы радиационной безопасности (НРБ-99/2009). СанПиН 2.6.1.2523-09. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 7 июля 2009 г. N 47, зарегистрированы Минюстом России 14 августа 2009 г. N 14534. (1.9)
18. Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ 99/2010). СП 2.6.1.2612-10. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 26 апреля 2010 г. N 40, зарегистрированы Минюстом России 11 августа 2010 г. N 18115. (1.9, 2.12.11, 6.1.24)
19. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163. (1.10)
20. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 162. (1.11)
21. Порядок проведения обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда. Утвержден приказом Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н, зарегистрирован Минюстом России 21 октября 2011 г. N 22111. (1.12)
22. Положение о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте. Утверждено приказом МПС России от 29 марта 1999 г. N 6Ц, зарегистрировано Минюстом России 20 апреля 1999 г. N 1759. (1.12)
23. Правила прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 23 сентября 2002 г. N 695. (1.12)
24. Распоряжение ОАО «РЖД» от 5 июля 2012 г. N 1345р «О мерах по профилактике употребления наркотических средств и психотропных веществ в ОАО «РЖД». (1.12)
25. Перечень профессий работников, производственная деятельность которых непосредственно связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожном транспорте общего пользования, подлежащих обязательным предрейсовым или предсменным медицинским осмотрам. Утвержден приказом Минтранса России от 28 марта 2007 г. N 36, зарегистрирован Минюстом России 3 мая 2007 г. N 9399. (1.12)
26. Порядок проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте общего пользования. Утвержден приказом Минтранса России от 16 июля 2010 г. N 154, зарегистрирован Минюстом России 18 октября 2010 г. N 18749. (1.12)
27. Приказ Минздравсоцразвития России от 19 декабря 2005 г. N 796 «Об утверждении перечня медицинских противопоказаний к работам, непосредственно связанным с движением поездов и маневровой работой». Минюст России 3 февраля 2006 г. N 7442. (1.13)
28. Перечень профессий и должностей работников, обеспечивающих движение поездов, подлежащих обязательным предварительным, при поступлении на работу, и периодическим медицинским осмотрам. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 8 сентября 1999 г. N 1020. (1.13)
29. ГОСТ 12.0.004-90 ССБТ. Организация обучения безопасности труда. Общие положения. (1.14)
30. Порядок обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций. Утвержден постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 года N 1/29, зарегистрирован Минюстом России 12 февраля 2003 года N 4209. (1.14)
31. СТО РЖД 1.15.011-2010 Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения. (1.14)
32. СТО РЖД 1.15.010-2009 Система управления пожарной безопасностью в ОАО «РЖД». Организация обучения. (1.14, 8.1.2)
33. Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации. Утверждены приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286, зарегистрированы Минюстом России 28 января 2011 г. N 19627. (1.15, 2.13.1, 3.1.1)
34. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Утверждены приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6, зарегистрированы Минюстом России 22 января 2003 г. N 4145. (1.17, 3.4.38, 4.10)
35. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок. Утверждены приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. N 328н, зарегистрированы Минюстом России 12 декабря 2013 г. N 30593. (1.17, 4.10)
36. СТО РЖД 15.013-2011 Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения. (1.17, 2.7.3, 2.7.5)
37. Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей. Утверждены ОАО «РЖД» 3 июля 2008 г. N 12176. (1.17, 2.7.1, 2.13.1)
38. Правила аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства. ПБ 03-273-99. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 30 октября 1998 г. N 63, зарегистрированы Минюстом России 4 марта 1999 г. N 1721. (1.21)
39. Технологический регламент проведения аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства. РД 03-495-02. Утвержден постановлением Госгортехнадзора России от 25 июня 2002 г. N 36, зарегистрирован Минюстом России 17 июля 2002 г. N 3587. (1.21)
40. Правила по охране труда при работе на высоте. Утверждены приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155н, зарегистрированы Минюстом России 5 сентября 2014 г. N 33990. (1.22, 2.6.2, 2.14.1, 5.24)
41. Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, зарегистрированы Минюстом России 12 ноября 2008 г. N 12624. (1.25)
42. Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 1 июня 2009 г. N 290н, зарегистрированы Минюстом России 10 сентября 2009 г. N 14742. (1.27)
43. Порядок обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты. Утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 28 декабря 2012 г. N 2738р. (1.27)
44. Межотраслевые правила по охране труда при химической чистке, стирке. ПОТ Р М-013-2000. Утверждены постановлением Минтруда России от 16 октября 2000 г. N 75. (1.27)
45. Рекомендации по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 января 2001 г. N 7. (1.28)
46. Положение о кабинете охраны труда на предприятиях федерального железнодорожного транспорта. Утверждено МПС России 17 января 2001 г. N ЦБТ-806. (1.28)
47. ГОСТ Р 12.3.047-2012 ССБТ. Пожарная безопасность технологических процессов. Общие требования. Методы контроля. (1.29)
48. Правила противопожарного режима в Российской Федерации. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390. (1.30, 2.10.1, 2.15.1, 3.4.3, 6.1.7, 8.1.1)
49. Правила пожарной безопасности на железнодорожном транспорте. Утверждены МПС России 11 ноября 1992 г. N ЦУО-112, зарегистрированы Минюстом России 24 декабря 1992 г. N 112. (1.30, 2.10.1, 2.15.1, 3.4.3, 8.1.1)
50. СП 56.13330.2011 Свод правил. Производственные здания. Утвержден приказом Минрегиона России от 30 декабря 2010 г. N 850. (1.31, 3.4.3)
51. СП 12.13130.2009 Свод правил. Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности. Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 182. (1.31)
52. Ведомственные нормы технологического проектирования. ВНТП 05-97. Определение категорий помещений и зданий предприятий и объектов железнодорожного транспорта по взрывопожарной и пожарной опасности. Указание МПС России от 19 марта 1997 г. N Г-348у (1.31)
53. Правила устройства электроустановок (ПУЭ). Утверждены Минэнерго СССР (6-е издание), Минэнерго России (7-е издание). (1.32, 2.9.21, 3.4.38, 4.10)
54. СП 5.13130.2009 Свод правил. Системы противопожарной защиты. Установки пожарной сигнализации и пожаротушения автоматические. Нормы и правила проектирования. Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 175. (1.33)
55. Нормы оснащения объектов и подвижного состава первичными средствами пожаротушения. Утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 17 декабря 2010 г. N 2624р. (1.33, 3.4.9, 3.4.29, 4.6, 6.1.7, 8.3.8, 8.4.6)
56. ГОСТ 3.1120-83 ЕСТД. Общие правила отражения и оформления требований безопасности труда в технологической документации. (1.34)
57. Правила разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда. Утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2011 г. N 2849р. (1.38)
58. Положение об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов. Утверждено приказом МПС России от 5 марта 2004 г. N 7, зарегистрировано Минюстом России 2 июня 2004 г. N 5819. (1.39)
59. Положение о режиме труда и отдыха для монтеров пути при производстве путевых работ в зависимости от интенсивности движения поездов. Утверждено ЦП МПС России 2 октября 2000 г. (1.39)
60. Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях. МР 2.2.7.2129-06. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 19 сентября 2006 г. (1.39)
61. Нормы пожарной безопасности. Обучение мерам пожарной безопасности работников организаций. Утверждены приказом МЧС России от 12 декабря 2007 г. N 645, зарегистрированы Минюстом России 21 января 2008 г. N 10938. (1.14)
62. Инструкция по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ. Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2790р. (1.46, 2.2.1, 2.2.4, 2.13.1)
63. Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД». Утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 25 июня 2010 г. N 1362р. (1.48)
64. СТО РЖД 15.014-2012 Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения. (1.49)
65. Инструкция по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в организациях путевого хозяйства железных дорог Российской Федерации. Утверждена МПС России 30 июня 2000 г. N ЦП-769. (2.1.5, 6.1.7)
66. Инструкция о порядке движения дрезин съемного типа на инфраструктуре ОАО «РЖД». Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 4 июля 2011 г. N 1433р. (2.1.5)
67. Инструктивные указания по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах ОАО «РЖД». Утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 26 декабря 2011 г. N 2792р. (2.2.22)
68. Правила безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам. Утверждены МПС России 25 ноября 1996 г. N ЦМ-407, МЧС России 31 октября 1996 г. N 9-733/3-2. (2.2.22)
69. Положение об организации работ по ликвидации последствий аварий при перевозке ядерных материалов и радиоактивных веществ железнодорожным транспортом (ПЛА-2001). Утверждено приказом Минатома России и МПС России от 15 февраля 2002 г. N 78/5 ДСП, зарегистрировано Минюстом России 29 марта 2002 г. N 3332. (2.2.22)
70. Инструкция по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути. Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2788р. (2.3.14)
71. СНиП 12-03-2001 Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования. Утверждены постановлением Госстроя России от 23 июля 2001 г. N 80, зарегистрирован Минюстом России 9 августа 2001 г. N 2862. (2.5.1, 2.6.2)
72. СНиП 12-04-2002 Безопасность труда в строительстве. Часть 2. Строительное производство. Утверждены постановлением Госстроя России от 17 сентября 2002 г. N 123, зарегистрированы Минюстом России 18 октября 2002 г. N 3880. (2.5.1, 2.6.2, 2.6.32)
73. Правила безопасности при взрывных работах. Утверждены приказом Ростехнадзора от 16 декабря 2013 г. N 605, зарегистрированы Минюстом России 1 апреля 2014 г. N 31796. (2.5.23)
74. СП 35.13330.2011 Свод правил. Мосты и трубы. Утвержден приказом Минрегиона России от 28 декабря 2010 г. N 822. (2.6.1)
75. СП 122.13330.2012 Свод правил. Тоннели железнодорожные и автодорожные. Утвержден приказом Минрегиона России от 30 июня 2012 г. N 278. (2.6.1)
76. Межотраслевые правила по охране труда при окрасочных работах. ПОТ Р М-017-2001. Утверждены постановлением Минтруда России от 10 мая 2001 г. N 37. (2.6.32, 2.15.1)
77. Санитарные правила при окрасочных работах с применением ручных распылителей. Утверждены Главным санитарным врачом СССР 22 сентября 1972 г. N 991-72. (2.6.32, 2.15.1)
78. ГОСТ Р 12.4.026-2001 ССБТ. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний. (2.7.16, 3.4.5, 3.4.29, 4.4, 8.1.6)
79. Инструкция по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах. Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 22 октября 2013 г. N 2243р. (2.8.1, 2.13.1)
80. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены приказом Минтруда России от 17 сентября 2014 г. N 642н, зарегистрированы Минюстом России 5 ноября 2014 г. N 34558. (2.9.1, 5.2)
81. ГОСТ 12.3.009-76 ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности. (2.9.1, 5.2)
82. ГОСТ 12.3.020-80 ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности. (2.9.1, 5.2)
83. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности. Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения. Утверждены приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533, зарегистрированы Минюстом России 31 декабря 2013 г. N 30992. (2.9.1, 4.12, 4.16, 4.42, 9.2.1, 9.2.12)
84. Правила по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ. Утверждены приказом Минтруда России от 23 декабря 2014 г. N 1101н, зарегистрированы Минюстом России 20 февраля 2015 г. N 36155. (2.10.1)
85. Межотраслевые правила по охране труда при производстве ацетилена, кислорода, процесса напыления и газопламенной обработке металлов. ПОТ Р М-019-2002. Утверждены постановлением Минтруда России от 14 февраля 2002 г. N 11, зарегистрированы Минюстом России 17 мая 2002 г. N 3443. (2.10.1)
86. ГОСТ Р 12.1.019-2009 ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты. (2.10.1, 4.10)
87. ГОСТ 12.1.030-81 ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление. (2.10.1)
88. Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением. Утверждены приказом Ростехнадзора от 25 марта 2014 г. N 116, зарегистрированы Минюстом России 19 мая 2014 г. N 32326. (2.10.1, 3.4.23, 4.21, 4.22, 4.26, 9.2.22, 9.2.24, 9.2.25)
89. Требования пожарной безопасности при транспортировании, хранении и применении термита для сварки рельсов. Утверждены ЦП МПС России 24 апреля 1997 г. (2.10.20)
90. Гигиенические требования к безопасности процессов испытаний, хранения, перевозки, реализации, применения, обезвреживания и утилизации пестицидов и агрохимикатов. СанПиН 1.2.2584-10. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 2 марта 2010 г. N 17, зарегистрированы Минюстом России 6 мая 2010 г. N 17126. (2.11.1, 2.11.3)
91. Техническое руководство по применению гербицидов для борьбы с травой на железнодорожных путях России. Утверждено Департаментом пути и сооружений МПС России 23 мая 2001 г. (2.11.1)
92. Техническое руководство по применению гербицидов на земельных участках полосы отвода и в охранных зонах высоковольтных линий электропередачи и связи. Утверждено ЦП ОАО «РЖД» 29 октября 2008 г. N ЦПП-27/18. (2.11.1)
93. Правила безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом. РД 15-73-94. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 16 августа 1994 г. N 50. (2.11.3)
94. Гигиенические требования при производстве и использовании хризотила и хризотилсодержащих материалов. СанПиН 2.2.3.2887-11. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 1 июля 2011 г. N 87, зарегистрированы Минюстом России 29 августа 2011 г. N 21705. (2.12.1)
95. ГОСТ 24258-88 Средства подмащивания. Общие технические условия. (2.14.17)
96. ГОСТ 28012-89 Подмости передвижные сборно-разборные. Технические условия. (2.14.17)
97. ГОСТ 12.3.005-75 ССБТ. Работы окрасочные. Общие требования безопасности. (2.15.1)
98. СТН Ц-01-95 Железные дороги колеи 1520 мм. Утверждены приказом МПС России от 25 сентября 1995 г. N 14Ц. (3.4.1)
99. Рекомендации по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей. Утверждены указанием МПС СССР от 14 июня 1979 г. N К-20535. (3.4.5)
100. ГОСТ Р 52290-2004 Технические средства организации дорожного движения. Знаки дорожные. Общие технические требования. (3.4.5, 5.7)
101. Положение о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта. Утверждено МПС СССР 23 февраля 1989 г. N ЦРБ/4676. (3.4.5, 4.4)
102. Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов. СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 25 сентября 2007 г. N 74, зарегистрированы Минюстом России 25 января 2008 г. N 10995. (3.4.14)
103. Инструктивные указания по расчету, проектированию естественного освещения и цветовой отделке интерьеров эксплуатируемых предприятий железнодорожного транспорта. Утверждены МПС России 19 декабря 2000 г. N М-3014у. (3.4.16).
104. СП 60.13330.2012 Свод правил. Отопление, вентиляция и кондиционирование. Утвержден приказом Минрегиона России от 30 июня 2012 г. N 279. (3.4.18)
105. ГОСТ 32216-2013 Специальный железнодорожный подвижной состав. Общие технические требования. (4.1, 6.1.6)
106. ГОСТ 12.2.003-91 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности. (4.1)
107. ГОСТ 12.2.029-88 ССБТ. Приспособления станочные. Требования безопасности. (4.1)
108. ГОСТ 12.2.061-81 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам. (4.1, 4.43)
109. ГОСТ 12.2.062-81 ССБТ. Оборудование производственное. Ограждения защитные. (4.1)
110. Инструкция по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках. Утверждена приказом Минэнерго России от 30 июня 2003 г. N 261. (4.3)
111. ГОСТ 12.2.013.0-91 ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний. (4.10)
112. ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования. (4.10)
113. Правила по охране труда в строительстве. Утверждены приказом Минтруда России от 1 июня 2015 г. N 336н, зарегистрированы Минюстом России 13 августа 2015 г. N 38511. (2.5.1, 2.6.2, 2.6.32)
114. Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0,7 кгс/см2, водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 115 °C. Утверждены МПС России 10 мая 1995 г. N ЦСР-320. (4.21, 9.2.25)
115. Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения. Утверждены приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533, зарегистрирован Минюстом России 31 декабря 2013 г. N 30992. (2.9.2)
116. Правила технической эксплуатации тепловых энергоустановок. Утверждены приказом Минэнерго России от 24 марта 2003 г. N 115, зарегистрированы Минюстом России 2 апреля 2003 г. N 4358. (4.22)
117. Правила техники безопасности при эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей потребителей. Утверждены Главгосэнергонадзором России 7 мая 1992 г. (4.22)
118. ГОСТ 12.3.006-75 ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности. (4.23)
119. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства. ПОТ Р М-025-2002. Утверждены постановлением Минтруда России от 16 августа 2002 г. N 61, зарегистрированы Минюстом России 9 октября 2002 г. N 3847. (4.23)
120. ГОСТ 12.2.016-81 ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности. (4.24)
121. Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов. ПБ 03-581-03. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 5 июня 2003 г. N 60, зарегистрированы Минюстом России 18 июня 2003 г. N 4702. (4.24, 9.2.23)
122. Правила надзора за воздушными резервуарами подвижного состава железных дорог Российской Федерации. Утверждены МПС России 4 августа 1998 г. N ЦТ-ЦВ-ЦП-581. (4.26, 9.2.21)
123. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций. ПОТ Р М-026-2003. Утверждены постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 27, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г. N 4726. (4.27)
124. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (конвейерный, трубопроводный и другие транспортные средства непрерывного действия). ПОТ Р М-029-2003. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 июня 2003 г. N 36, зарегистрированы Минюстом России 25.06.2003 N 4824. (4.28)
125. ГОСТ Р 52588-2011 Инструмент абразивный. Требования безопасности. (4.33)
126. ГОСТ 12.2.049-80 ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования. (4.43)
127. ГОСТ 12.2.064-81 ССБТ. Органы управления производственным оборудованием. Общие требования безопасности. (4.43)
128. ГОСТ Р 52289-2004 Технические средства организации дорожного движения. Правила применения дорожных знаков, разметки, светофоров, дорожных ограждений и направляющих устройств. (5.7)
129. СП 153.13130.2013 Свод правил «Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования пожарной безопасности». Утвержден приказом МЧС России от 25 декабря 2012 г. N 804. (5.22, 8.1.1)
130. СП 44.13330.2011 Свод правил «Административные и бытовые здания». Утвержден приказом Минрегиона России от 27 декабря 2010 г. N 782. (6.1.2)
131. Пособие по проектированию административных и бытовых зданий и помещений предприятий железнодорожного транспорта. Утверждено МПС СССР 30 апреля 1991 г. (6.1.2)
132. ГОСТ 12.4.021-75 ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования. (6.1.14)
133. Регламент организации питания работников ОАО «РЖД» и персонифицированного учета предоставления питания. Утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 11 июля 2012 г. N 1377р. (6.1.16)
134. Нормы и условия бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, которые могут выдаваться работникам вместо молока. Перечень вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н, зарегистрированы Минюстом России 20 апреля 2009 г. N 13795. (6.1.18)
135. ГОСТ 2761-84 Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора. (6.1.20)
136. СП 30.13330.2012 Свод правил. Внутренний водопровод и канализация зданий. Утвержден приказом Минрегиона России от 29 декабря 2011 г. N 626. (6.1.20)
137. Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества. Гигиенические требования к обеспечению безопасности систем горячего водоснабжения. СанПиН 2.1.4.1074-01. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 26 сентября 2001 года, зарегистрированы Минюстом России 31 октября 2001 года N 3011. (6.1.20)
138. Типовые нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств. Стандарт безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами». Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н, зарегистрированы Минюстом России 22 апреля 2011 г. N 20562. (6.2.4)
139. ГОСТ Р 12.4.255-2011 ССБТ. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Общие технические требования. Механические методы испытаний. (6.2.8)
140 — 153. Утратили силу. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 30.12.2021 N 3088/р
154. Федеральный закон «О пожарной безопасности» от 21 декабря 1994 г. N 69-ФЗ. (8.1.1)
155. Федеральный закон «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности» от 22 июля 2008 г. N 123-ФЗ. (8.1.1)
156. СТО РЖД 1.15.007-2009. Система управления пожарной безопасностью в ОАО «РЖД». Декларирование пожарной безопасности. (8.1.1)
157. СП 3.13130.2009 Свод правил. Системы противопожарной защиты. Система оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре. Требования пожарной безопасности. Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 173. (1.33)
158. Методическое пособие по разработке планов тушения пожаров и расчета сил и средств на объекты и подвижной состав железнодорожного транспорта. Утверждено МПС России 21 октября 1999 г. N ЦУОП-1/98. (8.3.10)
159. Перечень зданий, сооружений, помещений и оборудования, подлежащих защите автоматическими установками пожаротушения и автоматической пожарной сигнализацией. ВНПБ 2.02/МПС-02. Утвержден указанием МПС России от 11 сентября 2002 г. N К-830у. (8.3.12)
160. Перечень технических средств охранной и охранно-пожарной сигнализации, рекомендованных для применения на объектах и подвижном составе железнодорожного транспорта. Утвержден МПС России 3 августа 2001 г. N ЦУОП-9/23. (8.3.12)
161. Руководство по обеспечению пожарной безопасности эксплуатируемого парка специального подвижного состава. Утверждено ЦП МПС России 27 декабря 2002 г. (8.4.1)
162. Технические требования к противопожарной защите специального подвижного состава. Утверждены МПС России 15 января 2002 г. N ЦПО-28П. (8.4.1)
163. ГОСТ Р 55183-2012 Вагоны пассажирские локомотивной тяги. Требования пожарной безопасности. (8.4.1)
164. Инструкция по обеспечению пожарной безопасности в вагонах пассажирских поездов. Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 5 ноября 2009 г. N 2255р. (8.4.1)
165. ГОСТ Р 55230-2012 Двигатели судовые, тепловозные и промышленные. Требования к пожарной безопасности. (8.4.2)
166. Федеральный закон «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ. (9.1.1)
167. Административный регламент Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по исполнению государственной функции по регистрации опасных производственных объектов и ведению государственного реестра опасных производственных объектов. Утвержден приказом Ростехнадзора от 4 сентября 2007 г. N 606, зарегистрирован Минюстом России 1 октября 2007 г. N 10224. (9.1.4)
168. Положение об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. РД 03-19-2007. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37, зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2007 г. N 9133. (9.1.2)
169. Положение об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. РД 03-19-2007. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37, зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2007 г. N 9133. (9.1.2)
170. СТО РЖД 1.15.008-2009 Система управления промышленной безопасностью в ОАО «РЖД». Обучение и проверка знаний персонала, обслуживающего опасные производственные объекты. (9.1.2)
171. Правила организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 10 марта 1999 г. N 263. (9.1.3)
172. Типовое положение об организации и осуществлении производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах филиалов и других структурных подразделений ОАО «РЖД». Утверждено распоряжением ОАО «РЖД» от 12 января 2005 г. N 10р. (9.1.3)
173. Правила регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 24 ноября 1998 г. N 1371. (9.1.4)
174. Исключен с 1 января 2016 года. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 25.11.2015 N 2757р.
175. ГОСТ 12.3.010-82 ССБТ. Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации. (9.2.19)
Приложение N 2
к Правилам по охране труда,
экологической, промышленной
и пожарной безопасности
при техническом обслуживании
и ремонте объектов
инфраструктуры путевого
комплекса ОАО «РЖД»
ДОПУСТИМАЯ КРУТИЗНА
ОТКОСОВ И СПОСОБЫ КРЕПЛЕНИЯ СТЕНОК КОТЛОВАНОВ И ТРАНШЕЙ
Наибольшая допустимая крутизна откосов котлованов и траншей